1153万例文収録!

「利逸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 利逸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

利逸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

益は数百万円に達すると考えられている。例文帳に追加

The lost profits are thought to reach several million dollars. - Weblio英語基本例文集

益を含む損害の賠償,又は例文帳に追加

damages, including the profits of which he has been deprived; or  - 特許庁

(ⅱ)海外市場における益の回復例文帳に追加

(ii) Recovery of profit loss in overseas markets - 経済産業省

益を含め,商標の不法使用から生じた損害の賠償例文帳に追加

payment of damages arising from the unlawful use of the trademark, including lost profits - 特許庁

例文

益・慰謝料算定システム、方法及び記録媒体例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR ESTIMATING LOSS OF INCOME AND CONSOLATION MONEY AND RECORDING MEDIUM - 特許庁


例文

同書は後世盛んに用され多くの文が知られているが、全体については伝存せず、散したものと考えられていた。例文帳に追加

This was used frequently by later generations and many anecdotes were known, but a complete work was not preserved, and it is believed that it was broken up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、幼少期の話には、頓知で和尚や足義満をやり込める話が添えられることが多い。例文帳に追加

Many of the stories feature him as a child getting one over on a priest or Yoshimitsu ASHIKAGA with his witty remarks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見光長・武田信義・加賀美遠光・安田義定・浅義成ら11人の男子がある。例文帳に追加

He had 11 sons, including Mitsunaga HENMI, Nobuyoshi TAKEDA, Tomitsu KAGAMI, Yoshisada YASUDA and Yoshinari ASARI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦いにあらず、早く講和論に転じて講和への道筋をつくった。例文帳に追加

Considering that chances are against victory, he quickly shifted to the policy of peace, paving the way for peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『山城国風土記』文には、伊奈社(稲荷社)の縁起として次のような話がある。例文帳に追加

"Yamashiro no kuni fudoki" (a description of the climate and culture of Yamashiro Province, already lost) contains the following story about how the Inari-jinja Shrine came into existence;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有用な情報を用する機会をしてしまうことを回避できるオーディオ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an audio system which avoids losing a chance utilizing useful information. - 特許庁

気泡の散を防止して気泡を効率的に用するとともに、コスト安に製造できるようにする。例文帳に追加

To efficiently utilize bubbles by preventing the dissipation thereof to enable inexpensive production. - 特許庁

移動中の顧客から得られる経路データを早く他のアプリケーションで用できるようにする。例文帳に追加

To immediately use, in other applications, route data obtained from a moving customer. - 特許庁

用者の経路からの脱を検知し、経路に戻るための案内を行うシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for detecting the deviation of a user from a route and guiding the user to return to the route. - 特許庁

このように補正したヨー角α2を用しているため、車線脱を高精度で予測できる。例文帳に追加

The use of the corrected yaw angle α2 makes it possible to anticipate lane deviation with high accuracy. - 特許庁

電子ペーパを用することにより所望のドキュメントデータを早く特定できるようにする。例文帳に追加

To quickly specify desired document data by using electronic paper. - 特許庁

一方、我が国のコンテンツ産業には、海外市場における益があるものと思われる。例文帳に追加

On the other hand, it seems Japan's contents industry produce profit loss in overseas market. - 経済産業省

少なくとも1つの散性の構成要素、有には少なくとも1つの散性の光学的な構成要素および少なくとも1つの散性の非光学的な構成要素、殊に有には全て散性の構成要素が熱伝性の材料、殊に金属から成るプレート上に実装されており、このプレートは通気管が設けられている少なくとも1つのケーシング壁と熱伝的に接続されている。例文帳に追加

At least one dissipative component, advantageously at least one dissipative optical component and at least one dissipative non-optical component, and particularly advantageously all dissipative components, are mounted on a plate including a heat conductive material, particularly a metal, and the plate is heat-conductively connected with at least one casing wall provided with a ventilation pipe. - 特許庁

また、栃木県は足学校の蔵書の一部を県に払い下げようとしたので、足学校の建物と蔵書は散の危機に瀕した。例文帳に追加

The collection of books of Ashikaga School faced a risk of being dispersed because the government of Tochigi Prefecture tried to buy a part of the collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、家をだまして水風呂に入れ、名馬一覧松風(家の愛馬「谷風」とも)を奪って出奔したという話が残る。例文帳に追加

There is a story that Toshimasu tricked Toshiie into taking a cold bath, and while he was in the bath, Toshimasu stole the famous horse, Matsukaze (or Toshiie's favorite horse, 'Tanikaze') and left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常軌をした商魂を表わす口語の動詞「ぼる」「ぼられる」(暴る、暴られる)は、この暴取締令の「暴」に由来する(広辞苑)。例文帳に追加

The colloquial verbs 'boru (rip off)' and 'borareru (ripped off)' expressing the extraordinary commercially-minded behavior derive from the 'bori' of this Bori act (From Kojien dictionary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

損害賠償金を決定するに際し,特に被害者が被った益及び侵害者が得た不法得を参酌しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection linter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

用者が意図的に案内ルートを脱した場合でも、用者の意図に沿った最適な案内ルートを提示することが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide technique which can provide an optimal guidance route that complies with user's intention even when the user intentionally departs from the guidance route. - 特許庁

レール底部把持式部材支持構造、軌道舗装構造、列車脱防止型軌道構造、レール底部を用する部材支持方法、軌道近傍の舗装方法、及び列車脱防止方法例文帳に追加

RAIL BOTTOM HOLDING TYPE MEMBER SUPPORTING STRUCTURE, TRACK PAVEMENT STRUCTURE, TRAIN DERAILMENT PREVENTION TYPE TRACK STRUCTURE, MEMBER SUPPORTING METHOD USING BOTTOM OF RAIL, PAVING METHOD OF VICINITY OF TRACK, AND TRAIN DERAILMENT PREVENTING METHOD - 特許庁

走行車線から脱する傾向にある自車両を走行車線にスムースに復帰させるためのステアリング操作を的確に補助する上で有なレーン脱防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lane deviation preventing device which is advantageous to accurately assist a steering operation for smoothly restoring an own vehicle to a drive lane when the vehicle is liable to deviate from the drive lane. - 特許庁

この話は、現在の辛抱が将来の益となることを象徴する物語としてしばしば引用される。例文帳に追加

This episode is often quoted as a story which tells that present pains lead to future benefits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、忠継の系統(鳥取藩)と隆の系統(岡山藩)は互いに不仲であったため、こうした話が生まれたと思われる。例文帳に追加

It is supposed that such a gossip was born because the lineage of Tadatsugu (Tottori Domain) was on bad terms with that of Toshitaka (Okayama Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義理の甥である前田益(慶次郎)とはソリが合わなかったとされ、慶次郎出奔の際に水風呂に入れられたとの話が残る。例文帳に追加

It is supposed that he could not get along well with his nephew-in-law Toshimasu (Keijiro) MAEDA, and there remains an anecdote that when Keijiro ran away, Toshiie was made to take a cold-water bath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 侵害により特許権者が被った益の額は,次の基準に従って特許権者の選択により算定する。例文帳に追加

(2) The profits lost shall be calculated in accordance with one of the following criteria, at the choice of the injured party: - 特許庁

(3) 裁判官は,特許権者が第83条に定める特許の実施義務を怠ると判断した場合,益は(c)に従って決定される。例文帳に追加

(3) Where the judge considers that the owner does not fulfill the obligation to work the patent established in Article 83 of the present Law, the profits lost shall be fixed in accordance with the provisions of subparagraph (c), above. - 特許庁

守秘義務に違反した使用者又は従業者は,益を含め,他方当事者が被った損害を救済する義務を負うものとする。例文帳に追加

Any employer or employee violating the obligation of secrecy shall be liable to remedy the loss sustained by the other party, including loss of earnings.  - 特許庁

情報配信システムにおいて、用者がタイミングをすることなく情報を受信できるようにすること。例文帳に追加

To enable a user to receive information without missing timing in an information distribution system. - 特許庁

データの複製品を許さないという趣旨を脱せずにユーザの便性を向上させることができるデータ無効化装置を提供する。例文帳に追加

To provide a data invalidating device capable of improving user's convenience without deviating from the purpose allowing no duplicate of data. - 特許庁

探索経路から脱した場合における元の経路への復帰に配慮した柔軟性のある便性の高いナビゲーションを可能とする。例文帳に追加

To realize a flexible and highly convenient navigation in which reset to an original course is taken into account when a vehicle deviated from a searched course. - 特許庁

(1) 被った損害及び不益に対し特許権者に支払うべき損害賠償額には,特許権者が被った損失額はもとより当該権侵害による益の額も含まれる。例文帳に追加

(1) Compensation for damage and prejudice due to the owner of the patent shall not only include the amount of the loss that he has suffered, but also the profits lost through infringement of his rights. - 特許庁

ア)ソフトウェアに係る特許権が付与された趣旨目的を脱し、不当な益を獲得する、又は当該特許技術を用いた製品の用者の便益を大きく害する権主張例文帳に追加

a) The rights claim deviates from the reason for and purpose of the patent right granted on the software, aiming at obtaining unfair profits or is significantly detrimental to the interests of the users of the products where the patent technology in question is employed.  - 経済産業省

装置は脱ポイントから復帰ポイントまで推奨経路を辿ったときの推定走行時間T2とT1とを比較して(S105)、脱経路の方が速かった場合には、それを有効な抜け道として経路計算用地図データに登録し(S110)、以降の経路探索に用する。例文帳に追加

The apparatus compares an estimated run time T2 taken for running the recommended route from the deviation point to the return point with T1 (S105) and registers the deviation route as an effective bypath in computing map data (S110) to utilize for the route search thereafter, if the time for running the deviation route is shorter. - 特許庁

(2) (1)にいう権の侵害により損害が生じた場合は,被害者は,益を含め現実の損害に対する補償を受ける権を有する。権の侵害により非金銭的な損害が生じた場合は,被害者は,金銭的な形のものを含め適正な救済を受ける権を有する。例文帳に追加

(2) In the case of interference with the rights protected by this Act or jeopardising these rights, the damaged party is entitled to claim the party who jeopardises or infringes his rights to submit to the entitled party the data related to the origin of the product, in which the registered design is incorporated or to which the registered design is applied, and circumstances of its placing on the market. - 特許庁

(1) 益の額を決定するに当たり,被害者が前条(2)(a)又は(b)に定める基準の1つを選択した場合は,当該益の計算には,当該特許発明が商業上の観点から本質的部分を構成する他の目的を実施することから得た益も裁判官が合理的とみなす程度まで考慮することができる。例文帳に追加

(1) Where the injured party has chosen one of the criteria laid down in subparagraphs (a) or (b) of paragraph (2), above, for fixing the amount of the profits lost, calculation of those profits may also take into account, to the extent deemed reasonable by the judge, the profits obtained from working other objects of which the patented invention constitutes an essential part from the commercial point of view. - 特許庁

巷間では、千休を自庵へ招待した際、庵の前に落とし穴を設けて休を陥れ、沐浴させて新しい着物を供したなどとの話も伝えられているが、伝説の域を出ない。例文帳に追加

Some people believe that when he invited SEN no Rikyu to his home, he made a pitfall in front of his house in order to force him to take a bath and offered him new clothes, but anecdotes like this are mostly unsubstantiated rumors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) (ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,被害者の被った益及び侵害者の取得した不当得を特に考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection 1 (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

(1) (ii)に従い損害賠償金を定めるに当たっては,特に,被害者が被った益及び侵害者が取得した不当得を考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection (1) (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

従業者が前記の通知を行わなかった場合は,従業者は益を含む損害に対して,使用者に損害賠償をする責任を負うものとするが,これによって発明についての使用者の権が損なわれることはない。例文帳に追加

Where the employee fails to make such notification, he shall be liable to the employer, without prejudice to the employer’s right to the invention, for damages in respect of the loss, which shall also include loss of earnings.  - 特許庁

損害賠償額は,侵害により被害者の財産に生じた損失(現実の損害)及び侵害がなければ被害者が取得していたであろう益(益)から成る。例文帳に追加

If damages have been incurred through the infringement, the injured party shall be entitled to claim indemnification; the indemnification shall consist in the loss of value suffered by the injured party's property by reason of the prejudice (actual prejudice) and of the profits that the injured party would have obtained but for the prejudice (loss of profit).  - 特許庁

(1)(ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,特に,被害者が被った益及び侵害者が得た不当得を考慮しなければならない。例文帳に追加

In fixing the damages according to subsection l(ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.  - 特許庁

電磁波発生源から発生した電磁波を同電磁波発生源の電力として再用することにより、電磁波の散の抑制及びエネルギー効率の向上を図ることができる電磁波用システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electromagnetic wave utilization system wherein electromagnetic waves generated by an electromagnetic wave source is reused as electric power for the electromagnetic wave source, and thereby dissipation of electromagnetic waves is suppressed and the energy efficiency is enhanced. - 特許庁

ユーザのローン用を促進して、物品販売業者やローン提供業者が商機会をする可能性を低減し、併せて、ユーザにも益をもたらすことができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system, by which the loan utilization of a user is promoted, possibility for a merchandise seller or loan provider to miss commercial opportunity is reduced, and a profit can be provided to the user as well. - 特許庁

清光の子孫らは甲府盆地の各地へ進出し、各地域の地名を姓とし見氏・武田氏・加賀美氏・安田氏・浅氏といった甲斐源氏の諸支族の祖となった。例文帳に追加

The descendants of Kiyomitsu scattered in various parts of the Kofu basin and founded various families of the Kai-Genji clan, bearing the local geographical names as their family names; Henmi clan, Takeda clan, Kagami clan, Yasuda clan and Asari clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の茶書(『草月指話集』『貞要集』など)には、千休が改めた台子点前を豊臣秀吉が秘伝としてごく限られた者(台子七人衆)に伝授を許したという話が伝えられている。例文帳に追加

Later tea books (such as "Sogetsu Sashiwa Shu" and "Teiyoshu") provide an anecdote: Hideyoshi TOYOTOMI allowed only a few number of people (called the Seven Daisu Tea Masters) to learn the tea ceremony that utilized daisu which was reformed by SEN no Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古事記』に伊久米伊理毘古伊佐知命(いくめいりびこいさちのみこと)、『常陸国風土記』に伊久米天皇、『令集解』所引「古記」に生目天皇、『上宮記』文に伊久牟尼比古(いくむにりひこ)大王と見える。例文帳に追加

His name appears in "Kojiki" (Record of Ancient Matters, "Ikume Iribiko Isachi no Mikoto"), "Hitachi no Kuni Fudoki" (Topography of Hitachi Province, "Ikume Emperor"), "Koki" (Ancient Records) quoted in "Ryonoshuge" (Commentaries on Civil Statutes; "Emperor Ikume") and "Joguki" (history book written around the 7th century, "Great King Ikumunirihiko").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS