æªã®è¯
Les Fleurs du mal (1861)
Charles Baudelaire/è©åãå¸ï¼è¨³ï¼
æ鬱ã¨çæ³
SPLEEN ET IDÃAL
56. ç§ã®æ
LVI
CHANT DâAUTOMNE
ããªã¼ã»ãã¼ãã©ã³è©©ç¾¤ãäºé¨æ§æãèé»ABAB
ãããããæçã¯åã¦ã¤ãéã«æ²ãã
ããã°ãçãããå¤ã®å
ãï¼
æ©ãããæ¼ã¾ããé³ãè³ã«ã¤ãã
ä¸åºã®ç³ç³ã«é¿ãèªã®é³ã
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres ;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
Jâentends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
å¬ã®éä¸ã渦巻ãã¯ãæ¤æããèªåã®ä¸ã«
æãã¿ãæ¦æ
ãææãéé
·ãªå¼·å¶å´åã
ããã¦ã極åååã«ããã太é½ã®ããã«ã
ç§ã®å¿èã¯åã¦ã¤ãã赤ãå¡ã¨ãªããã
Tout lâhiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon cÅur ne sera plus quâun bloc rouge et glacé.
丸太ãè½ã¡ã度ã«ã身éãããªããè³ãå¾ããã
ãããããã£ãé¿ãã¯ãªããå¦åå°ãçµãé³ã«ã
ç§ã®ç²¾ç¥ã¯ãåãããå¡ã®ããã«å¾ããããã
ä¸å±ã®éãç ´åæ§ã®ææã«ã
Jâécoute en frémissant chaque bûche qui tombe ;
Lâéchafaud quâon bâtit nâa pas dâécho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
å調ãªè¡æãã©ããå¿å°ããã®åã
棺桶ãæ¥é½ãã©ããã§éä»ãããã¦ããããã
誰ã®æ£ºï¼â¦â¦æ¨æ¥ã¯å¤ãä»ãç§ï¼
ãã®è¬ãããé³ãæ
ç«ã¡ãåããããã
Il me semble, bercé par ce choc monotone,
Quâon cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui ? â Câétait hier lâété ; voici lâautomne !
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.
II
åã®åãé·ã®ç·ããã£ãç®ã®å
ã好ãã ã
åªããç¾å¥³ãããããä»æ¥ã¯å
¨ã¦ãè¦ãã
ããªãã®æããå¯å®¤ããæçããè¦ããªãã®ã ã
ä»ã¯ä½ã²ã¨ã¤ãæµ·ã«è¼ãé½ã«åã°ãªãã
Jâaime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
Douce beauté, mais tout aujourdâhui mâest amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni lââtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.
ããã§ãç§ãæã給ããåªããå¿ãï¼æ¯ã«å¨ã給ãã
æ©ç¥ããã«ããæªäººã«ãã
æ人ã§å¨ããå§å¦¹ã§å¨ããã»ãã®ã¤ãã®éã§ããã
è¯ãããªç§ã®ããããã¯æ²ã太é½ã®ã
Et pourtant aimez-moi, tendre cÅur ! soyez mère,
Même pour un ingrat, même pour un méchant ;
Amante ou sÅur, soyez la douceur éphémère
Dâun glorieux automne ou dâun soleil couchant.
ç´ãæ¸ãäºã ï¼å¢ãå¾
ã£ã¦ããã貪欲ã«ï¼
ãé¡ãã ãåã®èæã貸ãã¦ããããã
å³ãããã¦ãããç¼ç±ã®ç½ãå¤ãæãã¿ã
ç§ãæ·±ã¾ãç¨ã«é»è²ãæããããªãå
ãï¼
Courte tâche ! La tombe attend ; elle est avide !
Ah ! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant lâété blanc et torride,
De lâarrière-saison le rayon jaune et doux !
訳注
ãã®è©©ã«ã¯ãã©ã¼ã¬ãä½æ²ãã¦ãããæµç³ã®ç¾ããã§ããããã©ãä¸é¨çç¥ããã¦ããã®ã¯æ®å¿µãé°é¬±ãªè©©æ³ãæãã«ãé¢ããããä½æ ãä»ã«ãå¤ãã®ä½æ²ãããã®ã¯å¼ãããã®çç±ãæ¢ãã¦ã¿ãã¨ãããããªã¹ãæä¼ã§ã¯ï¼å½ã«ããè¥å¹²ã®éãã¯ãããï¼11æ2æ¥ããæ»è ã®æ¥ããä¸éç¯ãã¨å®ããå ¨ã¦ã®æ»è ã®éã®ããã«ç¥ããæ§ããæ¥ã¨ãããããã§11æã¯ãæ»è ã®æãã¨ãããã®ã§ãä½è ãèªè ããããæèãã¦ããã¨ããããæ¬é¦ã«ããããçã®ãããªæè¦ãªã®ã§ãããã念ã®çºã«ä»ãå ããã¨ãããçãã¯ç§ã®å£èªã§ããã
ã´ãã³ã´ãã³ã¨åããé³ããååã®ã¢ãã¼ãã«ãªã£ã¦ãããå¬ã«åãã¦èªãç©ãé³ãèãã¦ãããã ããã¦æé å°ãç«ã¦ãé³ã¨èãããç²¾ç¥ãæã¡åãç ´åæ§ã¨ãªããéã«ã¯æ£ºæ¡¶ã«éæã¤é³ã¨åããå¾åã§ã¯æ人ã®ç·ã®ç®ã®å ããé»è²ãé½ã®å ã«å ¥ãæ¿ãããå·ããé³ããæããå ã«ä»£ãã£ãã®ãªãå®å¿ã ããèãããé³ãæ¢ã¾ã£ãã¨ã¯æ¸ãã¦ããªã辺ãããã¼ãã¬ã¼ã«ã§ããã
- colère:
- ãã©ã³ã¹æ ç»ã§ã¯ Le Colère ã¨ãã¦ããä¸ã¤ã®å¤§ç½ªãã«æ°ãããããæ¤æ wrathãã«å½ã¦ãäºãããããã¼ãã¬ã¼ã«ãããã¾ã§æèãããã©ããã
- enfer polaire:
- enfer ã¯ããã¦ããå°çããå¥åãã ããã©ãããååããæããã¨ãããããã®å ´åã¯æ¤æ¹ãåãããã ã
ãã¡ã¤ãã®åç£ãã£ã¦åç£ç©ãæ¬å½ã«ãã£ããããã売ã£ã¦ãªããã - mon front posé sur vos genoux:
- ãåã®èã«ç§ã®é¡ãä¹ãã¦ãã¨ãããããå®ã¯ãèæãã¨ã¯éã®å§¿å¢ãã§ããããæ¥æ¬ã®ç·å¥³éã§ãããªå§¿å¢ãåãã¨ãããããéãæå³ã«åãããã¨æãããã®ã§ãä¿®æ£ãå ¥ããã