ellasi
Wygląd
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wypuścić (przestać coś trzymać)
- (1.2) wypuścić (pozwolić odejść, uwolnić kogoś)
- (1.3) wypuścić (sprawić by coś wydostało się na zewnątrz)
- (1.4) wypuszczać, wydzielać, znosić, składać (w odniesieniu do roślin i zwierząt)
- odmiana:
- (1.1-4)
- przykłady:
- (1.1) Haĉjo kaj Grenjo tiel ektimis, ke ili ellasis el la manoj, kion ili tenis en ili[1]. → Jaś i Małgosia tak przestraszyli się, że wypuścili z rąk, co trzymali w nich.
- (1.1) Sara ellasis lin el la brakoj kaj rigardis tiel plende, ke la kronprinco moliĝis kaj karesis ŝin[2]. → Sara wypuściła go z objęć i spojrzała tak żałośnie, że następca złagodniał i pogłaskał ją.
- (1.2) Ŝi leviĝis por ellasi la laboristojn, kiuj finis jam sian laboron[3]. → Podniosła się, aby wypuścić robotników, którzy skończyli już swoją pracę.
- (1.3) La kaldronoj de la ŝipo kun muĝo kaj bruo ellasas vaporon[4]. → Kotły statku z hukiem i szumem wypuszczają parę.
- (1.3) Por signo de kolero li brovojn kuntiris, • Fumvolvon ellasis kaj en domon iris[5]. → Na znak gniewu ściągnął brwi, kłąb dymu wypuścił i poszedł do domu.
- (1.4) Multe da tropikaj kreskaĵoj ellasas aerajn radikojn[6]. → Wiele tropikalnych roślin wypuszcza powietrzne korzenie.
- (1.4) La frukto ankaŭ ellasas tre fortan odoron kiu estas ĉu repele naŭza ĉu nekredeble alloga laŭ la opinioj[7]. → Owoc wydziela także bardzo silny zapach, według opinii albo odpychająco obrzydliwy albo niewiarygodnie ujmujący.
- (1.4) La birdino ellasas kutime du ovojn, kiujn kovas la virbirdo kaj birdino alterne dum 28 tagoj[8]. → Samica ptaka znosi zwykle dwa jaja, które wysiadują samiec i samica naprzemiennie podczas 28 dni.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ne ellasi plej malgrandan okazon → nie wypuścić najmniejszej okazji
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Fratoj Grimm, Elektitaj Fabeloj (Haĉjo kaj Grenjo), tłum. Kabe - Kazimierz Bein, wyd. GEO 2015.
- ↑ Bolesław Prus, La faraono, tłum. Kazimierz Bein, Kabe, Księga I, Rozdział XVII, wyd. GEO 2015.
- ↑ Zofia Nałkowska, Medalionoj, tłum. Tadeusz Hodakowski – wyd. GEO 2015.
- ↑ L. Zamenhof, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto (El la poŝto), wyd. Hachette, Paryż 1904.
- ↑ Adam Mickiewicz, Sinjoro Tadeo, Księga IX, str. 224, tłum. Antoni Grabowski, Pola Esperanto-Asocio, Warszawa 1986.
- ↑ Hasło „Bonsajo” w: Esperanta Vikipedio.
- ↑ Hasło „Durio” w: Esperanta Vikipedio.
- ↑ Hasło „Fraŭlingruo” w: Esperanta Vikipedio.