se
se | |
pronunciación (AFI) | [se] |
silabación | se |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Del latín se, acusativo de sui.
Pronombre personal
[editar]Caso | Singular | Plural | Reflex. | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Masc. | Fem. | Neutro | Masc. | Fem. | ||
Nominativo | él | ella | ello | ellos | ellas | - |
Acusativo | lo | la | lo | los | las | se |
Dativo | le (se) | les (se) | se | |||
Preposicional | él | ella | ello | ellos | ellas | sí |
+ Prep. con | con él | con ella | con ello | con ellos | con ellas | consigo |
- 1
- (se reflexivo) Pronombre reflexivo anafórico que establece una correferencialidad con el sujeto de la oración en tercera persona. Equivalente al caso dativo, por lo que admite el refuerzo “a sí mismo”.
- Uso: es enclítico para las formas no personales y para el imperativo, el imperativo a veces se usa como no enclítico pero está desaconsejado
- Ejemplo: Leo se afeitó (a sí mismo).
- 2
- (se recíproco) Cuando el sujeto es plural o es múltiple, establece una referencia cruzada tal que todos los sujetos actúan de sujeto y objeto recíprocamente.
- Ejemplo: Francisco y Julia se miran. → Francisco mira a Julia Y Julia mira a Francisco.
- 3
- (se no agentivo) En particular, uso del se reflexivo o se recíproco con fines no agentivos. NO admite el refuerzo “a sí mismo”.
- Ejemplo: Leo se acostó
(a sí mismo).
- Ejemplo: Leo se acostó
- Ejemplo: Leo se lastimó
(a sí mismo).
- Ejemplo: Leo se lastimó
- 4
- (se intransitivador) Unido a un verbo transitivo, da lugar a oraciones intransitivas pronominales desvinculando completamente al sujeto causador que estaba en la construcción transitiva.[1]
- Ejemplo: El viento cerró la puerta. → La puerta se cerró (sola).
- 5
- (se pasivo) Usado para formar la voz pasiva, similar al se intransitivador pero sin desvincular al agente causador.
- Ejemplo: Se cerró la puerta (para que no entraran moscas).
- Ejemplo: Se vende departamento.
- 6
- (se impersonal) Usado para formar oraciones sin sujeto gramatical.[2]
- Ejemplo: O se habla claro o se es cómplice.
- Ejemplo: En esta universidad se es ofendido impunemente.
- 7
- (se diacrítico) Convierte a un verbo en pronominal a secas, modificando también su contenido léxico.
- Ejemplo: Juan acordó las condiciones del acuerdo. → Juan se acordó de las condiciones del acuerdo.
- 8
- (se inherente) Acompaña a los verbos pronominales de forma obligatoria, sin que exista un equivalente no pronominal.
- Ejemplo: Los empleados no se dignaron saludar al jefe.
- Ejemplo: No creo que se haya arrepentido de su delito.
Información adicional
[editar]- Puede existir ambigüedad entre el se agentivo (1-2) y el no agentivo (3). Muchas veces el contexto de la oración debe definir el sentido correspondiente.
- Puede existir ambigüedad entre el se intransitivador y el se pasivo. Muchas veces el contexto de la oración debe definir el sentido correspondiente.
Etimología 2
[editar]Del castellano antiguo ge (ge lo, pronunciado como “ye lo”), del latín illi illum. La forma final se asentó tras el reajuste de sibilantes del siglo XVI.
Pronombre personal
[editar]- 1
- (se sustituto) Caso dativo de los pronombres de objeto indirecto de tercera persona; usado en reemplazo de le y les, cuando concurre con los pronombres átonos "la" o "lo" para evitar la cacofonía.
- Ejemplo:
Les lo dedico a los que me acompañaron durante mi carrera.→ Se lo dedico a los que me acompañaron durante mi carrera.Gabriela Sabbatini. «Declaraciones - rueda de prensa tras ganar el premio de COI». 09 oct 2006.
- Ejemplo:
Etimología 3
[editar]Voz expresiva.
Partícula
[editar]- 1
- (se enfático) Se usa como agregado opcional antepuesto al verbo para dar énfasis a la acción.
- Ejemplo: Ana se leyó toda la novela.
Información adicional
[editar]- Para que sea válido, el complemento directo debe estar determinado, porque solo así puede delimitar la acción, de manera que se obtiene un valor aspectual perfectivo.
Danés
[editar]se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Ver.
Finés
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | [ˈs̠e̞] |
silabación | se |
longitud silábica | monosílaba |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Pronombre demostrativo
[editar]Declinación de se
1) en una frase pasiva |
- 2
- (sin sustantivo) Lo (que), él, ella, eso, ese, esa o no sujeto (usado solamente cuando se habla de un animal, un objeto inánime o un asunto).
Véase también
[editar]- Los otros pronombres personales fineses
se | |
pronunciación (AFI) | [sə] ⓘ |
rima | ə |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Pronombre
[editar]- 1
- Se.
- Ejemplo: Il se abstient -> "Se abstiene".
Gallego
[editar]se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]- 1
- Si.
se | |
pronunciación (AFI) | /se/ |
silabación | se |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]- 1
- Si.
sē | |
clásico (AFI) | sē [s̠eː] |
eclesiástico (AFI) | sē [sɛː] |
variantes | sēd[3], sēsē, sēsēd[4], sēd |
rima | eː |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Pronombre personal reflexivo
[editar][[Wikcionario:Referencia/LA/Morfología/Sustantivos#|]]
| ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | — | — |
Vocativo | — | — |
Acusativo | sē, sēsē | sē, sēsē |
Genitivo | suī | suī |
Dativo | sibi | sibi |
Ablativo | sē, sēsē | sē, sēsē |
- 1
- Acusativo singular y plural.
- Uso: refiriéndose al sujeto gramatical o lógico de la oración.
- 2
- Ablativo singular y plural.
- Uso: refiriéndose al sujeto gramatical o lógico de la oración.
Etimología 2
[editar]Preposición de ablativo
[editar]Náhuatl de Cosoleacaque
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]Náhuatl de Durango
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Guerrero
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de la Huasteca occidental
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de la Huasteca oriental
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Compuestos
[editar]- yonse: cero.
Náhuatl de la Sierra Negra
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Michoacán
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Morelos
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Nayarit
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Orizaba
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Pajapan
[editar]se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1
- Uno.
Náhuatl de Tabasco
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo
[editar]- 1 Números
- Uno.
Náhuatl de Temascaltepec
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | /ˈse/ |
silabación | se |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1 Números
- Uno.
Occitano
[editar]se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]- 1
- Si.
Pipil
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | [sˈeː] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo cardinal
[editar]- 1
- Uno.
se | |
brasilero (AFI) | [si] |
gaúcho (AFI) | [se] |
europeo (AFI) | [sɨ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | i |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]- 1
- Si.
se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Ver.
Tocario A
[editar]se | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del protoindoeuropeo *sōw.
Sustantivo
[editar]Véase también
[editar]Yagán
[editar]se | |
pronunciación (AFI) | [se] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Partícula
[editar]Referencias y notas
[editar]- Ángela di Tullio. Manual de gramática del español. Editorial: Waldhuter. 2.ª ed, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2014. ISBN: 9789872754068.
- ↑ Justo Fernández López. «SE - Valores de la partícula se». Hispaonteca. Obtenido de: http://hispanoteca.eu/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/SE%20-%20Valores%20de%20la%20part%C3%ADcula%20se.htm.
- ↑ Lo que no quiere decir que no exista un sujeto que se deduce de interpretar el sentido de la oración.
- ↑ arcaica
- ↑ arcaica
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 550-51. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.
- ↑ Oxford Latin Dictionary. Editado por: P. G. W. Glare. Editorial: Oxford University Press. Oxford, 1983.
- ↑ AVELI
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:e
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Pronombres
- ES:Pronombres personales
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Palabras de origen expresivo
- ES:Partículas
- Danés
- DA:Palabras sin transcripción fonética
- DA:Verbos
- Finés
- FI:Palabras monosílabas
- FI:Rimas:e
- FI:Pronombres
- FI:Pronombres demostrativos
- Francés
- FR:Rimas:ə
- FR:Pronombres
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Conjunciones
- Italiano
- IT:Palabras monosílabas
- IT:Conjunciones
- Latín
- LA:Rimas:eː
- LA:Pronombres reflexivos
- LA:Pronombres
- LA:Pronombres personales
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones de ablativo
- Náhuatl de Cosoleacaque
- NHK:Rimas:e
- NHK:Adjetivos
- NHK:Matemáticas
- Náhuatl de Durango
- AZD:Rimas:e
- AZD:Adjetivos
- AZD:Números
- Náhuatl de Guerrero
- NGU:Rimas:e
- NGU:Sustantivos
- NGU:Números
- Náhuatl de la Huasteca central
- NCH:Rimas:e
- NCH:Adjetivos
- NCH:Adjetivos cardinales
- NCH:Números
- Náhuatl de la Huasteca occidental
- NHW:Rimas:e
- NHW:Adjetivos
- NHW:Números
- Náhuatl de la Huasteca oriental
- NHE:Rimas:e
- NHE:Adjetivos
- NHE:Números
- Náhuatl de la Sierra Negra
- NSU:Rimas:e
- NSU:Adjetivos
- NSU:Números
- Náhuatl de Michoacán
- NCL:Rimas:e
- NCL:Adjetivos
- NCL:Números
- Náhuatl de Morelos
- NHM:Rimas:e
- NHM:Adjetivos
- NHM:Números
- Náhuatl de Nayarit
- AZN:Rimas:e
- AZN:Adjetivos
- AZN:Números
- Náhuatl de Orizaba
- NLV:Rimas:e
- NLV:Adjetivos
- NLV:Adjetivos cardinales
- NLV:Números
- Náhuatl de Pajapan
- NHP:Adjetivos
- Náhuatl de Tabasco
- NHC:Rimas:e
- NHC:Adjetivos
- NHC:Números
- Náhuatl de Temascaltepec
- NHV:Rimas:e
- NHV:Adjetivos
- NHV:Adjetivos cardinales
- NHV:Números
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Conjunciones
- Pipil
- PPL:Adjetivos
- PPL:Adjetivos cardinales
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:i
- PT:Conjunciones
- Sueco
- SV:Palabras sin transcripción fonética
- SV:Verbos
- Tocario A
- XTO:Palabras sin transcripción fonética
- XTO:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- XTO:Sustantivos
- XTO:Parentesco
- Yagán
- YAG:Partículas