Die Nationalhymne des Jemen wurde von Abdullah Abdulwahab Noman (1916–1982) gedichtet. Die Musik komponierte Ayub Tarisch (* 1943).
Ursprünglich war er nur die Hymne des Südjemens, wurde aber nach der Vereinigung mit dem Nordjemen 1990 zur offiziellen Hymne des Staates erklärt.
- Arabisch
|
- Transliteration
|
- Deutsch
|
- رددي أيتها الدنيا نشيدي
- ردديه وأعيدي وأعيدي
- واذكري في فرحتي كل شهيدي
- وامنحيه حللّا من ضوء عيدي
- رددي أيتها الدنيا نشيدي
- رددي أيتها الدنيا نشيدي
- وحدتي، وحدتي
- يا نشيداً رائعاً يملؤ نفسي
- أنتِ عهدٌ عالقٌ في كل ذِمّة
- رايتي، رايتي
- يا نسيجاً حكْتُهُ من كل شمس
- أخلدي خافقةً في كل قِمّة
- أمّتي، أمّتي
- اِمنحيني البأس يا مصدر بأسي
- واذخريني لك يا أكرم أمّة
- عشتِ إيماني وحبي أمميا
- ومسيري فوق دربي عربيّا
- وسيبقى نبضُ قلبي يمنيّا
- لن ترى الدنيا على أرضي وصيّا
|
- raddidī aiyatuhā d-dunyā našīdī
- raddidīhi wa-aʿīdī wa-aʿīdī
- wa-ḏkurī fī farḥatī kulla šahīdī
- wa-mnaḥīhi ḥullalan min ḍauʾi ʿīdī
- raddidī aiyatuhā d-dunyā našīdī
- raddidī aiyatuhā d-dunyā našīdī
- waḥdatī, waḥdatī
- yā našīdān rāʾiʿan yamlaʾu nafsī
- anti ʿahdun ʿāliqun fī kulli ḏimma
- rāyatī, rāyatī
- yā nasīǧan ḥiktuhu min kulli šams
- uḫludī ḫāfiqatan fī kulli qimma
- ummatī, ummatī
- imnaḥīnī l-baʾsa yā maṣdari baʾsī
- wa-ḏḫurīnī laki yā akrama umma
- ʿištu Īmānī wa-ḥubbi Umamīyan
- wa-masīrī fauqa darbī ʿarabīyan
- wa-sayabqā nabḍu qalbī yamanīyan
- lan tarā d-dunyā ʿalā arḍī waṣīyan.
|
- Gib wieder, o Welt, mein Lied.
- Lass es widerhallen immer und immer wieder.
- Erinnert, durch meine Freude, jedes Märtyrers.
- Kleidet Sie mit den strahlenden Mänteln unserer Feste.
- Gib wieder, oh Welt, mein Lied.
- Gib wieder, oh Welt, mein Lied.
- Meine Einheit, Meine Einheit,
- Oh ein schönes Lied, das mich ausfüllt.
- Du bist ein Gelöbnis, das unter jeden Obhut steht.
- Meine Flagge, Meine Flagge,
- Oh Stoff, den ich vor jeden Sonnenstrahlen spann
- verewige dich wehend auf jedem Gipfel.
- Meine Nation, Meine Nation,
- gewähre mir die Kraft oh Quelle meiner Kraft
- und rette mich, um dich zu verteidigen, Oh beste Nation
- Im Glauben und in der Liebe bin ich Internationalist.
- Ein Araber bin ich mein ganzes Leben.
- Mein Herz schlägt im Takt mit Jemen.
- Kein Fremder wird dieses Land herrschen.
|