ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(3件)

日本語の、カタカナ英語って、日本人が欧米人の言ってる「音」を聞いて、それを日本語表記したものですよね? 普通は、英語で母音が重なることはあまりありませんよね? Hawaiiも、昔々にハワイ人が「ハヴァイイ」と言うのを聞いて、それを欧米人の文字にしたのがHawaiiとなったのです

念のために、ハワイ語には、文字はありません ハワイ人の発音を聞いて、それを英語のスペルに置き換えたのがHawaiiです 二つのiの間にある記号は、ハワイ独特の、日本語で「っ」に近いものを表現するためのお約束の記号です。 ハワイのことをよく知らない欧米人には、なんのことか分かりません

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンみんなの知恵袋

過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!

みんなの知恵袋とは?

ハワイのスペル「Hawaii」に「i」が2つあるのは、ハワイ語の表記に由来しています。正確には「Hawai'i」と書き、間の「’」は声門破裂音を示す記号です。このため、発音は「ハヴァイッイ」となり、英語表記は原語に近い形で表されています。ハワイ語はもともと口承で伝えられていたため、欧米の宣教師がアルファベットで表記した際にこのような形になりました。

AIアイコンClaude(Anthropic)

ハワイ語では、母音の長さを表すために同じ母音を重ねて書きます。"i"が2つ続くのは、その"i"の発音を長くするためです。ハワイ語の単語の中には、母音が3つ続く場合もあります。例えば"Hawaii"は実際の発音は"ハワイーイ"のように長く発音されます。このように母音を重ねて書くのは、ハワイ語の特徴の1つです。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら