VDI 3803 Blatt 4 September 2021 -- Entwurf

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 100

ICS 91.140.

30 VDI-RICHTLINIEN September 2021

VEREIN Raumlufttechnik VDI 3803


DEUTSCHER Geräteanforderungen Blatt 4 / Part 4
INGENIEURE Luftfiltersysteme (VDI-Lüftungsregeln)
Entwurf / Draft
Former editions: 09/12; 11/18 Draft, in German only

Air-conditioning
Frühere Ausgaben: 09.12; 11.18 Entwurf, deutsch

System requirements
Ausg. deutsch/englisch
Air filter systems (VDI Ventilation Code of Practice) Issue German/English

Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet / Reproduction – even for internal use – not permitted
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. / Einsprüche bis 2021-11-30
The German version of this standard shall be taken as authori- • vorzugsweise über das VDI-Richtlinien-Einspruchsportal
tative. No guarantee can be given with respect to the English http://www.vdi.de/3803-4
Zu beziehen durch / Available at Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

translation.
• in Papierform an
VDI-Gesellschaft Bauen und Gebäudetechnik
Fachbereich Technische Gebäudeausrüstung
Postfach 10 11 39
40002 Düsseldorf
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Inhalt Seite Contents Page


Vorbemerkung................................................................... 3 Preliminary note ................................................................ 3
Einleitung .......................................................................... 3 Introduction ....................................................................... 3
1 Anwendungsbereich .................................................. 4 1 Scope .......................................................................... 4
2 Normative Verweise ................................................... 4 2 Normative references ................................................ 4
3 Begriffe ....................................................................... 5 3 Terms and definitions ................................................ 5
4 Abkürzungen ............................................................ 10 4 Abbreviations ........................................................... 10
5 Luftverunreinigungen .............................................. 10 5 Air contaminants...................................................... 10
5.1 Belastung der Außenluft .................................. 10 5.1 Contamination of outdoor air ........................... 10
5.2 Belastung der Raumluft ................................... 12 5.2 Contamination of indoor air ............................. 12
6 Prüfen und Klassifizieren von Luftfiltern................ 13 6 Testing and classifying air filters ............................ 13
6.1 Allgemeines ..................................................... 13 6.1 General ............................................................ 13
6.2 Arten der Prüfungen ........................................ 14 6.2 Types of test..................................................... 14
6.3 Prüfverfahren ................................................... 16 6.3 Test procedures ................................................ 16
6.4 Klassifizierung von Luftfiltern ........................ 20 6.4 Classification of air filters................................ 20
7 Planung, Ausführung und Betrieb von 7 Planning, execution, and operation of air filter
Luftfilteranlagen ....................................................... 21 systems .................................................................... 21
7.1 Allgemeines ..................................................... 21 7.1 General ............................................................ 21
7.2 Eigenschaften von Luftfiltern unter 7.2 Characteristics of air filters under specific
konkreten Einsatzbedingungen ........................ 25 conditions of use .............................................. 25
7.3 Kriterien für die Filterwahl .............................. 26 7.3 Filter selection criteria ..................................... 26
7.4 Anordnung der Filter im Luftstrom und 7.4 Arrangement of filters in the air flow and
Disposition der Filteranlage ............................. 27 layout of filter system ...................................... 27
7.5 Kostenoptimierung .......................................... 28 7.5 Cost optimization ............................................. 28
7.6 Betriebliche Überwachung der 7.6 Operational monitoring of the air filter
Luftfilteranlage ................................................ 29 system .............................................................. 29
7.7 Systeme für die Montage von Filtern ............... 30 7.7 Systems for filter assembly .............................. 30
7.8 Brandschutzvorschriften .................................. 31 7.8 Fire protection regulations ............................... 31
8 Prüfung eingebauter Luftfiltersysteme................... 34 8 Testing of installed air filter systems ..................... 34
8.1 Allgemeines ..................................................... 34 8.1 General ............................................................ 34
8.2 Grob- bis Feinstaub-Filtersysteme ................... 34 8.2 Coarse to fine dust filter systems ..................... 34
8.3 Schwebstofffiltersysteme ................................. 34 8.3 Particulate air filter systems ............................. 34
9 Instandhaltung von Luftfiltern................................. 41 9 Air filter maintenance .............................................. 41
9.1 Transport und Lagerung................................... 41 9.1 Transport and storage....................................... 41
9.2 Inspektion ........................................................ 43 9.2 Inspection......................................................... 43
9.3 Filterwechsel.................................................... 43 9.3 Filter change .................................................... 43
9.4 Montage ........................................................... 44 9.4 Assembly ......................................................... 44
9.5 Entsorgung ....................................................... 46 9.5 Disposal ........................................................... 46

VDI-Gesellschaft Bauen und Gebäudetechnik (GBG)


Fachbereich Technische Gebäudeausrüstung

VDI-Handbuch Raumlufttechnik
–2– VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Inhalt Seite Contents Page


10 Molekularfilter (AMC-Filter) ...................................... 47 10 Molecular filters (AMC filters) ................................... 47
10.1 Allgemeines ..................................................... 47 10.1 General ............................................................ 47
10.2 Grundlagen ...................................................... 47 10.2 Basic principles................................................ 47
10.3 Anwendung von Molekularfiltern in 10.3 Application of molecular filters in air-
raumlufttechnischen Anlagen .......................... 48 conditioning systems........................................ 48
10.4 Auswahl und Auslegung von Molekularfiltern 49 10.4 Selection and design of molecular filters ......... 49
10.5 Luftfeuchtigkeit und -temperatur ..................... 51 10.5 Air humidity and temperature .......................... 51
10.6 Vor- und Nachfiltrierung bei 10.6 Pre-filtration and terminal filtration for
Molekularfiltern ............................................... 52 molecular filters ............................................... 52
10.7 Standzeit von Molekularfiltern ........................ 52 10.7 Service life of molecular filters........................ 52
10.8 Überwachung und Überprüfung von 10.8 Monitoring and testing of
Molekularfiltern ............................................... 53 molecular filters ............................................... 53
10.9 Entsorgung von Molekularfiltern ..................... 53 10.9 Disposal of molecular filters ............................ 53
10.10 Technische Daten von Molekularfiltern........... 54 10.10 Technical data of molecular filters................... 54
11 Spezialfilter und Oberflächenfilter .......................... 55 11 Special filters and surface filters ............................ 55
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

11.1 Tropfen- und Aerosolabscheider...................... 55 11.1 Mist separators and aerosol separators............. 55
11.2 Elektrostatische Filter ...................................... 58 11.2 Electrostatic precipitators................................. 58
11.3 Oberflächenfilter .............................................. 59 11.3 Surface filters ................................................... 59
11.4 Luftfilter zum Einsatz in 11.4 Air filters for use in potentially explosive
explosionsgefährdeter Umgebung.................... 61 atmospheres ..................................................... 61
11.5 Hochtemperaturluftfilter .................................. 61 11.5 High-temperature air filters.............................. 61
11.6 Flammhemmend ausgerüstete Luftfilter .......... 62 11.6 Flame-retardant air filters ................................ 62
Anhang A Kriterien für die Filterauswahl ...................... 63 Annex A Filter selection criteria .................................. 63
Anhang B Bauformen und Abmessungen gängiger Annex B Types and dimensions of common
Filter ............................................................. 70 filters ............................................................. 72
B1 Gängige Bauformen ......................................... 70 B1 Common types ................................................. 72
B2 Typischer Aufbau der Filterelemente .............. 70 B2 Typical structure of filter elements .................. 72
B3 Bevorzugte Filtermaße..................................... 71 B3 Preferred filter dimensions............................... 73
Anhang C Filterangaben für Submissionsunterlagen/ Annex C Filter data for submission
Ausschreibungstexte ................................... 74 documents/tender texts ................................. 76
Anhang D Kontaminationsfreier Filterwechsel .............. 78 Annex D Contamination-free filter change .................. 78
Anhang E Molekularfiltrierung ..................................... 80 Annex E Molecular filtration ....................................... 80
E1 Grundlagen ...................................................... 80 E1 Fundamentals ................................................... 80
E2 Wirkungsweise der Molekularfilter ................. 80 E2 How molecular filters work ............................. 80
E3 Sorptionsmittel................................................. 82 E3 Sorbents ........................................................... 82
E4 Luftfilterkonstruktionen ................................... 83 E4 Air filter constructions ..................................... 83
E5 Auslegung der Molekularfilter (Checkliste) .... 84 E5 Designing molecular filters (checklist) ............ 84
E6 Überwachung der Molekularfilter E6 Monitoring molecular filters
(Gewichtskontrolle) ......................................... 85 (weight check) ................................................. 85
E7 Ermittlung der Leistungsfähigkeit von E7 Determining the performance of molecular
Molekularfiltern (technische Daten) ................ 85 filters (technical data) ...................................... 85
E8 Ermittlung des Anfangswirkungsgrads Ea ....... 86 E8 Determining the initial efficiency Ea................ 86
E9 Ermittlung der Grenzkapazität ctG ................... 87 E9 Determining the limit capacity ctG ................... 87
Anhang F Beispiele von Messanordnungen für Annex F Examples of test set-ups for
In-situ-Scanverfahren am endständigen in-situ scanning of terminal
Schwebstofffilter ............................................ 89 particulate air filters ........................................ 89
F1 Scanverfahren nach VDI 2083 Blatt 3 ............. 89 F1 Scan method according to VDI 2083 Part 3 ..... 89
F2 Beispiel einer Messanordnung für F2 Example of test set-up for integral
integrale Messung ............................................ 91 measurement .................................................... 91
F3 Beispiel einer Messanordnung für selektiv F3 Example of test set-up for selective
integrale Messung (SiM) ................................. 93 integral measurement (SiM) ............................ 93
Schrifttum........................................................................ 95 Bibliography .................................................................... 95
Benennungsindex englisch – deutsch .............................. 99 Term index German – English......................................... 99
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 –3–

Vorbemerkung Preliminary note


Der Inhalt dieser Richtlinie ist entstanden unter The content of this standard has been developed in
Beachtung der Vorgaben und Empfehlungen der strict accordance with the requirements and rec-
Richtlinie VDI 1000. ommendations of the standard VDI 1000.
Alle Rechte, insbesondere die des Nachdrucks, der All rights are reserved, including those of reprint-
Fotokopie, der elektronischen Verwendung und der ing, reproduction (photocopying, micro copying),
Übersetzung, jeweils auszugsweise oder vollstän- storage in data processing systems and translation,
dig, sind vorbehalten. either of the full text or of extracts.
Die Nutzung dieser Richtlinie ist unter Wahrung The use of this standard without infringement of
des Urheberrechts und unter Beachtung der Lizenz- copyright is permitted subject to the licensing con-
bedingungen (www.vdi.de/richtlinien), die in den ditions (www.vdi.de/richtlinien) specified in the
VDI-Merkblättern geregelt sind, möglich. VDI Notices.
Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary
Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. contributors to this standard.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Einleitung Introduction
Die VDI-Gesellschaft Bauen und Gebäudetechnik The VDI Society Civil Engineering and Building
(GBG) hat im November 2012 diese Richtlinie auf Services (GBG) published this standard in Novem-
Basis der SWKI-Richtlinie VA101-01 mit den ber 2012, taking the SWKI Guideline VA101-01 as
Inhalten der Norm DIN EN 779 aufgearbeitet und a basis and reviewing it with the contents of DIN
publiziert. Diese Nutzung war vom Schweizeri- EN 779. Such use was licensed by the Swiss Asso-
schen Verein von Gebäudetechnik-Ingenieuren ciation of Building Services Engineers (SWKI).
(SWKI) lizenziert.
In Deutschland wie auch in der Schweiz inzwischen The current edition makes reference to and is based
eingeführte Normenreihen, wie DIN EN ISO 16890 on the respective latest version of series of stand-
sowie DIN EN 1822 und DIN EN ISO 29463 sowie ards that have meanwhile been introduced in Ger-
die für Abnahmen als Stand der Technik geltende many and Switzerland, such as DIN EN ISO 16890
Richtlinie DIN EN ISO 14644-3 oder VDI 2083 as well as DIN EN 1822 and DIN EN ISO 29463,
Blatt 3, werden zitiert und gelten in ihrer jüngsten as well as the standards DIN EN ISO 14644-3 and
Ausgabe als Grundlage. VDI 2083 Part 3 which are considered state of the
art for acceptance tests.
Die Normenreihe DIN EN ISO 16890 bezieht sich The series of standards DIN EN ISO 16890 applies
auf Partikelluftfilter und hat DIN EN 779 ersetzt. to particulate air filters and has superseded DIN
Beide Normen befassen sich mit Luftfiltern für EN 779. Both standards deal with air filters for
Komfortlüftungsanlagen, doch werden die gleichen comfort ventilation systems; however, the same
Filterelemente auch als Vorfilter für Schweb- filter elements are also used as pre-filters for par-
stofffilter in Reinräumen eingesetzt. ticulate air filters in cleanrooms.
Die vorliegende Richtlinie ist das Arbeitsergebnis This standard is the result of work by the German-
des Deutsch-Schweizerischen Richtlinienausschus- Swiss standards committee VDI 3803-4/SWKI
ses VDI 3803-4/SWKI VA101-01. Technologische VA101-01. Technological progress and new find-
Fortschritte sowie neue Erkenntnisse auf dem Ge- ings in the field of air filter technology have called
biet der Luftfiltertechnik machten gewisse Anpas- for certain adjustments and modifications.
sungen und Änderungen notwendig.
Der erarbeitete Inhalt dieser Richtlinie befasst sich The resultant content of this standard deals with the
mit der praktischen Anwendung der vorgenannten practical application of the aforementioned stand-
Normenwerke. Er richtet sich primär an Planer, ards. It is intended primarily for planners, execut-
Ausführende und Betreiber von raumlufttechni- ing companies, and operators of air-conditioning
schen Anlagen (RLT-Anlagen). systems.
Die formulierten Anforderungen an Luftfilter in The stated requirements regarding air filters in air-
RLT-Anlagen dienen in erster Linie dem Gesund- conditioning systems serve, first and foremost, for
heitsschutz von Personen, können aber auch durch personal health protection, but they can also be
technologische Bedingungen wie der reinen Pro- determined by technological conditions such as
duktion bestimmt werden. clean production.
–4– VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Die Richtlinienreihe VDI 3803 gliedert sich wie The VDI 3803 Series of Standards is structured as
folgt: follows:
Blatt 1 Bauliche und technische Anforderungen; Part 1 Structural and technical principles; Cen-
Zentrale raumlufttechnische Anlagen tral air conditioning systems
Blatt 2 Bauliche und technische Anforderun- Part 2 Structural and technical principles; De-
gen; Dezentrale RLT-Geräte centralized ventilation units
Blatt 4 Geräteanforderungen; Luftfiltersysteme Part 4 System requirements; Air filter systems
Blatt 5 Geräteanforderungen; Wärmerückge- Part 5 System requirements; Heat recovery sys-
winnungssysteme tems
Blatt 6.1 Luftleitungssysteme; Strömungs- und Part 6.1 Air duct systems; Flow- and thermotech-
wärmetechnische Berechnungen (in Vor- nical calculations (in preparation)
bereitung)
Eine Liste der aktuell verfügbaren und in Bearbei- A catalogue of all available parts of this series of
tung befindlichen Blätter dieser Richtlinienreihe standards and those in preparation as well as fur-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

sowie gegebenenfalls zusätzliche Informationen ther information, if applicable, can be accessed on


sind im Internet abrufbar unter www.vdi.de/3803. the Internet at www.vdi.de/3803.

1 Anwendungsbereich 1 Scope
In dieser Richtlinie werden unter Luftfilter Parti- For the purposes of this standard, air filter shall
kelfilter verstanden. Weitere Abscheideverfahren mean particulate air filter. Further separation tech-
werden ebenfalls angesprochen. niques are also discussed.
Diese Richtlinie gilt für alle RLT-Anlagen in Ge- This standard applies to all air-conditioning sys-
bäuden. Sie befasst sich mit der Filteranwendung tems used in buildings. It deals with the application
für raumlufttechnische Anlagen, z. B. für: of filters for air-conditioning systems such as:
• RLT-Anlagen im Wohn- und Bürobereich • air-conditioning systems in residential and of-
fice areas
• RLT-Anlagen für öffentliche Bauten, Dienst- • air-conditioning systems for public buildings,
leistungsbetriebe, Schulen, Sportanlagen usw. service enterprises, school buildings, sports fa-
cilities, etc.
• RLT-Anlagen im Gesundheitswesen • air-conditioning systems in the health sector
• RLT-Anlagen im Pharma-, Labor- und Lebens- • air-conditioning systems in pharmaceutics, la-
mittelbereich boratories, and the food industry
• RLT-Anlagen im Optik-, Feinmechanik- und • air-conditioning systems in the field of optics,
Elektronikbereich precision mechanics, and electronics
• RLT-Anlagen für Gewerbe- und Produktionsbe- • air-conditioning systems for business enterpris-
triebe es and production plants

2 Normative Verweise / cation, performance testing, marking; German


Normative references version EN 1822-1:2019)
Die folgenden zitierten Dokumente sind für die DIN EN 1886:2009-07 Lüftung von Gebäuden;
Anwendung dieser Richtlinie erforderlich: / Zentrale raumlufttechnische Geräte; Mechani-
The following referenced documents are indis- sche Eigenschaften und Messverfahren; Deut-
pensable for the application of this standard: sche Fassung EN 1886:2007 (Ventilation for
DIN EN 1822-1:2019-10 Schwebstofffilter (EPA, buildings; Air handling units; Mechanical per-
HEPA und ULPA); Teil 1: Klassifikation, Leis- formance; German version EN 1886:2007)
tungsprüfung, Kennzeichnung; Deutsche Fas- DIN EN 16798-3:2017-11 Energetische Bewertung
sung EN 1822-1:2019 (High efficiency air fil- von Gebäuden; Lüftung von Gebäuden; Teil 3:
ters (EPA, HEPA and ULPA); Part 1: Classifi- Lüftung von Nichtwohngebäuden; Leistungsan-
forderungen an Lüftungs- und Klimaanlagen
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 –5–

und Raumkühlsysteme (Module M5-1, M5-4); in air; Part 3: Testing flat sheet filter media
Deutsche Fassung EN 16798-3:2017 (Energy (ISO 29463-3:2011); German version EN ISO
performance of buildings; Ventilation for buil- 29463-3:2018)
dings; Part 3: For non-residential buildings; DIN EN ISO 29463-4:2019-05 Schwebstofffilter
Performance requirements for ventilation and und Filtermedien zur Abscheidung von Partikeln
room-conditioning systems (Modules M5-1, aus der Luft; Teil 3: Prüfverfahren zur Ermitt-
M5-4); German version EN 16798-3:2017) lung der Leckage des Filterelementes; Scan-
DIN EN ISO 14644-3:2020-08 Reinräume und Verfahren (ISO 29463-4:2011); Deutsche Fas-
zugehörige Reinraumbereiche; Teil 3: Prüfver- sung EN ISO 29463-4:2018 (High-efficiency fil-
fahren (ISO 14644-3:2019); Deutsche Fassung ters and filter media for removing particles in air;
EN ISO 14644-3:2019 (Cleanrooms and associ- Part 4: Test method for determining leakage of
ated controlled environments; Part 3: Test me- filter elements-Scan method (ISO 29463-4:
thods (ISO 14644-3:2019); German version 2011); German version EN ISO 29463-4:2018)
EN ISO 14644-3:2019) DIN EN ISO 29463-5:2019-05 Schwebstofffilter
DIN EN ISO 16890 Luftfilter für die allgemeine und Filtermedien zur Abscheidung von Parti-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Raumlufttechnik (Air filters for general ventila- keln aus der Luft; Teil 5: Prüfverfahren für Fil-
tion) terelemente (ISO 29463-5:2011); Deutsche
DIN EN ISO 29463-2:2019-05 Schwebstofffilter Fassung EN ISO 29463-5:2018 (High-efficien-
und Filtermedien zur Abscheidung von Partikeln cy filters and filter media for removing particles
aus der Luft; Teil 2: Aerosolerzeugung, Messge- in air; Part 5: Test method for filter elements
räte und Partikelzählstatistik (ISO 29463-2: (ISO 29463-5:2011); German version EN
2011); Deutsche Fassung EN ISO 29463-2: ISO 29463-5:2018)
2018 (High-efficiency filters and filter media VDI 2083 Blatt 3:2021-08 (Entwurf / Draft) Rein-
for removing particles in air; Part 2: Aerosol raumtechnik; Messtechnik (Cleanroom techno-
production, measuring equipment and particle- logy; Metrology)
counting statistics (ISO 29463-2:2011); Ger- VDI 3677 Filternde Abscheider (Filtering separa-
man version EN ISO 29463-2:2018) tors)
DIN EN ISO 29463-3:2019-05 Schwebstofffilter VDI 4700 Blatt 1:2015-10 Begriffe der Bau- und
und Filtermedien zur Abscheidung von Parti- Gebäudetechnik (Terminology of civil engi-
keln aus der Luft; Teil 3: Prüfung des planen neering and building services)
Filtermediums (ISO 29463-3:2011); Deutsche
VDI 6022 Raumlufttechnik, Raumluftqualität
Fassung EN ISO 29463-3:2018 (High-efficien-
(Ventilation and indoor-air quality)
cy filters and filter media for removing particles

3 Begriffe 3 Terms and definitions


Für die Anwendung dieser Richtlinie gelten die For the purposes of this standard, the terms and
Begriffe nach VDI 4700 Blatt 1 und die folgenden definitions as per VDI 4700 Part 1 and the follow-
Begriffe: ing terms and definitions apply:
Adsorption adsorption
Anlagerung von Atomen oder Molekülen eines accumulation of atoms or molecules of a gas or
Gases oder einer Flüssigkeit an der Oberfläche liquid on the surface of a solid and/or the inner
eines Feststoffs und/oder an den Innenoberflächen surfaces of a porous solid [adapted from
eines porösen Feststoffs [in Anlehnung an VDI 3927 Part 2]
VDI 3927 Blatt 2]
Aerosol aerosol
Gas oder ein Gemisch mehrerer Gase (meist Luft) gas or gas mixture (mostly air) with solid or liquid
mit darin im Schwebezustand verteilten festen oder particles suspended in it [adapted from VDI 3867
flüssigen Partikeln [in Anlehnung an VDI 3867 Part 1]
Blatt 1]
–6– VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Anfangswirkungsgrad (Ea) initial efficiency (Ea)


in % in %
Wirkungsgrad des unbestaubten Filterprüflings bei efficiency of the unloaded filter under test when
Betrieb mit dem Prüfvolumenstrom für ausgewähl- operated at the test volume flow rate for selected
te Partikelgrößenbereiche particle size ranges
Anmerkung: Der Prüfvolumenstrom entspricht dem Nennvo- Note: The test volume flow rate corresponds to nominal
lumenstrom. volume flow rate.

Anströmfläche face area


innere Querschnittsfläche des Prüfkanals direkt vor inner cross-sectional area of the test duct immedi-
dem Filterprüfling ately upstream of the filter under test
Anmerkung: Nennweite: 0,61 m × 0,61 m = 0,37 m2 Note: nominal size: 0,61 m × 0,61 m = 0,37 m2

Anströmgeschwindigkeit face velocity


Quotient aus Volumenstrom und Anströmfläche ratio of volume flow rate to face area
Außenluftaerosol outdoor-air aerosol
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Aerosol in der umgebenden Atmosphäre, mit aerosol in the surrounding atmosphere, with tem-
schwankenden Temperaturen und Feuchtigkeiten, peratures and humidity levels varying, as found at
so wie es am Prüfort und am Prüftag vorliegt und the test site on the day of the test and as taken into
wie es in die Prüfanlage angesaugt wird the test system
Chemisorption chemisorption
chemische Bindung einer chemischen Substanz an chemical bonding of a chemical substance to the
die Imprägnierung eines Sorptionsmittels impregnation of a sorbent
Desorption desorption
Freisetzung adsorbierter Atome oder Moleküle release of adsorbed atoms or molecules from the
vom Sorptionsmittel sorbent
Durchlassgrad (Penetration) penetration
in % in %
Verhältnis der abströmseitigen zur anströmseitigen ratio of the particle concentration downstream of
Partikelkonzentration am Prüfling the filter under test to the particle concentration
upstream of that filter
Elektrofilter (elektrischer Abscheider, electrostatic precipitator (electrostatic collector,
Elektroabscheider, elektrostatischer Abscheider) electrical separator, electrostatic separator)
Filter, in dem die luftgetragenen Partikel zunächst filter in which airborne particles are first charged
mittels Sprühelektroden elektrisch geladen und electrically by means of discharge electrodes, then
anschließend auf entgegengesetzt geladenen Kol- precipitated onto oppositely charged collector
lektorplatten abgeschieden werden [in Anlehnung plates [adapted from VDI 3678 Part 2]
an VDI 3678 Blatt 2]
Emission emission
Freisetzung von luftverunreinigenden Stoffen jeder release of any kind of air contaminants into atmos-
Art in die atmosphärische Luft [in Anlehnung an pheric air [adapted from VDI 3894 Part 1]
VDI 3894 Blatt 1]
Feinstaub fine dust
Teilchen (Partikel) mit einem aerodynamischen particles whose aerodynamic diameter ranges be-
Durchmesser von 10 µm bis 0,1 µm [in Anlehnung tween 10 µm and 0,1 µm [adapted from
an VDI 3678 Blatt 2] VDI 3678 Part 2]
Feinstaubfilter fine dust filter
Filter zur Abscheidung luftgetragener, partikulärer filter for filtering airborne particulate contaminants,
Verunreinigungen mit der Klassifizierung gemäß classified as ISO ePM10 50% to ISO ePM1 95%
DIN EN ISO 16890-3 im Bereich ISO ePM10 50% according to DIN EN ISO 16890-3
bis ISO ePM1 95%
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 –7–

Fettfilter (Fettfangfilter) grease filter


Filter zur Absorption von Fett und Öl in der Kü- filter for absorbing grease and oil from kitchen
chenabluft extract air
Filtergruppe filter group
Kollektiv von Filtern, die mit einheitlichen Mess- group of filters tested using harmonized measuring
verfahren und gleichen Prüfverfahren geprüft wer- techniques and identical test methods
den
Filterklasse filter class
Klasse von Filtern, definiert durch einen (unteren class of filters, defined by one (upper or lower)
oder oberen) Grenzwert oder zwei (untere und limit or two (upper and lower) limits for the filtra-
obere) Grenzwerte für die Abscheideleistung, be- tion efficiency, referred to the measuring technique
zogen auf das für die Gruppe, der die betreffende relevant to the group in which the respective class
Klasse angehört, relevante Messverfahren belongs
Fraktionsabscheidegrad fractional filtration efficiency
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Abscheidegrad, bezogen auf eine bestimmte Parti- filtration efficiency referred to a specific particle
kelgröße oder einen Partikelgrößenbereich [in An- size or particle size range [adapted from VDI 3677
lehnung an VDI 3677 Blatt 2] Part 2]
Grenzkapazität (ctG) limit capacity (ctG)
Dosis (Konzentration mal Dauer) an Toluol 1, die dose (product of concentration and time) of tolu-
ein Molekularfilter aufnehmen kann, bis die ene, which a molecular filter can hold until reach-
Desorptionskonzentration den Grenzwert von ing the limit desorption concentration of 100 µg/m3
100 µg/m3 erreicht
Anmerkung: Toluol ist ein weit verbreiteter Luftfremdstoff. Note: Toluene is a wide-spread air contaminant. Sources
Quellen sind unter anderem Treibstoffe und Lacke. Die Im- include, e.g., fuels and paints. Ambient air levels are well
missionswerte sind gut dokumentiert. Als Treibstoffbestandteil documented. As fuel constituent, toluene can be considered as
kann Toluol als Leitstoff für ein erhebliches Schadstoffspekt- a reference substance for a significant range of contaminants.
rum betrachtet werden. Tuluol wird vorgeschlagen als Prüf- Tuluene is suggested as test substance for molecular filters.
stoff für Molekularfilter.

Grobstaub coarse dust


Teilchen (Partikel) mit einem aerodynamischen particles whose aerodynamic diameter exceeds
Durchmesser größer als 10 µm 10 µm
Grobstaubfilter coarse dust filter
Filter zur Abscheidung luftgetragener, partikulärer filter for filtering airborne particulate contami-
Verunreinigungen mit der Klassifizierung gemäß nants, classified as ISO coarse according to DIN
DIN EN ISO 16890-1 im Bereich ISO coarse EN ISO 16890-1
Hochtemperaturluftfilter high-temperature air filter
Filter für Einsatz bei höheren Temperaturen als filter designed for use at temperatures in excess of
120 °C 120 °C
Immission ambient contaminant level
Gehalt luftverunreinigender Stoffe an einer be- concentration of air contaminants at a specific point
stimmten Stelle [in Anlehnung an VDI 3787 Blatt 1] [adapted from VDI 3787 Part 1]
Ionisationsstufe ionization stage
Teil eines elektrostatischen Luftfilters, in dem die section of an electrostatic air filter where dust par-
Staubteilchen mittels Sprühelektroden eine elektri- ticles are charged electrically by means of dis-
sche Ladung erhalten charge electrodes
Leck leak
Stelle in einem Filterelement, an der der lokale point in a filter element where the local filtration
Abscheidegrad einen festgelegten Grenzwert unter- efficiency falls below a specified limit, or where
schreitet oder der lokale Durchlassgrad einen fest- the local penetration exceeds a specified limit
gelegten Grenzwert überschreitet
–8– VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Molekularfilter (Airborne-Molecular- molecular filter (airborne molecular contamination


Contamination-Filter, AMC-Filter) filter, AMC filter)
Luftaufbereitungskomponente mit einem Sorbens, air-conditioning component with a sorbent that
das gasförmige chemische Substanzen anlagert adsorbs or retains gaseous chemical substances
oder zurückhält
MPPS (Most Penetrating Particle Size, MPPS (most penetrating particle size, particle size
Partikelgröße im Abscheidegradminimum) at the lowest filtration efficiency)
<Nennvolumenstrom> Partikelgröße, bei der die <nominal volume flow rate> particle size where the
Fraktionsabscheidegradkurve ihr Minimum und die fractional filtration efficiency curve has its mini-
Fraktionsdurchlassgradkurve ihr Maximum hat [in mum and where the fractional penetration curve has
Anlehnung an DIN EN ISO 16170] its maximum [adapted from DIN EN ISO 16170]
Nennvolumenstrom (Prüfvolumenstrom) nominal volume flow rate (test volume flow rate)
Luftvolumen pro Zeiteinheit, für das das Filter air volume per unit time, for which the filter has
ausgelegt und geprüft ist been designed and tested
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Anmerkung: Der Nennvolumenstrom ist vom Hersteller Note: The nominal volume flow rate shall be specified by the
festzulegen und auf dem Filter zu vermerken. manufacturer and shall be marked on the filter.

Oberflächenfilter surface filter


abreinigbares Sonderfilter für Anwendungen in der cleanable special filter for dust removal applica-
Entstaubungstechnik, bei dem der Staub an der tions, in which dust is precipitated onto the surface
Oberfläche des Filtermediums abgeschieden wird of the filter medium
Ölfadentest oil thread leak test
visueller Lecktest nach DIN EN ISO 29463-4, visual leak test according to DIN EN ISO 29463-4,
durch den ein vorhandenes Leck durch einen auf- by which an existing leak can be detected by a
steigenden Ölfaden zu erkennen ist rising oil thread
Partikel particle
festes oder flüssiges Teilchen mit physikalisch defi- solid or liquid particle having physically defined
nierten Abmessungen [in Anlehnung an VDI 2083 dimensions [adapted from VDI 2083 Part 17]
Blatt 17]
Partikeldurchmesser particle diameter
äquivalenter optischer Durchmesser eines Partikels equivalent optical diameter of a particle
Physisorption (physikalische Adsorption) physisorption (physical adsorption)
Bindung des adsorbierten Atoms oder Moleküls an bonding of adsorbed atoms or molecules to a solid
einen Feststoff durch physikalische Kräfte (Van- through physical forces (van der Waals interaction)
der-Waals-Kräfte)
Prüfaerosol test aerosol
Aerosol, das zur Bestimmung des Wirkungsgrads aerosol used for determining the efficiency of fine
von Feinstaubfiltern benutzt wird dust filters
Prüfluft test air
Luft, die für Prüfzwecke benutzt wird air used for testing purposes
Prüfrille test channel
um das Filter laufendes Rillensystem, das zusam- channel system on the filter circumference, which,
men mit der Filterdichtung eine Prüfkammer zur together with the filter seal, forms a test chamber
Dichtsitzkontrolle darstellt for testing seal tightness
Scanverfahren scan method
Verfahren zur Leckprüfung von Schwebstofffil- method for leak-testing particulate air filters, in
tern, bei dem eine Sonde mit definierter Geschwin- which, while injecting a defined dose of aerosol on
digkeit in geringem Abstand unter gleichzeitiger, the raw-air side of the filter element, a probe is
definierter Aerosolabgabe auf der Rohluftseite über moved at defined velocity and close range across
die Reinluftseite des Filterelements bewegt wird – the clean-air side of the filter element, with scan-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 –9–

auf lückenlos aneinandergrenzenden oder überlap- ning tracks adjoining without gaps or overlapping.
penden Bahnen
Schwebstaub particulates
Teilchen (Partikel) mit einem aerodynamischen particles with an aerodynamic diameter < 1 µm
Durchmesser < 1 µm
Anmerkung 1: Im Sinne dieser Richtlinie weicht die Definiti- Note 1: For the purposes of this standard, the definition devi-
on von den gängigen Definitionen für PM2,5 und PM10 ab. ates from the common definitions for PM2,5 and PM10.
Anmerkung 2: siehe Abschnitt 5.1 Note 2: see Section 5.1

Schwebstofffilter particulate air filter


Filter der Gruppen E, H und U: any filter of groups E, H, and U:
• Schwebstofffilter E (EPA, Efficiency Particula- • group E: efficiency particulate air (EPA) filter,
te Air Filter), das in eine der Klassen E10 bis classified into one of the classes E10 to E12 as
E12 nach DIN EN 1822-1 eingestuft ist per DIN EN 1822-1
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• Schwebstofffilter H (HEPA, High Efficiency • group H: high efficiency particulate air (HEPA)
Particulate Air Filter), das in eine der Klassen filter, classified into one of the classes H13 to
H13 bis H14 nach DIN EN 1822-1 eingestuft ist H14 as per DIN EN 1822-1
• Schwebstofffilter U (ULPA, Ultra Low Penetra- • group U: ultra-low penetration air (ULPA) fil-
tion Air Filter), das in eine der Klassen U15 bis ter, classified into one of the classes U15 to
U17 nach DIN EN 1822-1 eingestuft ist U17 as per DIN EN 1822-1
Sedimentation sedimentation
Ablagerung von Partikeln aus der verunreinigten settling of particles out of contaminated air
Luft
Shedding (Reintrainment, Wiederablösung) shedding (reintrainment)
Freisetzung von zuvor vom Filter abgeschiedenen release of particles previously separated by the
Partikeln in den Luftstrom filter back into the air flow
Sonderabfall hazardous waste
Abfall mit problematischen Verunreinigungen waste containing critical contaminants
Beispiel: schwermetallbeladene Filtermaterialien Example: heavy-metal-laden filter materials

Anmerkung: Sonderabfall ist in geeigneter Verpackung über Note: Hazardous waste shall be disposed of, appropriately
einen zur Entgegennahme von Sonderabfällen berechtigten packed, by a disposal company licensed to accept hazardous
Entsorgungsbetrieb zu entsorgen. waste.

Sorbat sorbate
durch Sorption aufgenommene gasförmige oder gaseous substance or solute taken up by sorption
gelöste Substanz
Sorbens sorbent
die einen gasförmigen oder gelösten Stoff durch substance taking up a gaseous substance or solute
Sorption aufnehmende Substanz through sorption
Sorption sorption
Aufnahme (oder Lösung) eines gasförmigen oder taking up (or dissolution) of a gaseous substance or
gelösten Stoffs an oder in einem (porösen) Fest- solute on, or in, a (porous) solid or liquid [adapted
stoff oder einer Flüssigkeit [in Anlehnung an DIN from DIN ISO 3567, 3.12]
ISO 3567, 3.12]
Sorptionsfilter sorption filter
Filter zum Einsatz in raumlufttechnischen Anlagen filter for use in air-conditioning systems to reduce
in Zu-, Um- oder Abluft zur Verminderung von gaseous contaminants and odours in the supply,
gasförmigen Schadstoff-Geruchsbelastungen recirculated or extract air
Sprühelektrode discharge electrode
Elektrode unter hoher Spannung, die mit dem electrode at high voltage creating a strong electric
dadurch hervorgerufenen starken elektrischen Feld field thus emitting electrons to charge the dust parti-
– 10 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Elektronen für die elektrische Aufladung der Staub- cles [DIN EN 45510-4-1, 3.2.3.3]
teilchen emittiert [DIN EN 45510-4-1, 3.2.3.3]
Standzeit filter life
Betriebszeit eines Filters bis zum Erreichen seines service life of a filter until reaching its maximum
höchstzulässigen Druckverlusts [in Anlehnung an permissible pressure drop [adapted from
VDI 2083 Blatt 8.1] VDI 2083 Part 8.1]
Staubspeicherfähigkeit dust-holding capacity
in g in g
durch den Filterprüfling bis zur Enddruckdifferenz mass of synthetic test dust load retained by the
zurückgehaltene Masse des aufgegebenen syntheti- filter under test until the final pressure drop is
schen Prüfstaubs [in Anlehnung an VDI 4700 reached. [adapted from VDI 4700 Part 1 as per
Blatt 1 nach VDI 3677 Blatt 2] VDI 3677 Part 2]
Typprüfung type test
Prüfung einer für eine Baureihe repräsentativen testing of a filter cell representative of a type series
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Filterzelle durch eine gemäß DIN EN ISO/ by a test body accredited in accordance with DIN
IEC 17025 akkreditierte Prüfstelle EN ISO/IEC 17025
Werksprüfung factory test
Prüfung von Filtern, die gültigen Normen gemäß testing of filters for which applicable standards stipu-
beim Hersteller einer Einzelprüfung unterzogen wer- late an individual test at the manufacturer’s [adapted
den müssen [in Anlehnung an DIN EN 285, 3.41] from DIN EN 285, 3.41]

4 Abkürzungen 4 Abbreviations
In dieser Richtlinie werden die nachfolgend aufge- The following abbreviations are used throughout
führten Abkürzungen verwendet: this standard:
AMC luftgetragene molekulare Kontamination AMC airborne molecular contamination
AUL Außenluft ODA outdoor air
DEHS organischer Ester (Diethylhexylsebacat) in DEHS liquid organic ester (diethylhexyl sebacate)
flüssiger Form für das Erzeugen eines used for generating a test aerosol
Prüfaerosols
ePM Feinstaubabscheidegrad ePM particulate matter efficiency
MPPS Most Penetrating Particle Size MPPS most penetrating particle size
PM Feinstaub PM particulate matter
RAL Raumluft IDA indoor air
TSP Gesamtmasse des Staubs TSP total suspended particles
TVOC Summe flüchtiger organischer Verbindungen TVOC total volatile organic compounds
VOC flüchtige organische Verbindungen VOC volatile organic compounds
ZUL Zuluft SUP supply air

5 Luftverunreinigungen 5 Air contaminants


5.1 Belastung der Außenluft 5.1 Contamination of outdoor air
Außenluft enthält stets Beimengungen von Parti- Outdoor air always contains constituents such as
keln, Aerosolen, verschiedensten Mikroorganismen particles, aerosols, various microorganisms, and
und gasförmigen Verunreinigungen. Unter dem gaseous contaminants. The term “atmospheric aer-
Begriff „atmosphärisches Aerosol“ versteht man osol” means solid or liquid particles carried by the
luftgetragene Partikel fester oder flüssiger Art. air. Causes of dust loading are natural as well as
Ursache der Staubbelastung sind natürliche und anthropogenic sources. Both the dust content and
anthropogene Quellen. Sowohl der Staubgehalt als the gaseous constituents of outdoor air are strongly
auch die gasförmigen Bestandteile der Außenluft dependent on the site (e.g. local emissions, altitude,
sind stark abhängig vom Standort (z. B. örtliche air exchange, closeness to the sea) and are subject
Emissionen, Höhenlage, Luftaustausch, maritime to seasonal fluctuations. Therefore, measurements
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 11 –

Nähe) und unterliegen jahreszeitlichen Schwan- always represent but a given moment in time;
kungen. Daher sind Messungen stets Momentauf- meaningful results can only be obtained by meas-
nahmen; aussagekräftige Resultate lassen sich nur uring over extended periods of time. However,
über längere Zeiträume ermitteln. Allerdings liegen many statistically verified measurement series are
mittlerweile viele statistisch abgesicherte Messrei- now available. European measurement networks
hen vor. Im Rahmen von Forschungsprojekten have been established within the framework of
wurden europäische Messnetze aufgebaut. Diese research projects. These can be accessed via Inter-
können über Internetplattformen abgerufen werden net platforms [1; 2].
[1; 2].
Die Auswirkungen von Partikeln (PM) auf die The impacts of particulate matter (PM) on human
menschliche Gesundheit wurden in den vergange- health have been widely studied over the past dec-
nen Jahrzenten umfassend untersucht. Im Ergebnis ades. As a result, it can be stated that fine dust
kann festgestellt werden, dass feiner Staub eine represents a serious health hazard. Research results
ernste Gesundheitsgefahr darstellt. Forschungser- show a correlation between illness rates and out-
gebnisse zeigen eine Korrelation von Erkrankungs- door air pollution [3; 4].
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

raten und Außenluftbelastungen [3; 4].


Die Partikelfraktion kleiner als 100 nm (Nanopar- The particle fraction smaller than 100 nm (nano-
tikel) nimmt dabei eine besondere Stellung ein. particles) plays a special role.
Für die Charakterisierung von Außenluftverunrei- Different particle classes have been defined to
nigungen wurden verschiedene Klassen von Parti- characterize outdoor-air contaminants, the most
keln definiert. Die wichtigsten sind PM10, PM2,5 important classes being PM10, PM2,5, and PM1. The
und PM1. Die US-Umweltorganisation (EPA), die US Environmental Protection Agency (EPA), the
Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Eu- World Health Organization (WHO), and the Euro-
ropäische Union definieren PM10 als Partikel, die pean Union define PM10 as particulate matter that
einen größenselektiven Einlass mit einer 50%igen barely passes a size-selective inlet with a filtration
Abscheidewirkung für einen aerodynamischen efficiency of 50 % for an aerodynamic diameter of
Durchmesser von 10 μm gerade noch passieren 10 μm. The aerodynamic diameter is that of a
können. Der aerodynamische Durchmesser ent- sphere with a density of 1 g/cm3 which settles in
spricht einer Kugel mit gleicher Sinkgeschwindig- the atmosphere at the same velocity as the dust
keit in der Atmosphäre wie das betrachtete Staub- particle in question. PM2,5 and PM1 are defined
teilchen bei einer Dichte von 1 g/cm3. PM2,5 und similarly but not analogously to PM10, as the sepa-
PM1 sind in ähnlicher Weise definiert, jedoch nicht ration curve of the selective inlets, which is de-
analog der von PM10, da derzeit die Trennkurve der scribed for PM10 in DIN EN 12341, has not yet
selektiven Einlässe noch nicht festgelegt wurden, been specified.
die für PM10 in der Norm DIN EN 12341 beschrie-
ben ist.
Das Messprinzip basiert auf der Sammlung der The measurement principle is based on the collec-
PM10-Fraktion von Umgebungspartikeln auf einem tion on a filter of the PM10 fraction of ambient
Filter und der gravimetrischen Massenbestimmung. particulate matter and the gravimetric mass deter-
Als Kenn- und Bewertungsgröße werden Massen- mination. As characteristic and evaluation parame-
konzentrationen in Mikrogramm je Kubikmeter ter, mass concentrations are given in micrograms
Luft (µg/m3) angegeben. Als totaler Schwebstaub per cubic metre of air (µg/m3). TSP (total suspend-
(TSP) wird der gesamte luftgetragene Staub bis ed particles) is defined as the total of airborne dust
100 Mikrometer verstanden [5]. particles up to 100 micrometres in diameter [5].
Da die genaue Definition von PM10, PM2,5 und PM1 As the exact definition of PM10, PM2,5, and PM1 is
recht komplex und die Messung schwierig ist, sind rather complex, and measurement is difficult, au-
die Behörden dazu übergegangen, in ihren Publika- thorities have adopted simpler definitions of the
tionen einfachere Definitionen für die Fraktion PM10 fraction in their publications (total particles
PM10 zu verwenden (Summe der Partikel kleiner smaller than or equal to 10 μm).
oder gleich 10 μm).
In der EU-Richtlinie 2008/50/EG vom 21. Mai EU Directive 2008/50/EC of 21 May 2008 on am-
2008 über Luftqualität und saubere Luft für Euro- bient air quality and cleaner air for Europe, which
pa, die zum 05. August 2010 mit Veröffentlichung was transposed into national law on 05 August
der 39. BImSchV im Bundesanzeiger in nationales 2010 by publication of the 39. BImSchV (German
– 12 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Recht umgesetzt wurde, sind Kriterien und Ziele Ordinance for the Implementation of the Federal
für die Reduzierung von Luftschadstoffen, insbe- Immission Control Act) in the Federal Gazette,
sondere für Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, defines criteria and targets for reducing air contam-
PM10-Partikel, PM2,5-Partikel zum Schutz der inants, in particular sulphur dioxide, nitrogen diox-
menschlichen Gesundheit definiert (siehe Tabel- ide, PM10 particles, PM2,5 particles, in order to pro-
le 1). tect human health (see Table 1).
Auch die Filterprüfnorm DIN EN ISO 16890 ver- The filter testing standard DIN EN ISO 16890 also
wendet die vereinfachten Bezeichnungen für die uses the simplified designations for the particle
Partikelfraktionen von PM10, PM2,5 und PM1, je- fractions PM10, PM2,5, and PM1, but only for parti-
doch nur für Partikel größer als 0,3 µm. cles greater than 0,3 µm.
Für die Auslegung lufttechnischer Systeme nach Outdoor air quality is the decisive criterion for the
DIN EN 16798-3 ist die Außenluftqualität maßge- design of ventilation systems according to
bend. Als Maßstab für die Festlegung von Qualitäts- DIN EN 16798-3. Applicable limit values are used
stufen werden geltende Grenzwerte herangezogen – as a benchmark for specifying quality levels – for
für Deutschland gilt hier auch die 39. BImSchV. Germany, the 39. BImSchV also applies here. Ac-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Danach ist eine PM2,5-Konzentration von 20 µg/m3 cordingly, a PM2,5 concentration of 20 µg/m3 is
als Indikatorwert für die Exposition festgelegt. Die specified as an indicator value for exposure. The
Außenluftqualitäten lassen sich entsprechend Ta- outdoor air quality levels can be assigned accord-
belle 2 zuordnen. Für einen Vergleich können die ing to Table 2. For comparison, historical and
historischen und aktuellen Messdaten auf der In- current measurement data can be retrieved from the
ternetpräsentation des Umweltbundesamts (UBA) Internet presentation of the German Environment
abgerufen werden [6]. Agency (UBA). [6]
5.2 Belastung der Raumluft 5.2 Contamination of indoor air
Schwierig ist es, den Zusammenhang zwischen It is difficult to establish the connection between
Außenluftqualität und Raumluftqualität herzustel- outdoor air quality and indoor air quality. Indoor
len. Die Raumluftqualität hängt außer von der Zu- air quality depends not only on supply air quality
luftqualität auch von den inneren Lasten und der but also on internal loads and the air change rate.
Lüftungsrate ab.
Eine zusätzliche Belastung für die Raumluft sind Additionally, indoor air is loaded with contami-
Verunreinigungen, die aus dem Gebäudeinneren nants originating from inside the building. This
selbst stammen. Dazu zählen sowohl der Eintrag includes particles introduced by the occupants of
von Partikeln durch die im Gebäude befindlichen the building, by building materials and furnishings,
Menschen, Bauwerkmaterialien und Einrichtungs- and also the outgassing of volatile substances
gegenstände als auch das Ausgasen flüchtiger Sub- (VOC) from rooms or cleaning agents. These addi-
stanzen (VOC) aus den Räumen oder von Reini- tional components can lead to a significantly in-
gungsmitteln. Diese zusätzlichen Komponenten creased concentration of contaminants in the air
können eine signifikant erhöhte Konzentration von surrounding humans. Regarding air hygiene in air-
Verunreinigungen in der Umgebungsluft der Men- conditioning systems, VDI 6022 shall also be ob-
schen herbeiführen. Für die Lufthygiene in RLT- served.
Anlagen ist auch die Richtlinienreihe VDI 6022 zu
beachten.

Tabelle 1. Grenzwerte zum Schutz der menschlichen Gesundheit nach 39. BImSchV
Komponente Grenzwert Zulässige Anzahl von Alarmschwelle
in µg/m3 Überschreitungen pro Jahr in µg/m3
Stundenmittel,
Stundenmittel Tagesmittel Jahresmittel Stundenmittel Tagesmittel 3 aufeinander-
folgend
PM10 – 50 40 – 35 –
PM2,5 – – 25 – – –
Schwefeldioxid 350 125 – 24 3 500
Stickstoffoxide 200 40 – 18 – 400
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 13 –

Table 1. Limit values to protect human health according to 39. BImSchV


Component Limit value Permissible number of Alert
in µg/m3 exceedances per year threshold
in µg/m3
hourly mean,
hourly mean daily mean annual mean hourly mean daily mean
3 consecutive
PM10 – 50 40 – 35 –
PM2,5 – – 25 – – –
Sulphur dioxide 350 125 – 24 3 500
Nitrogen 200 40 – 18 – 400
oxides

Tabelle 2. Außenluftqualität und PM2,5 /


Table 2. Outdoor air quality and PM2,5
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bezeichnung / Designation Kriterium / Criterion Staubkonzentration Außenluft /


Dust concentration outdoor air
AUL 1 < Grenzwert / limit value < 20 µg/m3
AUL 2 < 1,5 ∙ Grenzwert / limit value < 30 µg/m3
AUL 3 > 1,5 ∙ Grenzwert / limit value > 30 µg/m3

Durch den Einsatz geeigneter, aufeinander abge- The use of appropriate, matched filter systems
stimmter Filtersysteme lässt sich die Raumluft vor allows indoor air to be protected against undesira-
unerwünschten Verunreinigungen aus Partikeln, ble contamination by particles, aerosols, gases, and
Aerosolen, Gasen und verschiedensten Mikroorga- various microorganisms. Therefore, when it comes
nismen schützen. Geht es um das Wohlbefinden to human well-being indoors, air filters in ventila-
von Menschen in Räumen, kommt der Luftfiltrie- tion and air-conditioning systems are of immense
rung in Lüftungs- und Klimaanlagen eine enorme importance. Reaching the specific air quality de-
Bedeutung zu. Um die raumspezifisch gewünschte sired for mechanically ventilated rooms requires
Luftqualität in zwangsbelüfteten Räumen zu errei- comprehensive knowledge of outdoor air quality,
chen, ist eine umfangreiche Kenntnis über Außen- room loads, and the filtration capacity of the filter
luftqualität, Raumlasten sowie das Abscheidever- systems coming into consideration. The determina-
mögen der infrage kommenden Filtersysteme not- tion and interpretation of organic substances in in-
wendig. Besonders schwierig sind die Bestimmung door air is particularly difficult. DIN ISO 16000-6
und die Interpretation von organischen Stoffen in specifies a relatively complex procedure for deter-
der Raumluft. Der sogenannte „TVOC-Wert“ ist mining the so-called “TVOC-value”.
nach DIN ISO 16000-6 relativ aufwendig zu be-
stimmen.
Gemäß den Empfehlungen des Umweltbundesamts As per the recommendations of the German Envi-
soll der TVOC Wert in Innenräumen nicht über ronment Agency, the indoor TVOC-value shall not
3 mg/m3 liegen. Ziel ist es, in Innenräumen im exceed 3 mg/m3. The aim is to achieve a long-term
langzeitigen Mittel eine TVOC-Konzentration von average indoor TVOC-concentration of 0,2 mg/m3
0,2 mg/m3 bis 0,3 mg/m3 zu erreichen oder nach to 0,3 mg/m3 or, if possible, even below this level
Möglichkeit sogar zu unterschreiten [7]. [7].

6 Prüfen und Klassifizieren von 6 Testing and classifying air filters


Luftfiltern
6.1 Allgemeines 6.1 General
Im Bereich der Luftfiltrierung kann zwischen fes- In the field of air filtration, a distinction can be
ten, flüssigen und gasförmigen Luftverunreinigun- made between solid, liquid, and gaseous air con-
gen unterschieden werden. Mit Partikelfiltern wer- taminants. Particle filters are used to filter out
den Tröpfchen und Stäube filtriert, wohingegen droplets and dusts, whereas molecular filters elimi-
Molekularfilter gasförmige Stoffe eliminieren. nate gaseous substances. Particle filters are distin-
Innerhalb der Partikelfilter unterscheidet man guished into surface filters and deep-bed filters, the
– 14 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Oberflächenfilter und Tiefenfilter, die wiederum in latter again being distinguished into coarse dust,
Grob-, Fein- und Schwebstofffilter unterschieden fine dust and particulate air filters (see Figure 1).
werden (siehe Bild 1).
Für Luftfilter sind dieser Richtlinie die Normen Concerning air filters, the standards DIN EN
DIN EN ISO 16890-1 bis -4, DIN EN 1822-1 und ISO 16890-1 to DIN EN ISO 16890-4, DIN
DIN EN ISO 29463-2 bis -5 zugrunde gelegt. Eine EN 1822-1, and DIN EN ISO 29463-2 to DIN EN
Übersicht wichtiger Luftverunreinigungen im Be- ISO 29463-5 have been used as a basis for this
reich von 1 nm bis 100 µm zeigt Bild 2. Dort sind standard. Figure 2 gives an overview of important
auch typische Partikelkonzentrationen in Parti- air contaminants in the range of 1 nm to 100 µm.
kel/m3 sowie die Größenbereiche für PM10, PM2,5 Typical particle concentrations in particle/m3 and
und PM1 sowie für Ultra-fine Particles eingetragen. the size ranges for PM10, PM2,5, and PM1 as well as
for ultra-fine particles are also shown.
Bild 3 zeigt urbane und ländliche Partikelgrößen- Figure 3 shows urban and rural particle size den-
dichte- und -summenverteilungen gemäß DIN EN sity and cumulative distributions as per DIN EN
ISO 16890-1 zur Verdeutlichung der Relevanz ISO 16890-1 to illustrate the relevance of various
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

bestimmter Luftverunreinigungen gemäß Bild 2. air contaminants shown in Figure 2.


6.2 Arten der Prüfungen 6.2 Types of test
Es wird zwischen Typprüfung und Werksprüfung A distinction is made between type tests and facto-
unterschieden. Typprüfungen sind für Grob- und ry tests. Type tests are convenient for coarse and
Feinstaubfilter nach DIN EN ISO 16890 sinnvoll, fine dust filters according to DIN EN ISO 16890,
wogegen HEPA- und ULPA-Filter üblicherweise whereas HEPA and ULPA filters are usually
zu 100 % Werksprüfungen unterzogen werden. 100 % factory-tested.

Bild 1. Darstellung verschiedener Filtrationsarten nach Einteilungskriterien


All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 15 –
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Figure 1. Representation of various filtration types according to classification criteria

Bild 2. Übersicht zu Luftverunreinigungen und Partikelgrößenverteilungen /


Figure 2. Overview of air contaminants and particle size distributions
– 16 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild 3. Typische Partikeldichte- und -summenverteilung urban, ländlich (nach DIN EN ISO 16890-1) /
Figure 3. Typical particle density and cumulative distributions, urban, rural (according to DIN EN ISO 16890-1)

Die Typprüfung einer Filterzelle erfolgt gemäß den Type-testing of a filter cell is performed in accord-
entsprechenden genormten Verfahren und ist ance with the respective standardized procedures
Grundlage für die Einteilung in eine Filterklasse. and forms the basis for the classification into a
Das zu prüfende Filterelement muss für eine be- filter class. The filter element to be tested shall be
stimmte Baureihe repräsentativ sein. Üblicherweise representative of a specific type series. As a rule,
werden Grobstaubfilter und Feinstaubfilter mit coarse dust filters and fine dust filters with a nomi-
einer Nennabmessung von 610 mm × 610 mm bei nal size of 610 mm × 610 mm are tested at a nomi-
einem Nennvolumenstrom von 3400 m3/h geprüft. nal volume flow rate of 3400 m3/h.
Nach einer Änderung der Baumusterbeschreibung Type testing shall be repeated following any modi-
durch den Hersteller sowie für andere Durchström- fication to the type description by the manufacturer
geschwindigkeiten durch das Filtermedium hat and for any different flow velocities through the
jeweils eine neue Typprüfung zu erfolgen. filter medium.
Die Werksprüfung bezieht sich auf Filter, die ent- The factory test applies to filters which have not
weder nicht typgeprüft sind oder aber auf solche, die been type-tested or for which applicable standards
gemäß gültigen Normen einer Einzelprüfung unter- stipulate individual testing (e.g. HEPA and ULPA
zogen werden müssen (z. B. HEPA- und ULPA- filters). Provided that the test equipment at the
Filter). Sofern die beim Filterhersteller vorhande- filter manufacturer’s complies with applicable
nen Prüfanlagen den gültigen Normen entsprechen, standards, the test has been performed in compli-
die Prüfung nach gültiger Norm durchgeführt wur- ance with the applicable standard, and a quality
de und ein Qualitätssicherungssystem im Herstell- assurance system has been implemented at the
werk implementiert ist, können auch solche Prü- manufacturing plant, such tests are also acceptable
fungen als Grundlage für die Einteilung der Filter as the basis for classifying the filters into the
in die genormten Filterklassen akzeptiert werden. standardized filter classes.
Der Luftvolumenstrom für die Prüfung darf frei It is permissible to select the air volume flow rate
gewählt werden, wobei die Klasseneinteilung nur for the test arbitrarily. The classification, however,
für den gewählten oder einen kleineren Luftvolu- will only apply to the selected, or a lower, air vol-
menstrom gilt. ume flow rate.
6.3 Prüfverfahren 6.3 Test procedures
6.3.1 Allgemeines 6.3.1 General
Luftfilter sind auf einem normierten Prüfstand je Air filters shall be tested on a standardized test
nach Filterqualität mit einem der in Tabelle 3 stand using one of the test procedures described in
beschriebenen Prüfverfahren zu untersuchen. De- Table 3 depending on the filter quality. For more
tailliertere und verbindliche Informationen zu den detailed and binding information on test proce-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 17 –

Prüfverfahren sind den jeweils relevanten Normen dures, refer to the pertinent standards.
zu entnehmen.
Während für Schwebstofffilter die Normenreihe Whereas for particulate air filters, the series of
DIN EN 1822 seit langer Zeit etabliert und bekannt standards DIN EN 1822 has been established and
ist, wurde für Grob- und Feinstaubfilter mit der known for a long time, an entirely new approach to
Normenreihe DIN EN ISO 16890 eine völlig neue a classification system was chosen in the series of
Herangehensweise an ein Klassifizierungssystem standards DIN EN ISO 16890 for coarse and fine
gewählt. Die Wirkungsgradklassifizierung basiert dust filters. The efficiency classification is based
auf der Ermittlung des Fraktionsabscheidegrads im on the determination of the fractional filtration
Bereich von 0,3 µm bis 10 µm, wobei zur Bewer- efficiency in the range of 0,3 µm to 10 µm; the
tung von Luftfilterelementen die Filterabscheide- filtration efficiencies for evaluating air filter ele-
grade anhand der Feinstaubklassen PM1, PM2,5 und ments are determined using the fine dust classes
PM10 bestimmt werden. PM1, PM2,5, and PM10.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Tabelle 3. Filterklasseneinteilung und dazugehörige Prüfverfahren (siehe auch B il d 4) /


Table 3. Filter classification and associated test methods (see also F i gur e 4)
Grobstaub / Feinstaub / Fine dust Schwebstaub / Particulates
Coarse dust
Prüfmethode / Test method DIN EN DIN EN ISO 16890 DIN EN 1822
ISO 16890
Messverfahren / Gravimetrie / Fraktionsabscheidegrad mittels Partikelzählung Partikelzählung im MPPS /
Measuring technique gravimetry mit LPC / fractional filtration efficiency by particle counting at MPPS
particle counting using LPC
Prüfaerosol / Test aerosol Standard-Prüfstaub A2 / DEHS- bzw. KCl-Aerosol ((0,3…10,0) µm) / DEHS-Aerosol
standard test dust A2 DEHS or KCl aerosol ((0,3…10,0) µm) Häufigkeitsmaximum im MPPS /
DEHS aerosol
maximum of frequency distribution
at MPPS
Beurteilungsgrößen / A(0) in % mittlere Effizienz ePMx in % / Di und DL in % a) /
Evaluation quantities mean efficiency ePMx in % Di and DL, in % a)
Charakteristische Kenngröße / Anfangsabscheidegrad / ePM10 in % ePMx,min in % Anfangsdurchlassgrad /
Characteristic quantity initial filtration initial penetration
efficiency
Kriterien bzw. Bedingungen / Aufgabe von 30 g ePM10 ePM2,5,min ePM1,min Integralwert Di / Lokalwert DL /
Criteria or conditions Prüfstaub / integral value Di local value DL
30 g test dust load
Fitergruppe / Filterklasse /
Filter group Filter class
ISO coarse ISO coarse A(0) ≤ 95 ≥ 20
bis / up to 95 %
ISO ePM10 ePM10 ≥ 50
(50…95) %
ISO ePM2,5 ePM2,5 ≥ 50
(50…95) %
ISO ePM1 ePM1 ≥ 50
(50…95) %
E (EPA Filter) E10 Di ≤ 15
E11 Di ≤ 5
E12 Di ≤ 0,5
H (HEPA Filter) H13 Di ≤ 0,05 DL ≤ 0,25
H14 Di ≤ 0,005 DL ≤ 0,025
U (ULPA Filter) U15 Di ≤ 0,0005 DL ≤ 0,0025
U16 Di ≤ 0,00005 DL ≤ 0,00025
U17 Di ≤ 0,000005 DL ≤ 0,0001
a)
Als Alternative zum Scanverfahren ist der Nachweis der Leckfreiheit von Klasse H13 und Klasse H14 nach mit dem Ölfadentest gemäß DIN EN
ISO 29463-4, Anhang A erlaubt /
For demonstrating that filters of classes H13 and H14 are free from leaks, the oil thread leak test as per DIN EN ISO 29463-4, Annex A, is a permissib-
le alternative to the scan method.
– 18 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Bild 4. Beispielhafte Darstellung von Filtertrenngradkurven /


Figure 4. Example chart of filtration efficiency curves
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Dabei werden die Grob- und Feinstaubfilter in vier Coarse and fine dust filters are divided into four
Gruppen eingeteilt: ISO ePM1, ISO ePM2,5, groups: ISO ePM1, ISO ePM2,5, ISO ePM10, and
ISO ePM10 und ISO coarse. Voraussetzung für die ISO coarse. A requirement for assignment to one
Einteilung in eine der ePM-Gruppen ist eine Ab- of the ePM groups is that the filter captures more
scheideleistung des Filters von mehr als 50 % des than 50 % of the respective particle size range. For
entsprechenden Partikelgrößenspektrums. Ist ein example, if a filter captures more than 50 % of
Filter beispielsweise in der Lage, mehr als 50 % PM1 fine dust, it will be classified as an ISO-ePM1
PM1-Feinstaub abzuscheiden, wird er als ISO- filter. If a filter captures less than 50 % PM10, it
ePM1-Filter eingeteilt. Scheidet ein Filter weniger will be designated as ISO coarse, i.e. as a coarse
als 50 % PM10 ab, wird dieser als ISO coarse, also dust filter.
als Grobstaubfilter, bezeichnet.
6.3.2 Grobstaubfilter (Gruppe ISO coarse) 6.3.2 Coarse dust filters (ISO coarse group)
Zur Bestimmung der Abscheideleistung von Grob- The filtration efficiency of coarse dust filters is
staubfiltern erfolgt die Messung nach DIN EN determined by measurement according to DIN EN
ISO 16890-3 (gravimetrische Methode). ISO 16890-3 (gravimetric method).
Hierbei wird der Prüfling mit 30 g eines standardi- The filter under test is loaded with 30 g of a stand-
sierten künstlichen Prüfstaubs in strömender Luft ardized synthetic test dust injected in the air flow,
bestaubt und der Abscheidegrad wird aus den Mas- and the filtration efficiency is determined from the
senverhältnissen durch Wägen eines dem Prüfling mass ratios by weighing a particulate air filter pro-
nachgeschalteten Schwebstofffilters bestimmt. vided downstream of the filter under test.
6.3.3 Feinstaubfilter (Gruppen ISO ePM10, ISO 6.3.3 Fine dust filters (ISO ePM10, ISO ePM2,5,
ePM2,5 und ISO ePM1) and ISO ePM1 groups)
Zur Bestimmung der ePMx-Effizienzen von Fein- The ePMx efficiencies of fine dust filters shall be
staubfiltern sind Fraktionsabscheidegradmessungen determined by taking fractional filtration efficiency
nach DIN EN ISO 16890-2 vor und nach der Ent- measurements according to DIN EN ISO 16890-2
ladung gemäß DIN EN ISO 16890-4 durchzufüh- before and after discharging in accordance with
ren. DIN EN ISO 16890-4.
Hierbei wird der Fraktionsabscheidegrad gegen- The fractional filtration efficiency is determined
über DEHS-Aerosol oder KCl-Aerosol im Parti- for DEHS aerosol or KCl aerosol in the particle
kelgrößenbereich von 0,3 µm bis 1,0 µmoder bis size range of 0,3 µm to 1,0 µm or to 10 µm. The
10 µm bestimmt. Dabei wird der Prüfling zunächst filter under test is first measured when new, using
einer Messung im Neuzustand gemäß DIN EN the test method described in DIN EN ISO 16890-2.
ISO 16890-2 unterzogen. Anschließend erfolgt die It is then conditioned according to DIN EN
Konditionierung gemäß DIN EN ISO 16890-4 und ISO 16890-4, and the fractional filtration efficien-
die erneute Bestimmung des Fraktionsabscheide- cy is again determined in accordance with Part 2 of
grads nach Teil 2 der Norm. the standard.
Für die mathematische Umrechnung der Fraktions- For mathematical conversion of the fractional fil-
abscheidegrade in ePMx-Effizienzen werden die tration efficiencies to ePMx efficiencies, the parti-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 19 –

Partikelgrößendichteverteilungen aus Bild 3 zu- cle size density contributions from Figure 3 are
grunde gelegt. Dabei kommt die urbane Verteilung assumed. The urban distribution is used for ePM1
für ePM1 und ePM2,5, die ländliche Verteilung für and ePM2,5, while the rural distribution is used for
ePM10 zum Einsatz. ePM10.
Die Reduktion des Wirkungsgrads nach der Be- The reduction in efficiency after conditioning ac-
handlung nach DIN EN ISO 16890-4 (Konditionie- cording to DIN EN ISO 16890-4 (conditioning
rungsverfahren) gibt Aufschluss darüber, inwiefern method) provides information about the extent to
die Filterwirkung durch elektrostatisch geladene which the filter effect is due to electrostatically
Fasern erzeugt wird. Für die Einteilung in eine charged fibres. On the one hand, the mean efficien-
Filtergruppe ist einerseits der mittlere Wirkungs- cy (Em), which is calculated from the arithmetic
grad (Em) maßgeblich, der aus dem arithmetischen mean of the two measurements, is decisive for the
Mittelwert der beiden Messungen gebildet wird. classification into a filter group. For a filter to be
Zur Erreichung einer Filterklasse ePMx muss min- assigned to an ePMx filter group, at least an initial
destens ein Anfangs- oder Mittelwert von 50 % or mean value of 50 % shall be achieved.
erreicht werden.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Für die Filtergruppen ePM2,5 und ePM1 muss zu- Additionally, for the filter groups ePM2,5 and
sätzlich die niedrigste gemessene ePMx-Effizienz ePM1, the lowest measured ePMx efficiency shall
größer 50 % sein (siehe Tabelle 3). be greater than 50 % (see Table 3).
6.3.4 Schwebstofffilter (Gruppen E, H und U) 6.3.4 Particulate air filters (E, H, and U groups)
Schwebstofffilter der Klassen E10 bis E12, H13 bis Particulate air filters of classes E10 to E12, H13 to
H14 und U15 bis U17 werden gemäß DIN H14, and U15 to U17 are tested according to DIN
EN 1822-1 und DIN EN ISO 29463-2 bis -5 an EN 1822-1 and DIN EN ISO 29463-2 to -5 by
unverschmutzten Filtern, mit einem flüssigen loading clean filters with a liquid test aerosol (typi-
Prüfaerosol (üblicherweise DEHS), geprüft. Die cally DEHS). The classification is based on meas-
Klassifizierung basiert auf Messwerten für jeweils ured values for the respective particle diameter
einen dem Durchlassgradmaximum (Abscheide- (MPPS) corresponding to the maximum penetra-
gradminimum) entsprechenden Partikeldurchmes- tion (minimum filtration efficiency):
ser (MPPS):
• In einem ersten Schritt der Untersuchung wird • In the first step of the investigation, the particle
an Mustern des Filtermediums jene Partikelgrö- size for which maximum penetration is
ße ermittelt, bei der das Durchlassgradmaxi- achieved (MPPS) is determined on samples of
mum erreicht wird (MPPS). Die nachfolgenden the filter medium. Subsequent measurements
Messungen (Schritt 2 und Schritt 3) erfolgen (step 2 and step 3) are then only performed for
dann nur noch für den in Schritt 1 festgestellten the MPPS identified in step 1, and on the entire
MPPS und an der ganzen Filterzelle. filter cell.
• In einem zweiten Schritt wird für Filter ab der • In the second step, for filters of class H13 and
Klasse H13 beim Nennvolumenstrom der Fil- better, the local penetration DL (leak penetra-
terzelle der lokale Durchlassgrad DL (Leck- tion) at the nominal volume flow rate of the fil-
penetration) über der gesamten Abströmfläche ter cell is measured across the entire filter outlet
sowie über dem Rahmen gemessen (Scanver- face and across the frame (scan method accord-
fahren nach DIN EN ISO 29463-4). ing to DIN EN ISO 29463-4).
Für Filter der Klassen H13 bis U16 darf dabei For filters of classes H13 to U16, the local pen-
der lokale Durchlassgrad DL fünfmal den Wert etration DL shall not exceed five times the value
des maximalen integralen Durchlassgrads Di der of the maximum integral penetration Di for the
jeweiligen Klasse nicht übersteigen respective class (DL ≤ 5 · Di). For class-U17 fil-
(DL ≤ 5 · Di). Für Filter der Klasse U17 ist ters, DL ≤ 1 · 10–4 (see Table 3).
DL ≤ 1 · 10–4 (siehe Tabelle 3).
Für alle HEPA-Filter und ULPA-Filter (Klas- For all HEPA filters and ULPA filters (clas-
sen H13 bis U17) ist das Leckprüfverfahren ses H13 to U17), the leak test method according
nach DIN EN ISO 29463-4 anzuwenden. Müs- to DIN EN ISO 29463-4 shall be applied. If
sen Filter der Gruppe U aufgrund ihrer Bauform group-U filters have to be tested using an alter-
mit einem alternativen Verfahren geprüft wer- native method on account of their design, the
den, so sind die Prüfbedingungen zwischen den test conditions shall be agreed upon between the
– 20 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Vertragspartnern zu vereinbaren. Diese Filter contracting parties. Such filters shall be marked
sind entsprechend zu kennzeichnen. accordingly.
• In einem dritten Schritt, der durch Integration • In the third step, which can also take place
der Lokalwerte auch parallel zum zweiten parallel to the second step by integrating the lo-
Schritt erfolgen kann, ist der Druckverlust der cal values, the pressure drop across the filter
Filterzelle und der integrale (über die Ausblas- cell and the integral penetration Di (i.e. penetra-
fläche gemittelte) Durchlassgrad Di für den tion averaged over the outlet face) shall be
MPPS beim Nennvolumenstrom zu messen. Zur measured for the MPPS at nominal volume flow
Klassifizierung einer Filterzelle dürfen die rate. For a filter cell to be classified into a spe-
Grenzwerte für den integralen und für den loka- cific class, the limit values for integral and for
len Durchlassgrad der jeweiligen Klasse nicht local penetration of that class shall not be ex-
überschritten werden. ceeded.
6.3.5 Alternatives Leckprüfverfahren für Filter 6.3.5 Alternative leak test method for class
der Klassen H13 und H14 H13 and class H14 filters
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Der Nachweis der Leckfreiheit ist für Schweb- Demonstrating the absence of leaks by means of
stofffilter der Klasse H13 und der Klasse H14 al- the so-called “oil thread leak test” (DIN EN
ternativ auch mit dem sogenannten „Ölfadentest“ ISO 29463-4, Annex A) is a permissible alternative
(DIN EN ISO 29463-4, Anhang A) erlaubt. for particulate air filters of class H13 and
class H14.
Der Prüfling wird dazu auf eine Ölnebelkammer The filter under test is mounted on an oil mist
montiert und mit einem kleinen Luftstrom mit ho- chamber and subjected to a low air flow with a
hem Gehalt an Paraffinölnebel beaufschlagt. high content of paraffin oil mist.
Die Abströmseite des Filters wird in einem dunklen The filter outlet face is spotlighted in a dark room.
Raum mit einer Lampe angestrahlt. Leckfreiheit The filter is leak-free if no oil threads are visible
besteht dann, wenn vor einem geschwärzten Be- against a blackened observation backdrop.
obachtungshintergrund keine Ölfäden sichtbar sind.
6.4 Klassifizierung von Luftfiltern 6.4 Classification of air filters
Die Klassifizierung erfolgt aufgrund der Messre- The classification is based on the measurement
sultate, die mit den oben beschriebenen, normierten results obtained using the standardized test meth-
Prüfverfahren erreicht werden. ods described above.
Die in dieser Richtlinie behandelten Luftfilter wer- The air filters addressed in this standard are allo-
den aufgrund ihrer Abscheideleistung gegenüber cated (classified) according to their filtration effi-
Prüfaerosolen einer von sieben Gruppen (Grob- ciency for test aerosols into one of seven groups
staubfilter (ISO coarse), Feinstaubfilter (ePM10, (coarse dust filters (ISO coarse), fine dust filters
ePM2,5 und ePM1), EPA-Filter (E), HEPA-Filter (ePM10, ePM2,5, and ePM1), EPA filters (E), HEPA
(H) und ULPA-Filter (U)) und einer Klasse gemäß filters (H), and ULPA filters (U)) and one class as
Tabelle 3 zugewiesen (klassifiziert). per Table 3.
Anmerkung 1: Eine Gruppe ist definiert durch ein einheitli- Note 1: A group is defined by a harmonized measuring tech-
ches Messverfahren und gleiche Prüfparameter. nique and identical test parameters.
Anmerkung 2: Eine Klasse ist definiert durch einen (unteren Note 2: A class is defined by one (upper or lower) limit or
oder oberen) oder zwei (untere und obere) Grenzwerte für die two (upper and lower) limits for the filtration efficiency of the
Abscheideleistung des Filters, bezogen auf das für die Gruppe filter, referred to the measuring technique relevant to the group
relevante Messverfahren, der die betreffende Klasse angehört. in which the respective class belongs.

Die sieben Filtergruppen lassen sich zusammenge- In a nutshell, the seven filter groups can be charac-
fasst wie folgt charakterisieren: terized as follows:
• Gruppe ISO coarse: Grobstaubfilter, Untertei- • group ISO coarse: coarse dust filters, ranging
lung nach ISO coarse in 5-%-Schritten bis in 5 % increments from ISO coarse to ISO
ISO coarse 95 %, wirksam bis gut wirksam für coarse 95 %, efficient to highly efficient for
Partikel mit Durchmessern größer als 10 µm. particle diameters in excess of 10 µm.
Anmerkung: Für die Prüfung nach DIN EN ISO 16890-3 Note: In the test according to ISO 16890-3, ePM10 ≥ 20 %
muss ePM10 ≥ 20 % erreicht werden. shall be achieved.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 21 –

• Gruppe ePM10: Feinstaubfilter, Unterteilung • group ePM10: fine dust filters, ranging from
nach ePM10 50 % bis ePM10 95 %, gut wirksam ePM10 50 % to ePM10 95 %, highly efficient for
für Partikel mit Durchmessern im Bereich von particle diameters between 5 µm and 10 µm, ef-
5 µm bis 10 µm, wirksam für solche zwischen ficient for those between 2 µm and 5 µm
2 µm bis 5 µm
• Gruppe ePM2,5: Feinstaubfilter, Unterteilung • group ePM2,5: fine dust filters, ranging from
nach ePM2,5 50 % bis ePM2,5 95 %, gut wirksam ePM2,5 50 % to ePM2,5 95 %, highly efficient for
für Partikel mit Durchmessern zwischen 2 µm particle diameters between 2 µm and 5 µm, ef-
bis 5 µm, wirksam für solche zwischen 0,3 µm ficient for those between 0,3 µm and 2,0 µm
bis 2,0 µm
• Gruppe ePM1: Feinstaubfilter, Unterteilung • group ePM1: fine dust filters, ranging from
nach ePM1 50 % bis ePM1 95 %, gut wirksam ePM1 50 % to ePM1 95 %, highly efficient for
für Partikel mit Durchmessern zwischen 0,3 µm particle diameters between 0,3 µm and 2,0 µm
bis 2,0 µm
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• Gruppe E: EPA-Schwebstofffilter, Klas- • group E: EPA filters, classes E10 to E12, effi-
sen E10 bis E12, wirksam bis gut wirksam für cient to highly efficient for all particles, even
alle Partikel, auch für solche mit Durchmessern those with diameters less than 1 µm; not leak-
kleiner als 1 µm; keine Prüfung auf Leckfreiheit tested
• Gruppe H: HEPA-Schwebstofffilter, Klas- • group H: HEPA filters, classes H13 and H14,
sen H13 und H14, sehr gut wirksam für alle very high efficiency for all particles, even those
Partikel, auch für solche mit Durchmessern with diameters less than 1 µm; leak test of each
kleiner als 1 µm; Prüfung auf Leckfreiheit für filter at the factory required
alle Filter erforderlich
• Gruppe U: ULPA-Schwebstofffilter, Klassen • group U: ULPA filters, classes U15 to U17,
U15 bis U17, höchst wirksam für alle Partikel, ultra-high efficiency for all particles, especially
insbesondere auch für solche kleiner als 1 µm; also for those smaller than 1 µm; leak test at the
Prüfung auf Leckfreiheit durch Scanning im factory by scanning for Group U filters required
Werk für Filter der Gruppe U erforderlich
Die in Tabelle 3 dargestellte Klasseneinteilung The classification shown in Table 3 allows a quali-
ermöglicht den qualitativen Vergleich von Ab- tative comparison of filtration efficiencies of filter
scheideleistungen von Filtertypen verschiedener types of various make and design with respect to
Herkunft und Bauweise bezüglich normierter Prüf- standardized test conditions.
bedingungen.

7 Planung, Ausführung und Betrieb von 7 Planning, execution, and operation of


Luftfilteranlagen air filter systems
7.1 Allgemeines 7.1 General
Zur Reduzierung der Verschmutzung der Luftbe- In order to reduce the contamination of the air
handlungskomponenten, des Luftleitungssystems treatment components, the air duct system and, in
und insbesondere zur Erzielung einer gesundheit- particular, to achieve a supply air that is beneficial
lich zuträglichen Zuluft, sind eine geeignete Mate- to health, a suitable choice of materials for air-
rialwahl bei luftführenden Anlagenbauteilen, ein conducting plant components, hygienic operation
hygienekonformer Betrieb der Anlage und eine of the plant, and adequate air filtration are im-
ausreichende Luftfiltrierung wichtige Grundvo- portant basic requirements.
raussetzungen.
Während luftführende Anlagenbauteile auf Bestän- Whereas air-carrying plant components are de-
digkeit und Langlebigkeit ausgelegt werden, sind signed for durability and longevity, air filters are to
Luftfilter als Betriebs- oder Hilfsmittel kurzer Le- be regarded as operating or auxiliary devices with a
bensdauer zu betrachten, die maßgeblich die gefor- short service life, which play a decisive role in
derte Luftqualität und Anlagenhygiene sicherstel- ensuring the required air quality and plant hygiene.
len. Luftfilter werden aufgrund ihrer Leistungsfä- Air filters are evaluated on the basis of their per-
higkeit, wie Abscheideleistung, Staubspeicherver- formance such as separation efficiency, dust hold-
mögen, Energieeffizienz und Strömungsverhalten, ing capacity, energy efficiency, and flow behaviour
– 22 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

beurteilt und sollen periodisch visuell inspiziert and should be visually inspected periodically. Fur-
werden. Weiterführende mikrobiologische Besie- ther microbiological colonization tests are not re-
delungsversuche sind nicht erforderlich. Weitere quired. Further guidance is given in VDI 6022.
Hinweise sind in der Richtlinienreihe VDI 6022 When selecting a specific filter class, Table 4 and
enthalten. Bei der Wahl einer bestimmten Filter- Table 5 must be observed (see also Annex A).
klasse sind Tabelle 4 und Tabelle 5 zu beachten
(siehe auch Anhang A).
Die in den folgenden Abschnitten enthaltenen An- The information given in the following sections
gaben sind als Empfehlungen zu betrachten, da should be regarded as recommendations, since
auch für scheinbar gleichgelagerte Bedarfsfälle even for apparently identical requirements, subse-
nachfolgende Randbedingungen in die Entschei- quent boundary conditions must be taken into ac-
dung einfließen müssen: count in the decision:
• Gesundheitliche Gesichtspunkte sind Ziel der • Health aspects are the goal of filtration. Defini-
Filtrierung. Definitionen sind in der Richtlinien- tions are specified in VDI 6022.
reihe VDI 6022 festgehalten.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• die geforderte Raumluftqualität für den Aufent- • the required indoor air quality for the occupied
haltsbereich area
• Staubbelastung der Außenluft (Standort) als • dust load of the outside air (location) as
− AUL 1 (sauber) − AUL 1 (clean)
− AUL 2 (staubhaltig) − AUL 2 (dust-laden)
− AUL 3 (sehr staubhaltig) − AUL 3 (highly dust-laden)
Anmerkung: Definition ODA (AUL) 1 bis ODA (AUL) 3 Note: Definition ODA (AUL) 1 to ODA (AUL) 3 identi-
identisch mit DIN EN 16798-3 cal with DIN EN 16798-3
• geforderte Sicherheit bezüglich der Einhaltung • required safety with regard to compliance with
der spezifizierten Reinluftqualität (z. B. im the specified clean air quality (e.g. in the phar-
Pharma-, Krankenhaus-, Halbleiter- und Nukle- maceutical industry, hospital, semiconductor
arbereich) and nuclear sectors)
• jährliche Betriebszeiten und Betriebskosten • annual operating times and operating costs

Tabelle 4. Mindestanforderungen an den Filtereinsatz (in Anlehnung an DIN EN 16798-3)


Zuluftqua- ZUL 1 ZUL 2 ZUL 3 ZUL 4 ZUL 5
lität a)
ISO ePM1 ISO ePM1 ISO ePM2,5 ISO ePM10 ISO ePM10
Außenluft-
qualität
AUL 1 70 % 50 % 50 % 50 % 50 %
AUL 2 80 % 70 % 70 % 80 % 50 %
AUL 3 90 % 80 % 80 % 90 % 80 %
a)
siehe T a b e l l e 6

Table 4. Minimum requirements for filter use (based on DIN EN 16798-3)


Supply air SUP 1 SUP 2 SUP 3 SUP 4 SUP 5
quality a)
ISO ePM1 ISO ePM1 ISO ePM2,5 ISO ePM10 ISO ePM10
Outdoor
air quality
ODA 1 70 % 50 % 50 % 50 % 50 %
ODA 2 80 % 70 % 70 % 80 % 50 %
ODA 3 90 % 80 % 80 % 90 % 80 %
a)
see T a b l e 6
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 23 –

Tabelle 5. Möglichkeiten von Filterkombinationen oder einstufigen Filtern, um die oben angeführten Ge-
samtabscheidegrade zu realisieren (informativ)
Zuluftqua- ZUL 1 ZUL 2 ZUL 3 ZUL 4 ZUL 5
lität a)

Außenluft-
qualität
ISO ePM10 50 % ISO ePM10 50 %
zweistufige
und und
Filtrierung
AUL 1 ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 %
einstufige
ISO ePM1 70 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 % ISO ePM10 50 % ISO ePM10 50 %
Filtrierung
ISO ePM1 50 % ISO ePM10 50 %
zweistufige
und und
Filtrierung
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

AUL 2 ISO ePM1 60 % ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 %


oder oder
einstufige
ISO ePM1 80 % ISO ePM1 70 % ISO ePM2,5 70 % ISO ePM10 80 % ISO ePM10 50 %
Filtrierung
ISO ePM1 50 % ISO ePM1 50 % ISO ePM10 50 %
zweistufige
und und und
Filtrierung
AUL 3 ISO ePM1 80 % ISO ePM1 60 % ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 %
oder oder
einstufige
ISO ePM1 90 % ISO ePM1 80 % ISO ePM2,5 80 % ISO ePM10 90 % ISO ePM10 80 %
Filtrierung
a)
siehe T a b e l l e 6
Anmerkung 1: Bei einer einstufigen Filtrierung ist eine etwaige Kontamination der Zuluft (aus der Abluft über die Wärmerückge-
winnung oder durch Gehäuseleckagen) zu minimieren.
Anmerkung 2: Liegen hohe gasförmige Verunreinigungen vor (Grenzwerte nach der Richtlinie 2008/50/EG), ist zwischen erster und
zweiter Filterstufe ein Molekularfilter vorzusehen.
Anmerkung 3: Die dargestellten Filterkombinationen oder einstufigen Filter sind rein informativ und stellen je eine Möglichkeit dar,
die in Tabelle 4 angeführten Gesamtabscheidegrade zu realisieren.

Table 5. Possibilities of filter combinations or single-stage filters to realize the above mentioned total separa-
tion efficiencies (informative)
Supply air SUP 1 SUP 2 SUP 3 SUP 4 SUP 5
quality a)

Outdoor
air quality
ISO ePM10 50 % ISO ePM10 50 %
two-stage
and and
filtration
ODA 1 ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 %
one-stage
ISO ePM1 70 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 % ISO ePM10 50 % ISO ePM10 50 %
filtration
ISO ePM1 50 % ISO ePM10 50 %
two-stage
and and
filtration
ODA 2 ISO ePM1 60 % ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 %
or or
one-stage
ISO ePM1 80% ISO ePM1 70% ISO ePM2,5 70% ISO ePM10 80% ISO ePM10 50%
filtration
– 24 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Table 5. Possibilities of filter combinations or single-stage filters to realize the above mentioned total separa-
tion efficiencies (informative) (continued)
Supply air SUP 1 SUP 2 SUP 3 SUP 4 SUP 5
quality a)

Outdoor
air quality
ISO ePM1 50 % ISO ePM10 50 %
two-stage
and and
filtration
ODA 2 ISO ePM1 60 % ISO ePM1 60 % ISO ePM1 50 % ISO ePM2,5 50 %
or or
one-stage
ISO ePM1 80% ISO ePM1 70% ISO ePM2,5 70% ISO ePM10 80% ISO ePM10 50%
filtration
ISO ePM1 50% ISO ePM1 50% ISO ePM10 50%
two-stage
and and and
filtration
ISO ePM1 50% ISO ePM2,5 50%
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

ODA 3 ISO ePM1 80% ISO ePM1 60% ISO ePM1 60%
or or
one-stage
ISO ePM1 90% ISO ePM1 80% ISO ePM2,5 80% ISO ePM10 90% ISO ePM10 80%
filtration
a)
see T a b l e 6
Note 1: In case of single-stage filtration, any contamination of the supply air (from the exhaust air via heat recovery or through
housing leakage) must be minimized.
Note 2: If high levels of gaseous contamination are present (limit values according to Directive 2008/50/EC), a molecular filter must
be provided between the first and second filter stages.
Note 3: The filter combinations or single-stage filters shown are purely informative and each represent one possibility of achieving
the total separation efficiencies listed in Table 4.

Tabelle 6. Zuluftqualitäten (ZUL)


Bezeichnung Zuluftqualität Empfohlen für Anwendungsbeispiele
Räume, die von Personen mit erhöhtem Intensiv- und Pflegeräume mit erhöhten
Gesundheitsrisiko genutzt werden Anforderungen
industrielle Produktionsbereiche mit nicht aseptische Produktionen der
ZUL 1 sehr hoch erhöhten Hygieneanforderungen pharmazeutischen Industrie oder in der
Produktion von Lebensmitteln
bei nachgeschalteten, endständigen
Schwebstofffiltern nach DIN EN 1822-1
Räume für dauerhaften Aufenthalt von Räume in Seniorenhäusern oder Kinder-
Personen gärten, Klassen-, Büro-, Wohn-, Hotel-,
Speise-, Umkleide- und Versammlungs-
ZUL 2 hoch räume, Schwimmbäder, Saunen
industrielle Produktionsbereiche mit mitt- Lebensmittelproduktion
leren Hygieneanforderungen
Räume für zeitlich reduzierten Aufenthalt Flure, Wasch-, Kopier-, Server- und
von Personen Lagerräume mit geringer Belastung,
ZUL 3 mittel Wäschereien
industrielle Produktionsbereiche mit
geringen Hygieneanforderungen
Räume für stark reduzierte Aufenthalts- Treppenhäuser, Lagerräume, Wasch-
zeiten räume
ZUL 4 mäßig
industrielle Produktionsbereiche ohne Produktionsbereiche in der Automobilin-
besondere Hygieneanforderungen dustrie
Räume ohne geplanten Aufenthalt Abfalllagerräume, Parkgaragen, Auto-
tunnel
ZUL 5 niedrig
industrielle Produktionsbereiche der Gießereien, Schweißereien, Metallbear-
Schwerindustrie beitung
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 25 –

Table 6. Supply air qualities (SUP)


Designation Supply air Recommended for Application examples
quality
rooms used by persons with increased intensive care and care rooms subject to
health risks increased requirements
industrial production areas subject to non-aseptic production areas in the
SUP 1 very high increased hygiene requirements pharmaceutical industry or in food pro-
duction
for downstream, terminal filters, accord-
ing to DIN EN 1822-1
rooms for permanent occupancy of per- rooms in homes for the elderly or in kin-
sons dergartens, classrooms, office and living
spaces, hotel rooms, dining areas, lock-
SUP 2 high er rooms, and assembly rooms, swim-
ming baths, saunas
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

industrial production areas subject to food production


medium hygiene requirements
rooms for temporary occupancy of per- corridors, washrooms, copy rooms,
sons server rooms, and storage spaces with
SUP 3 medium low contamination, laundries
industrial production areas subject to low
hygiene requirements
rooms for very short occupancy stairwells, storage spaces, washrooms
SUP 4 moderate industrial production areas without spe- production areas in the automotive in-
cial hygiene requirements dustry
rooms not intended for occupancy waste storage spaces, covered car
parks, automobile tunnels
SUP 5 low
industrial production areas in the heavy foundries, welding shops, metalworking
industry sector

7.2 Eigenschaften von Luftfiltern unter 7.2 Characteristics of air filters under
konkreten Einsatzbedingungen specific conditions of use
Die in Tabelle 3 dargestellte Filterklasseneintei- The filter classification shown in Table 3 allows a
lung ermöglicht den qualitativen Vergleich der qualitative comparison of filtration efficiencies of
Abscheideleistung von Filtertypen verschiedener filter types of various make and design with respect
Herkunft und Bauweise bezüglich normierter Prüf- to standardized test parameters and the currently
parameter und bezüglich der zurzeit gültigen Nor- valid standards.
men.
Für Filter der Gruppen E, H und U entsprechen die For filters of groups E, H, and U, the filtration
nach DIN EN 1822-1 (Tabelle 1) gemessenen Ab- efficiencies measured in accordance with DIN
scheidegrade den in der Praxis für den MPPS zu EN 1822-1 (Table 1) correspond to the values to be
erwartenden Werten. Für größere oder kleinere expected for the MPPS in practical operation. For
Partikel ist der Abscheidegrad stets besser. Bei larger or smaller particles, the filtration efficiency
Verwendung der in der Norm angegebenen Durch- is always better. To be on the safe side, the pene-
lassgrade für Partikelstromberechnungen ist man in trations stated in the standard are recommended for
jedem Fall auf der sicheren Seite. particle flow calculations.
Zu beachten ist jedoch, dass bei Überschreiten des Mind, however, that exceeding the volume flow
vom Hersteller spezifizierten Volumenstroms ge- rate specified by the manufacturer will result in
ringere Abscheidegrade resultieren, ja sogar die reduced filtration efficiencies or possibly even
Filterklasse unter Umständen nicht mehr erreicht failure to meet the criteria of the respective filter
wird. class.
Für Filter der Gruppen ISO ePM1, ISO ePM2,5 und In contrast, for filters of groups ISO ePM1,
ISO ePM10 darf jedoch nicht von der direkten Ver- ISO ePM2,5, and ISO ePM10, the test results ob-
gleichbarkeit der bei der genormten Messung er- tained through standardized measurement shall not
zielten Prüfresultate mit den in konkreten Einsatz- be assumed to be directly comparable to the effi-
– 26 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

bedingungen erzielten Leistungen ausgegangen ciencies achieved under specific conditions of use.
werden.
Die auffälligsten Abweichungen zwischen nor- The most prominent differences between standard-
mierter Messung nach DIN EN ISO 16890-1 und ized measurement according to DIN EN ISO 16890-1
praktischem Betrieb sind folgende: and practical operation are as follows:
• Die Partikelgrößenverteilung der Außenluft • The particle size distribution of outdoor air can
kann gegenüber der in der Norm angegebenen deviate from the distribution given in the stand-
Verteilung abweichen. Sind in der Außenluft ard. If the outdoor air contains significantly
deutlich mehr kleinere Partikel vorhanden, als more smaller particles than assumed in the
in der Norm angenommen, so wird der tatsäch- standard, the actual filtration efficiency in prac-
liche Abscheidegrad im praktischen Betrieb tical operation will be lower than stated in the
kleiner sein, als nach der Norm angegeben. Be- standard. If, however, the outdoor air contains
finden sich jedoch deutlich mehr größere Parti- significantly more larger particles than assumed
kel in der Außenluft als in der Norm angenom- in the standard, the filtration efficiency in prac-
men, so wird der Abscheidegrad im praktischen tical operation will be higher than stated in the
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Betrieb größer sein, als von der Norm angege- standard.


ben.
• Im praktischen Betrieb wird sich der Abschei- • In practical operation, the filtration efficiency
degrad gegenüber dem relevanten Partikelgrö- for the relevant particle size range will in most
ßenbereich meist zwischen dem Anfangsab- cases lie between the initial filtration efficiency
scheidegrad und dem minimalen Abscheidegrad and the minimum filtration efficiency according
nach DIN EN ISO 16890-1 befinden. to DIN EN ISO 16890-1.
• Filterbauarten mit im Luftstrom nicht stabilem • Filter types whose filter medium is not stable
Filtermedium neigen bei Start-Stopp-Vor- when exposed to the air flow tend to release
gängen oder bei fortgeschrittener Staubbela- particles during start/stop operations or as the
dung (bei hohen Druckverlusten) zur Partikel- dust load increases (high pressure drop). This
abgabe. Das heißt, bereits abgeschiedene Parti- means that particles already captured and, rare-
kel, in seltenen Fällen auch ungebundene Fa- ly, also free fibres or fibre fragments can return
sern oder Faserbruchstücke, können wieder an into the air flow (so-called “shedding” or “rein-
den Luftstrom abgegeben werden („Shedding“ trainment”), which in turn can reduce the filtra-
oder „Reintrainment“), was die Abscheideleis- tion efficiency. This effect is not taken into ac-
tung reduzieren kann. Dieser Effekt wird bei count when determining the filter class in ac-
der Bestimmung der Filterklasse nach DIN cordance with DIN EN ISO 16890-1 but is ex-
EN ISO 16890-1 nicht berücksichtigt, ist jedoch plained in greater detail in Annex A of said
in deren Anhang A näher erläutert. standard.
• Die Staubspeicherfähigkeit eines Luftfilters • The dust-holding capacity of an air filter for
gegenüber natürlichem Außenluftaerosol kann natural outdoor-air aerosol can differ signifi-
deutlich von demjenigen abweichen, das im La- cantly from the one measured in the laboratory
bor mit synthetischem Prüfstaub nach DIN EN using synthetic test dust as per DIN EN
ISO 16890-4 gemessen wurde, da die Material- ISO 16890-4. This is due to the fact that the ma-
zusammensetzung und Feinheit des normierten, terial composition and fineness of the standard-
synthetischen Prüfstaubs deutlich von dem na- ized synthetic test dust differ significantly from
türlichen Aerosol abweichen. Zusätzlich ist zu those of natural aerosol. Furthermore, it is
beachten, dass sich die Zusammensetzung und worth noting that the composition and particle
Partikelgrößenverteilung des natürlichen Aero- size distribution of natural aerosol can also dif-
sols auch von Ort zu Ort, aber auch an einem fer greatly from site to site, but also from time
Ort zu unterschiedlichen Zeiten stark unter- to time at the same site.
scheiden können.
7.3 Kriterien für die Filterwahl 7.3 Filter selection criteria
Die Filterauswahl erfolgt in Abhängigkeit von der Filters are selected depending on outdoor air quali-
Außenluftqualität und der geforderten Zuluftquali- ty and required supply air quality as per Table 4.
tät gemäß Tabelle 4.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 27 –

Darüber hinaus sind sowohl energetische Gesichts- Additionally, energy efficiency aspects (least pos-
punkte (möglichst geringer Druckverlust) als auch sible pressure drop) and the material selection with
die Materialwahl im Hinblick auf die Entsorgung a view to waste disposal shall be considered.
zu beachten.
Empfehlungen für die Auswahl einer bestimmten Recommendations for selection of a specific filter
Filterklasse sind in Anhang A aufgezeigt. class are given in Annex A.
7.4 Anordnung der Filter im Luftstrom und 7.4 Arrangement of filters in the air flow and
Disposition der Filteranlage layout of filter system
Im Hinblick auf die große Bedeutung einer Filter- In view of the great importance of a filter system
anlage in hygienischer Hinsicht muss der Planer with regard to hygiene, the planner shall ensure
sicherstellen (siehe dazu auch VDI 6022), dass (see also VDI 6022) that
• die Staub- und Schadstoffkonzentration der • the dust and contaminant concentrations of the
Außenluft, je nach den örtlichen Verhältnissen, outdoor air, depending on local conditions, are
angemessen berücksichtigt wird, given adequate consideration,
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• die Außenluftansaugstelle sorgfältig nach den • the outdoor-air intake is selected carefully tak-
räumlichen Gegebenheiten und mit dem größt- ing into account spatial conditions and as far
möglichen Abstand zu Emissionsquellen (Stra- away as possible from emission sources (road,
ße, Kühlturm, Flachdach, Kamin, Entlüftung, cooling tower, flat roof, chimney, air vent, ex-
fremde Fortluftöffnungen und ähnliche Verun- ternal exhausts, and similar contamination
reinigungsquellen) ausgewählt wird, sources),
• eine gute Zugänglichkeit für Überwachung und • easy access is provided for the purpose of moni-
Filterwechsel sichergestellt ist sowie dass toring and filter change, and that
• eine möglichst ausgeglichene Belastung der • filters are loaded as evenly as possible thanks to
Filter durch eine gleichmäßige Luftanströmung uniform air flow.
gewährleistet wird.
Folgende Punkte müssen auch sichergestellt sein: The following shall also be ensured:
• Bei Außenlufttemperaturen > 0 °C können hohe • At outdoor-air temperatures > 0 °C, high rela-
relative Luftfeuchtigkeiten (> 80 %) an Kom- tive air humidity levels (> 80 %) can cause
ponenten in RLT-Anlagen zu Problemen durch problems due to microbial growth on compo-
mikrobielles Wachstum führen. Feuchtigkeiten nents in air-conditioning systems. Humidity
> 90 % führen auch bei kurzzeitiger Überschrei- levels > 90 %, even if only short-term, will en-
tung beispielsweise an Luftfiltern zu Proble- tail problems, e.g. on air filters. If, at this tem-
men. Sind am Einbauort langanhaltende hohe perature level, high air humidity levels over ex-
Luftfeuchtigkeiten oder eine Durchfeuchtung tended periods or moistening of air filters or si-
der Luftfilter oder Schalldämpfer in diesem lencers are to be expected at an installation site
Temperaturniveau zu erwarten (z. B. in Nebel- (as is the case in regions with a high probability
gebieten und Gebieten mit häufigen langanhal- of fog or with frequent extended rainfall peri-
tenden Niederschlägen), sind häufigere Kontrol- ods), checks shall be performed more frequently
len durchzuführen und gegebenenfalls geeigne- and suitable precautions shall be taken as re-
te Maßnahmen zu ergreifen. quired.
• Eine Vereisung der Filter (Feuchte, Nebel, • Freezing of filters (humidity, fog, drifting
Flugschnee) soll verhindert werden. Wenn snow) should be prevented. If possible, the filter
möglich, soll das Filter von der Gebäudeau- should be set back from the outer wall of the
ßenwand zurückgesetzt werden. Die Vereisung building. Icing of the filters can be prevented by
der Filter kann durch den Einsatz eines Defros- the use of a defroster – preferably via the cycle
ters – vorzugsweise über das Kreislaufverbund- compound heat recovery system (for larger air
Wärmerückgewinnungssystem (bei größeren volumes) or an electric register controlled as re-
Luftmengen) oder ein nach Bedarf gesteuertes quired (for small air volumes). Other solutions,
Elektroregister (bei kleinen Luftmengen) – e.g. recirculation of supply air before the filter,
vermieden werden. Andere Lösungen, z. B. die are insufficient in terms of energy.
Rückführung von Zuluft vor das Filter, sind
energetisch ungenügend.
– 28 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

• Die Luftgeschwindigkeit nach dem Wetter- • The air velocity downstream of the grille and in
schutz und in der Sedimentationskammer muss the sedimentation chamber shall be suitably
entsprechend gering sein. low.
7.5 Kostenoptimierung 7.5 Cost optimization
Der Standzeit wird bei der Auslegung und Ver- Filter life is considered a crucial factor in the de-
wendung von Luftfiltern eine zentrale Bedeutung signing and using of air filters. Important environ-
beigemessen. Die wesentlichen umweltbedingten mental parameters influencing filter life are the
Einflussfaktoren für die Standzeit sind der Staub- dust content of the air taken in, the dust composi-
gehalt der angesaugten Luft, die Staubzusammen- tion, particle count and particle size, humidity,
setzung, Partikelzahl und Partikelgröße, Feuchtig- snow and ice, and the type of dust (e.g. leaves,
keit, Schnee und Eisbildung sowie die Staubart pollen).
(z. B. Blätter, Blütenstaub).
Es ist jedoch wünschenswert, dass der ganze Le- However, it is desirable that the entire life cycle be
benszyklus durch eine Bilanzierung mit deklarier- considered by applying a well-established balanc-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

ten Systemgrenzen anhand eines anerkannten Vor- ing procedure with declared system boundaries, see
gehens betrachtet wird, siehe auch Abschnitt 9. also Section 9.
Der Lebenszyklus eines Filters enthält folgende The life cycle of a filter comprises the following
Elemente: elements:
• Beschaffung des Grundmaterials • procurement of base material
• Herstellung des Filters • manufacture of filter
• Transport und Montage • transport and assembly
• Betrieb • operation
• Entsorgung • disposal
Ein Filtersystem kann mit einfachen Maßnahmen Simple measures suffice to optimize a filter sys-
optimiert werden, sofern die nötigen Betriebsdaten tem, provided that the necessary operating data is
vorhanden sind. Eine Betriebsoptimierung redu- available. Optimizing filter operation reduces the
ziert den Energiebedarf der Filter und somit auch energy required by the filters and thus the operat-
die Betriebskosten, was dem Betreiber zugute- ing costs, which is to the operator’s benefit. How-
kommt. Eine Betriebsoptimierung beginnt indes ever, optimizing filter operation begins as early as
nicht erst nach Fertigstellung der Anlage, sondern the planning stage, rather than after completion of
schon in der Planung und endet mit der Außerbe- the system, and it ends with removal from service.
triebnahme. Die folgenden Punkte sollen bei der The following items shall be given particular con-
Planung, bei der Installation und beim Betrieb von sideration when planning, installing, and operating
Filteranlagen speziell beachtet werden: filter systems:
• Energieverbrauch • energy consumption
• Hygiene • hygiene
• Intervall des Filterwechsels • filter change interval
• Wartung und Reinigung • maintenance and cleaning
• fachgerechte Entsorgung und Kosten für Tren- • proper disposal and cost of separation for dis-
nen zur Entsorgung, Wiederverwertung, Ver- posal, re-use, incineration, and hazardous-waste
brennung und Sondermüllbehandlung treatment
Der Verlauf des Filterdruckverlusts in Abhängig- The filter pressure drop as a function of time is
keit von der Zeit wird von vielen Parametern be- influenced by a multitude of parameters including,
einflusst. Dies sind im Wesentlichen die Filterart essentially, the filter type (e.g. design, filter area,
(z. B. Bauform, Filterfläche, Filtermedium), die filter medium), the filter life, the air throughput,
Standzeit, der Luftdurchsatz und die dabei abge- and the associated quantity of dust captured. The
schiedene Staubmenge. Die Betriebskosten eines operating costs of a filter are determined by two
Filters werden von zwei wesentlichen Faktoren essential factors, namely energy costs and mainte-
bestimmt: den Energie- und den Wartungskosten. nance costs.
Die Energiekosten werden dabei vom Verlauf des Energy costs depend on the pressure drop curve.
Druckverlusts bestimmt. Um die Energiekosten Filters with high energy efficiency are recom-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 29 –

gering zu halten, sollten Filter mit hoher Energieef- mended to keep energy costs low. This applies to
fizienz verwendet werden. Das gilt sowohl für new systems and, if technically feasible, also to
Neuanlagen als auch, sofern technisch möglich, für existing systems. Maintenance costs include the
Bestandsanlagen. Die Wartungskosten beinhalten costs of material, labour, and disposal per filter
Material-, Arbeits- und Entsorgungskosten pro change. Energy and maintenance costs counteract
Filterwechsel. Die Energie- und Wartungskosten each other: Changing filters early reduces energy
wirken gegeneinander: Bei einem frühen Filter- costs but increases maintenance costs, and vice
wechsel nehmen die Energiekosten ab und die versa if filters are changed late. This results in a
Wartungskosten zu, analog bei einem späten bell-shaped curve showing a minimum for the an-
Wechsel umgekehrt. Daraus resultiert eine Glo- nual operating costs, see Figure 5.
ckenkurve mit einem Minimum für die Betriebs-
kosten pro Jahr, siehe Bild 5.
Anmerkung: Eine allgemeingültige Energieeffizienzklassifi- Note: A generally valid energy efficiency classification for air
zierung für Luftfilter ist derzeit nicht verfügbar. Ein wesentli- filters is not currently available. However, a major part of the
cher Teil der Filtertypen können jedoch nach Eurovent filter types can be classified according to Eurovent
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

RS4/C/001-2019 klassifiziert werden. RS 4/C/001-2019.

Bild 5. Beispiel für Verlauf der Betriebskosten Figure 5. Example of operating-cost curve
Bei Luftfördersystemen mit Konstanthaltung des In air-handling systems with constant supply pres-
Förderdrucks wird die Drehzahl angepasst. Dabei sure, the speed is adjusted. The pressure-measuring
soll die Druckmessung so angeordnet werden, dass device is preferably arranged such that the varying
der variierende Differenzdruck des Filters kompen- filter differential pressure is compensated.
siert wird.
Der Dimensionierungswiderstand der Luftfilteran- The design resistance of the air filter system, how-
lage soll jedoch in einem angemessenen Verhältnis ever, shall be selected and dimensioned to suit the
zur Gesamtdruckdifferenz der gesamten Anlage total pressure differential across the entire system.
gewählt oder ausgelegt werden. Energetisch gute Ventilation systems with good energy efficiency
Lüftungsanlagen sind nach VDI 2067 Blatt 21 shall be designed in accordance with VDI 2067
auszulegen. Je nach Betriebsart sind Part 21. Depending on the operating mode,
• für variable Volumenströme eher Kompaktfilter • compact filters shall be preferred for variable
und volume flow rates and
• für konstante Volumenströme eher Taschenfil- • pocket filters shall be preferred for constant
ter einzusetzen. volume flow rates.
Neben der Betriebskostenoptimierung sind auch In addition to optimizing the operating costs, hy-
Aspekte der Hygiene gemäß VDI 6022 sowie die giene aspects according to VDI 6022 and the perti-
jeweiligen landesrechtlichen Vorschriften zu be- nent stipulations of the respective German federal
achten. state shall also be considered.
7.6 Betriebliche Überwachung der 7.6 Operational monitoring of the air filter
Luftfilteranlage system
Damit der Anlagenbetreiber seine Filteranlage in The system manufacturer shall take the following
korrektem Betriebszustand erhalten kann, müssen precautions to allow system operators to keep their
vom Anlagenhersteller folgende Vorkehrungen filter systems in a proper operating state:
getroffen werden:
– 30 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

• An gut sichtbarer Stelle an der Außenseite des • A label showing the technical data (e.g. nominal
Geräts ist ein Informationsschild mit den techni- volume flow rate, filter type, number of pieces,
schen Angaben anzubringen (z. B. Nennvolumen- final pressure drop) shall be affixed in a clearly
strom, Filtertyp, Stückzahl, Enddruckverlust). visible location on the outside of the unit.
• Für jede Filterstufe ist eine Druckdifferenzan- • A differential-pressure indicator with a mark
zeige mit Markierung des zulässigen Maximal- showing the permissible maximum value shall
werts zu installieren. be installed for each filter stage.
• Die maximalen Standzeiten aus Gründen der • The maximum filter lives for reasons of hygiene
Hygiene sind nach VDI 6022 zu beachten. Als shall be observed as specified in VDI 6022. As
Richtwert sollen die Filter in der Regel für die a guide value, filters shall usually be replaced
erste Filterstufe nach einem Jahr und für die after one year for the first filter stage, and after
zweite Filterstufe nach zwei Jahren ersetzt wer- two years for the second filter stage (for filter
den (zu Filterwechsel siehe auch Abschnitt 9.3). change see also Section 9.3).
Anmerkung: Bei Anlagen ohne Differenzdrucküberwachung Note: Systems without differential-pressure monitoring re-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

ist mindestens ein periodischer Filterwechsel erforderlich. quire at least periodic filter change. A clear notice to this
Dazu ist ein deutlicher Hinweis auf dem Gerät anzubringen. effect shall be affixed to the unit.
7.7 Systeme für die Montage von Filtern 7.7 Systems for filter assembly
7.7.1 Systeme für die Montage von Grob- und 7.7.1 Systems for assembly of coarse and
Feinstaubfiltern fine dust filters
Es ist vorteilhaft, wenn die Filterrahmendichtung It is beneficial if the filter frame seal is pressed on
durch den Filterdifferenzdruck angepresst wird. by the action of the filter differential pressure. The
Die Möglichkeiten des Einbaus werden im Folgen- options for assembly are described below:
den dargestellt:
• Einschub in Führungsschiene (Dichtungsseite • slide-in rail (mind sealing side)
beachten)
• Federanpressung (bevorzugter Einbau von der • pressure spring (assembly preferably from the
Staubluftseite her mit Anpressdruckunterstützung) dust-laden air side, using contact pressure)
• mit Exzenteranpressung • eccentric clamping device
7.7.2 Systeme für die dichte Montage von 7.7.2 Systems for tight assembly of
Schwebstofffiltern particulate air filters
Zur einwandfreien Montage von Schwebstofffiltern In order to ensure proper assembly of particulate
kommen ab der Klasse E10 spezielle Systeme zur air filters, special systems allowing testing of seal
Anwendung, die eine Prüfung des Dichtsitzes er- tightness are used for class E10 and better (Fig-
möglichen (Bild 6 bis Bild 10). ure 6 to Figure 10).
Entscheidend ist die Gesamtdichtheit des Filtersys- Overall airtightness of the filter system (housing
tems (Gehäuse und Filter). Das setzt voraus, dass plus filter) is decisive. This requires the filter to
das Filter entsprechend dicht montiert ist. Es dür- have been assembled in a sufficiently airtight man-
fen keine Undichtheiten im Rahmensystem vor- ner. The frame system shall not exhibit any leaks
handen sein, die größer als die Grenzleckage des greater than the filter leakage limit. Basically, two
Filters sind. Zur Prüfung werden grundsätzlich methods are used for testing:
zwei Methoden eingesetzt:
• Prüfung des Dichtsitzes (Leckluftmessung) • testing of seal tightness (air leakage measurement)
• Lecksuche mit Partikelzähler • leak detection using particle counter
7.7.3 Kontaminationsfreier Filterwechsel 7.7.3 Contamination-free filter change
Es gibt Systeme, die einen kontaminationsfreien Systems for contamination-free filter change are
Filterwechsel ermöglichen. Dabei kann ein available. They allow a particulate air filter to be
Schwebstofffilter ausgebaut werden, ohne dass die removed without putting at risk the person chang-
ausführende Person und die direkte Umgebung ing the filter and without contaminating the imme-
gefährdet oder kontaminiert werden. Man zieht das diate environment The filter is slid out of the hous-
Filter aus dem Gehäuse direkt in einen dichten, ing directly into an airtight, tear-proof plastic bag,
reißfesten Kunststoffsack. Dieser wird anschlie- which is then heat-sealed airtight. This procedure is
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 31 –

ßend luftdicht verschweißt. Dieses Vorgehen wird also called bagging, barrier-bag method, safe
auch Sackausbau, Wartungssack-Methode, Safe change, or bag-in bag-out (BIBO) filter change.
Change oder Bag-in-Bag-out-Filterwechsel (BIBO)
genannt.
Die luftdichte Befestigung des Kunststoffsacks am The plastic bag is fastened airtight to the filter
Filtergehäuse erfolgt über ein mit Dichtrillen und housing by means of a profiled bagging collar with
Dichtbändern versehenes Wechselkragenprofil. sealing channels and sealing straps. A special pres-
Über ein spezielles Druckausgleichsystem kann der sure-compensating system is used to maintain the
Gehäuseinnenraum im Unterdruck gehalten wer- housing under negative pressure, thus ensuring a
den. Dadurch wird erreicht, dass sich der Sack tight fit of the bag against the filter cell and pre-
dicht an die Filterzelle anlegt und bei einer eventu- venting environmental contamination in case of
ellen Beschädigung des Sacks keine Kontaminati- bag rupture (see Annex D).
on der Umgebung eintritt (siehe Anhang D).
7.7.4 Sonderbauformen 7.7.4 Special filter types
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Anmerkung: Zu gängigen Bauformen und Abmessungen wird Note: For common filter types and dimensions refer to An-
auf Anhang B verwiesen. nex B.

Filtermodule sind Einheiten, die aus einem An- Filter modules are units consisting of a connector
schluss- und Druckgehäuse mit einer eingegosse- and pressure housing with cast-in filter cell (Fig-
nen Filterzelle bestehen (Bild 11). ure 11).
Filtermodule gelten als dicht, wobei zu beachten Filter modules are considered airtight; however,
ist, dass allfällige Leckagen beim Anschluss an das avoiding any leakage when connecting them to the
Rohr- oder Kanalsystem vermieden werden. pipe or duct system is crucial.
Das Filter-Ventilator-Modul (FFU) ist eine selbst- The fan filter unit (FFU) is an autonomous unit
ständig arbeitende Einheit, die aus Ventilator, Ge- consisting of fan, housing, and filter (Figure 12).
häuse und Filter besteht (Bild 12).
Es ist für Reinraumanwendungen mit turbulenter It has been designed for cleanroom applications
Mischlüftung oder turbulenzarmer Verdrängungs- featuring turbulent mixing ventilation or unilateral
strömung konzipiert. Die Module eignen sich für flow. FFUs are suited for mounting in ceiling grid
die Montage in Deckenrastersysteme oder in be- systems or in walkable cleanroom ceiling systems.
gehbare Reinraumdeckensysteme.
Das Modul kann in die Reinraumdecke oder in/auf The FFU can be installed in the cleanroom ceiling
Gestelle von unten (Reinraumseite) oder von oben or mounted in or on racks, from below (cleanroom
installiert werden. side) or from above.
7.8 Brandschutzvorschriften 7.8 Fire protection regulations
Bezüglich Brandschutzanforderungen sind auch With regard to fire protection requirements, regula-
landesrechtliche Vorschriften zu beachten. Luftfil- tions of the respective German federal state shall
ter gelten in der Praxis nicht als großer Risikofak- also be observed. Air filters are not regarded as
tor in Bezug auf Brand. In ungünstigen Fällen, z. B. posing a high fire risk in practical operation. How-
durch Funkenflug von außen in die Lüftungsanlage ever, it is possible that air filters catch fire in unfa-
oder zu hohe Strahlungstemperaturen von nahelie- vourable cases, e.g. due to flying sparks entering
genden Elektrolufterhitzern mit defektem Sicher- the ventilation system from outside or excessive
heitsthermostat, kann es aber zur Entflammung von radiation temperatures of nearby electric air heaters
Luftfiltern kommen. Dies gilt besonders bei Ab- with faulty safety thermostat. This is particularly
luftanlagen für Küchen, bei denen sich Fett abla- true for kitchen extract air systems, in which grease
gern und eintrocknen kann. Dieses Fett kann im can deposit and cake. In case of excessive extract
Fall von zu heißen Ablufttemperaturen (z. B. durch air temperatures (resulting, e.g., from flambéing)
Flambieren) wie Zunder wirken und sehr rasch zu such grease can act like tinder, entailing very rapid
einer großen Brandentwicklung führen. Für ge- fire growth. This is one of the reasons why com-
werblich genutzte Küchen gelten u. a. aus diesem mercial kitchens are subject to special requirements
Grund spezielle Anforderungen für die Aufstellung regarding the installation and distribution of venti-
und Aufteilung von Lüftungsanlagen, Aggregaten, lation systems, units, ducts, etc.
Kanälen usw.
– 32 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Bild 6. Filterdichtsystem mit Prüfrille / Bild 7. Doppeldichtsystem mit kontrolliertem Ab-


Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Figure 6. Filter seal system with test channel fluss der Leckageluft innerhalb eines umlaufen-
den Unterdruckrahmens /
1 Filterzelle / filter cell
Figure 7. Double-seal system with controlled dis-
2 Füllstandsanzeige / level indicator
charge of leakage air through circumferential
3 Anschlussstutzen am Prüfgerät / test equipment
frame under negative pressure
connector
4 Dichtsitzprüfgerät / seal tightness tester 1 Dichtungsebene 1 / sealing layer 1
5 Druckzylinder / pressure cylinder 2 Dichtungsebene 2 / sealing layer 2
6 Durchflussmesser / flow meter 3 Filteranpressung / filter clamping device
7 Prüfrille / test channel 4 Drucküberwachung / pressure monitor
8 Handpumpe / hand pump

Bild 8. Konventionelle Trockendichtung mit dem Bild 9. Reinraumdeckensystem mit Gel-


Nachteil eines möglichen Leckluftdurchtritts durch Deckendichtungsprinzip /
den Dichtungsteil / Figure 9. Cleanroom ceiling system based on the
Figure 8. Conventional dry seal with the disad- gel seal principle
vantage of possible air leakage through the seal-
1 Filterelement / filter element
ing part
2 Aufnahmerahmen / holding frame
3 Gel / gel
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 33 –

Bild 10. Reinraumdeckensystem mit Gel im Bild 11. Luftzuführung in Filtermoduleinheiten


Filterrahmenprofil, Filtereinbau von unten / (Hauben): gesteuerte Leckluftführung mit Unter-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Figure 10. Cleanroom ceiling system with gel- druck im Deckensystem /


filled filter frame profile, filter installed from below Figure 11. Air supply in filter modules (hoods):
controlled routing of leakage air using negative
1 Filterelement / filter element
pressure in ceiling system
2 Aufnahmerahmen / holding frame
3 Gel / gel
4 Trennblech / partition plate

Bild 12. Luftzuführung in Filter-Ventilator-Moduleinheiten (Ventilatorteil und Filterteil: gesteuerte Leckluftfüh-


rung mit Unterdruck im Deckenhohlraum saugseitig) /
Figure 12. Air supply in fan filter units (fan unit and filter unit: controlled routing of leakage air using negative
pressure on ceiling plenum suction side)

Luftfilter müssen so gefertigt sein, dass sie im Air filters shall be so manufactured that, in the
Brandfall die Gefahr einer Ausbreitung des Brands event of fire, they do not increase the risk of prop-
oder von Rauchgasen nicht erhöhen. Die in Gebäu- agation of fire or smoke gases. The materials used
den sowie in Lüftungsanlagen und ihren Bauele- in buildings and ventilation systems and their com-
menten verwendeten Werkstoffe dürfen nicht die ponents shall not promote fire growth in any haz-
Brandentwicklung in einer gefährlichen Art und ardous way.
Weise begünstigen.
Anforderungen an Luftfilter sind u. a. in DIN Requirements for air filters are described among
EN 15423 und M-LüAR beschrieben. Die Luftfil- others in DIN EN 15423 and M-LüAR (German
terwerkstoffe müssen eine Klassifizierung des Model Regulation for Fire Protection Require-
Brandverhaltens nach DIN EN 13501-1 aufweisen. ments in Ventilation Systems). Air filter materials
shall have fire classification as specified in DIN
EN 13501-1.
Im Allgemeinen muss die Luftführung, sofern die In general, where continued operation of the units is
Geräte im Brandfall betrieben werden müssen, die required in the event of fire, the air shall be routed to
Luftfilter, die Wärmerückgewinnungseinheiten usw. bypass the air filters, the heat recovery units, etc.
umgehen.
– 34 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

8 Prüfung eingebauter Luftfiltersysteme 8 Testing of installed air filter systems


8.1 Allgemeines 8.1 General
Als Luftfiltersystem sind das Filtergehäuse, der The filter housing, filter frame, and filter, which
Filterrahmen und das Filter als eine Einheit zu make up the air filter system, are to be regarded as
betrachten und entsprechend zu prüfen. Das Ziel ist one unit and shall be tested as such. On the one
es, einerseits die Dichtheit zwischen Gehäuse und hand, tightness between housing and filter holding
Filteraufnahmerahmen, andererseits die Filterdich- frame is to be tested; on the other hand, the filter
tung zum Filteraufnahmerahmen zusammen mit seal against the filter holding frame shall be tested
dem Filtermedium zu prüfen. together with the filter medium.
Da das Ausmaß der Leckverluste bei gleicher Qua- For identical quality of the seals and identical pres-
lität der Dichtung und gleicher Druckdifferenz sure differential, the extent of leakage loss is deci-
maßgeblich vom Verhältnis des Umfangs zum sively determined by the ratio of circumference to
Anströmquerschnitt abhängig ist, gilt allgemein: filter face cross-section. Therefore, the following
general rule applies:
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• Quadratische Querschnitte sind immer günsti- • Square cross-sections are always more favoura-
ger als rechteckige. ble than rectangular ones.
• Größere Filtereinheiten sind günstiger als meh- • Larger filter units are more favourable than
rere kleinere. several smaller ones.
8.2 Grob- bis Feinstaub-Filtersysteme 8.2 Coarse to fine dust filter systems
Die Durchführung des Dichtsitztests der im Lüf- Testing the filters installed in the ventilation unit
tungsgerät eingebauten Filter gemäß den Anforde- for seal tightness as specified in DIN EN 1886
rungen der Norm DIN EN 1886 ist mit vertretba- cannot be performed at reasonable expense. There-
rem Aufwand nicht möglich. Deshalb schlägt diese fore, this standard suggests that a type test be per-
Richtlinie eine Typprüfung beim Filterhersteller formed at the filter manufacturer. The tightness of
vor. An typischen Einbauarten muss die Dichtheit the various clamping systems shall be demonstrat-
der verschiedenen Anpresssysteme nachgewiesen ed for typical modes of assembly.
werden.
Für diese Typprüfung gelten die Anforderungen This type test shall fulfil the requirements specified
entsprechend DIN EN 1886 (Tabelle 7). in DIN EN 1886 (Table 7).

Tabelle 7. Leckraten aus DIN EN 1886 Table 7. Leak rates as per DIN EN 1886
Filterklasse Leckrate k in % Filter class Leak rate k in %
ISO ePM10 ≥ 50 % 6,0 ISO ePM10 ≥ 50 % 6,0
ISO ePM2,5 ≥ 65 % 2,0 ISO ePM2,5 ≥ 65 % 2,0
ISO ePM1 ≥ 80 % 0,5 ISO ePM1 ≥ 80 % 0,5

8.3 Schwebstofffiltersysteme 8.3 Particulate air filter systems


8.3.1 Einleitung 8.3.1 Introduction
Schwebstofffilter der Klassen H13 und H14 sowie Particulate air filters of classes H13 and H14 and
der Klassen U15 bis U17 gemäß DIN EN 1822-1 of classes U15 to U17 as per DIN EN 1822-1 shall
sind vom Hersteller vor der Auslieferung einem be leak-tested and certified by the manufacturer in
Lecktest nach DIN EN ISO 29463-4 zu unterzie- accordance with DIN EN ISO 29463-4 prior to
hen und zu testieren (siehe Bild 13). delivery (see Figure 13).
Nach Einbau des Filters ist eine In-situ- After assembly of the filters, an in-situ leak test
Leckprüfung nach DIN EN ISO 14644-3 durchzu- according to DIN EN ISO 14644-3 shall be per-
führen. formed.
Sollen auf Verlangen des Betreibers die nachfol- If, at the operator’s request, the test methods de-
gend beschriebenen Prüfverfahren nicht durchge- scribed below are not to be performed, an alterna-
führt werden, so muss ein alternatives Prüfverfah- tive test method shall be specified in writing.
ren schriftlich festgelegt werden.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 35 –

8.3.2 Leckprüfung des Filterelements beim 8.3.2 Leak test of filter element at the
Hersteller manufacturer’s
Die Leckprüfung dient der Überprüfung des Fil- The leak test serves to check the filter element for
terelements auf lokal unzulässig hohe Durchlass- local penetration values which exceed permissible
grade und wird mit einem Scanverfahren nach levels. To this end, the filter manufacturer performs
DIN EN ISO 29463-4 vom Filterhersteller durch- a scan test according to DIN EN ISO 29463-4. For
geführt. Zur Leckprüfung wird das Prüffilter in die leak-testing, the filter under test is mounted into
Prüffilteraufnahme gespannt und mit einem the test holding fixture and subjected to a test air
Prüfluftstrom entsprechend dem Nennvolumen- flow rate corresponding to the nominal volume
strom durchströmt. flow rate.
Nach Messung der Druckdifferenz bei Nennvolu- After measuring the pressure differential at the
menstrom und einer Spülphase wird der aufbereite- nominal volume flow rate, the filter is rinsed and
ten Prüfluft das von dem Aerosolgenerator erzeug- the test aerosol produced by an aerosol generator is
te Prüfaerosol beigemischt und in einer Mischstre- mixed with the prepared test air along a mixing
cke homogen über den Kanalquerschnitt verteilt. section so that it is spread homogeneously over the
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

duct cross-section.

Bild 13. Lecktestverfahren


– 36 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Figure 13. Leak test methods

Der Partikelstrom auf der Abströmseite des Prüffil- The particle flow on the downstream side of the
ters ist um den mittleren Durchlassgrad kleiner als filter under test is smaller than the particle flow
der Partikelstrom, der dem Filter auf der Anström- reaching the filter on the upstream side, the differ-
seite zugeführt wird. Bei der Leckprüfung wird das ence being the mean penetration. During the leak
Partikelstromprofil auf der Abströmseite des Filters test, the particle flow pattern downstream of the
auf Grenzwertüberschreitungen überprüft. Die Ko- filter is determined to check where the limits are
ordinaten dieser Stellen müssen festgehalten wer- exceeded. The coordinates of these positions shall
den. be recorded.
Wenn das Filter die Kriterien der Leckfreiheit und If the filter fulfils the criteria of zero leakage and
des integralen Abscheidegrads erfüllt, wird ein for the integral filtration efficiency, a test report is
Prüfbericht erstellt. Der Prüfbericht enthält die issued. The test report contains the test number, the
Prüfnummer, die Solldaten des Filters und die Ist- target data of the filter, and the actual data of the
daten der Prüfung. test.
Die Leckfreiheit des Filters wird bestätigt und das The filter is certified to be leak-free and shall be
Filter ist mit einer eindeutigen Identifikations- assigned an unambiguous identification number.
nummer zu versehen. Diese soll grundsätzlich so As a matter of principle, this number shall be af-
angebracht werden, dass sie im eingebauten Zu- fixed such as to be legible with the filter installed.
stand lesbar ist.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 37 –

8.3.3 Dichtsitzprüfung der Filterzelle mittels 8.3.3 Seal tightness test of filter cell using a
Prüfrille test channel
Diese Prüfung ist eine ältere Messmethode und This test is an older measuring method. It can only
kann nur an Filterrahmen mit einer Dichtrille oder be performed on filter frames with a sealing chan-
mit profilierten Dichtungen ausgerüsteten Filtern nel or filters provided with profiled seals
(u-förmiges Profilgegenstück zur Filterdichtung) (U-shaped mating profile for filter seal). Further-
durchgeführt werden. Zudem muss die Filterdich- more, the filter seal shall be specifically designed
tung speziell für Rahmen mit Dichtrille vorgesehen for frames with sealing channel.
sein.
Der Leckluft-Volumenstrom aus dem Hohlraum The leakage air volume flow rate leaving the hol-
der Prüfrille muss bei einem Überdruck von low of the test channel shall be verified at a posi-
2000 Pa nachgewiesen werden und darf 0,003 % tive pressure of 2000 Pa; it shall not exceed
des Nennvolumenstroms des Filters nicht über- 0,003 % of the nominal volume flow rate of the
schreiten. filter.
Dieser Test stellt sicher, dass die Filterdichtung This test ensures that the filter seal has no defects
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

keine Defekte aufweist und dass das Filter korrekt and that the filter is properly fitted and centred on
auf dem Filterrahmen aufliegt oder zentriert ist. the filter frame. Zero leakage of the filter element
Die Leckfreiheit des Filterelements wird hiermit is not tested; this shall be tested using one of the
nicht geprüft und muss mittels eines der nachste- following methods.
henden Verfahren erfolgen.
Alternativ kann auch das Scanverfahren, wie in As an alternative, the scan method described in
Abschnitt 8.3.5 beschrieben, zur Prüfung der Dich- Section 8.3.5 can be used for seal testing.
tung angewendet werden.
8.3.4 Lecktest des installierten Filtersystems 8.3.4 Leak test of installed filter system
Vor und nach dem Einbau sind sämtliche Schweb- Before and after installation, every particulate air
stofffilter auf allfällige Beschädigungen durch filter shall be visually checked for any damage due
Transport oder Montage visuell zu prüfen. Schad- to transport or assembly. Damaged filters shall be
hafte Filter sind zu ersetzen. replaced.
Für die in dieser Richtlinie behandelten Schweb- For the particulate air filters of group H (H13 and
stofffilter der Gruppen H (H13 und H14) und H14) and group U (U15 to U17) addressed in this
U (U15 bis U17) muss der einwandfreie, dichte standard, proper, airtight installation shall be
Einbau durch geeignete Verfahren nachgewiesen demonstrated by means of suitable methods.
werden.
Dabei sind die nachfolgend beschriebenen Verfah- A distinction shall be made between the methods
ren zu unterscheiden, wobei das In-situ-Scanver- described below, with the in-situ scan method be-
fahren zu bevorzugen ist. ing preferable.
Alle Prüfungen sind direkt am Filterelement ohne All tests shall be performed directly on the filter
zwischengeschaltete Strömungshindernisse (z. B. element without any intermediate obstacles to the
Gitter, Luftverteilungselemente, Lochbleche, Ge- flow (e.g. grilles, air distribution elements, perfo-
webeverteiler) durchzuführen. Bei Einbausituatio- rated sheets, laminarizators). In assemblies with
nen mit fest installierten Gewebeverteilern kann fixed laminarizators, scanning can be performed
unter dem Gewebeverteiler abgescannt werden. below the laminarizator.
Der maßgebende Grenzwert für die Leckdefinition The limit relevant for the leak definition depends on
ist abhängig von Einbausituation, Messverfahren, the mounting situation, the measuring technique, the
Filtertyp und Filterklasse. Plane und endständig filter type, and filter class. Scans of planar, terminal
eingebaute Filter sind immer vollflächig zu scannen. filters shall always cover the entire surface.
Die Messungen sollen ausschließlich durch ausge- The measurements shall be carried out exclusively
bildetes Personal mit kalibrierten Messgeräten by trained personnel using calibrated instrumenta-
durchgeführt werden. tion.
Wichtiger Hinweis Important remark
Ein Filterlecktest ist kein Reinheitsklassen- A filter leak test is not a cleanroom classifi-
Nachweis. cation test.
– 38 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

8.3.5 Dichtsitzprüfung und Filterlecktest 8.3.5 Seal tightness test and filter leak test
mittels In-situ-Scanverfahren using the in-situ scan method
Diese Prüfung wird nach DIN EN ISO 14644-3 This test is performed in accordance with DIN EN
oder VDI 2083 Blatt 3 durchgeführt und dient der ISO 14644-3 or VDI 2083 Part 3. It serves to con-
Bestätigung des korrekten Einbaus des Filters im firm proper installation of the filter in the frame
Rahmensystem oder Filterkastens wie auch der system or filter box and to check that no leaks have
Kontrolle, dass während des Betriebs keine Lecks occurred during operation. This is a test of the
entstanden sind. Es handelt sich hier um eine Prü- overall installed filter system (including filter me-
fung des gesamten eingebauten Filtersystems (ein- dium, frame, seal, grille system). The relevant re-
schließlich Filtermedium, Rahmen, Dichtung, Git- quirements and acceptance criteria are stated in
tersystem). Hierbei gelten die Anforderungen und Section 8.3.9 and there in Table 8.
Akzeptanzkriterien, wie diese in Abschnitt 8.3.9
und dort in Tabelle 8 genannt sind.
Zur Prüfung wird rohluftseitig von den Filtern ein For testing, a test aerosol is injected on the raw-air
Prüfaerosol aufgegeben. In einem ersten Schritt side of the filters. In the first step, the holding
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

wird unmittelbar reinluftseitig des Filters der Hal- frame and filter frame are scanned immediately on
terahmen und der Filterrahmen mit der Partikel- the filter clean-air side by a particle counter probe.
messsonde abgefahren. Dann wird das gesamte The entire filter is then scanned on the clean-air
Filter in sich überlappenden Bahnen reinluftseitig side in overlapping strokes. The probe shall be
abgescannt. Dabei ist die Sonde in einem Abstand moved at a distance of ≤ 30 mm from the filter
von ≤ 30 mm von der Filteroberfläche und dem surface and the frame and at a speed defined in
Rahmen mit einer nach DIN EN ISO 14644-3 defi- DIN EN ISO 14644-3. The maximum permissible
nierten Geschwindigkeit zu führen. Die maximal particle count on the clean-air side depends on the
erlaubte Partikelanzahl reinluftseitig ist abhängig filter class, the raw-air concentration, the scanning
von der Filterklasse, der Rohluftkonzentration, der speed, and the probe dimension in the scanning
Scangeschwindigkeit und der Sondendimension in direction. For detailed relationships and calcula-
Scanrichtung. Die exakten Zusammenhänge und tions, refer to DIN EN ISO 14644-3. In order to
Berechnungen sind DIN EN ISO 14644-3 zu ent- prevent induction, a measuring field shall be creat-
nehmen. Zur Verhinderung von Induktionen soll ed using a temporary shield construction.
ein Messfeld mit einer temporären Schürzenkon-
struktion abgegrenzt werden.
Wird an einer Stelle ein vom Filtertyp abhängiger If a limit for the respective filter type is exceeded
Grenzwert überschritten, wird in einem weiteren at any position, the next step is to fix the probe at
Schritt die Sonde fix an derselben Stelle positio- that particular position and measure the local count
niert und die lokale Zählrate gemessen. Einzelne rate. Individual leaks can be repaired while observ-
Leckagen können unter Einhaltung von DIN EN ing DIN EN ISO 29463.
ISO 29463 repariert werden.
Werden die Schwebstofffilter z. B. im Rahmen von When the particulate air filters are removed and
Wartungsarbeiten ausgebaut und durch neue er- replaced by new ones, e.g. in the course of mainte-
setzt, müssen diese Tests (Prüfung der Dichtrille, nance activities, these tests (sealing channel test,
Lecktest des Filters) erneut durchgeführt und do- filter leak test) shall be repeated and documented.
kumentiert werden. Nur so kann sichergestellt This is the only way to ensure that the seal of the
werden, dass die Dichtung des neuen Filters in new filter is in proper condition, that the filter is
Ordnung ist, das Filter korrekt auf dem Filterrah- properly fitted on the filter frame, and that the new
men montiert ist und dass das neue Filtermedium filter medium shows no damage or leaks.
keine Beschädigungen oder Leckagen aufweist.
Anmerkung: Zu Beispielen von Messanordnungen wird auf Note: For examples of test set-ups refer to Annex F.
Anhang F verwiesen.
8.3.6 Integrale Messung (Integritätstest) 8.3.6 Integral measurement (integrity test)
Bei nicht endständigen, nicht planen oder unzugäng- Particulate air filters of filter class ≥ H13, which are
lichen, in Luftleitungen oder luftführenden Geräten not terminal, not planar, or installed inaccessibly in
eingebauten Schwebstofffiltern der Filterklasse air ducts or air-handling units, can be tested by
≥ H13 kann eine integrale Messung nach DIN EN means of integral measurement according to DIN
ISO 14644-3 oder VDI 2083 Blatt 3 durchgeführt EN ISO 14644-3 or VDI 2083 Part 3. It is the opera-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 39 –

werden. Es obliegt der Verantwortung des Betrei- tor’s responsibility to commission an integral meas-
bers, für solche Filter eine integrale Messung, also urement for such filters, i.e. a measurement of the
eine Messung der Gesamtabscheideleistung zu total filtration efficiency. This method tests the
veranlassen. Dabei wird die Leistungsfähigkeit des performance of the entire filter system without
ganzen Filtersystems geprüft, ohne auf ein einzel- paying attention to single leaks, while accepting
nes Leck zu achten. Es wird in Kauf genommen, that the particle flow penetrating through a leak is
dass der Partikeldurchlass eines Lecks mit der kor- “diluted” with the correctly filtered clean air.
rekt filtrierten Reinluft „verdünnt“ wird.
Bei der integralen Messung wird jeweils rohluft- For integral measurement, a sample is taken from
und reinluftseitig eine Probe aus dem Luftstrom the air flow both on the raw-air and clean-air sides.
entnommen und deren Partikelkonzentration mit- The particle concentrations of the samples are
tels eines Partikelzählers (allenfalls über eine Ver- measured using a particle counter (via a dilution
dünnungsstufe) gemessen und zueinander ins Ver- stage, if need be) and their ratio is determined.
hältnis gesetzt. Bei diesem Messverfahren ist es With this test method, it is crucial to ensure very
wichtig, darauf zu achten, dass sowohl auf der good mixing by maintaining a sufficiently long
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Rohluftseite (zwischen Partikelaufgabe und Roh- mixing section both on the raw-air side (between
luftprobenahme) als auch auf der Reinluftseite particle injection and raw-air sampling) and on the
(zwischen Filter und Reinluftprobenahme) eine clean-air side (between filter and clean-air sam-
genügend lange Mischstrecke für eine sehr gute pling). If thorough mixing can be guaranteed, it is
Durchmischung eingehalten wird. Kann eine voll- possible to perform a measurement with just one
ständige Durchmischung garantiert werden, kann measuring point (one probe) on either side.
mit je nur einem Messpunkt (einer Messsonde)
eine Messung durchgeführt werden.
Wird die berechnete Partikelanzahl für die integra- If the calculated particle count for the integral
le Messung überschritten, liegt eine Leckstelle vor. measurement is exceeded, then a leak exists. This
Diese maximal erlaubte Partikelanzahl reinluftsei- maximum permissible particle count on the clean-
tig ist abhängig von der Filterklasse und der Roh- air side depends on the filter class and the raw-air
luftkonzentration. Es gelten für die jeweiligen Fil- concentration. The limit values applying to the
ter die in Spalte G in Tabelle 8 (Abschnitt 8.3.9) respective filters are given in column G in Table 8
genannten Grenzwerte. Die exakten Zusammenhän- (Section 8.3.9). For detailed relationships and cal-
ge und Berechnungen sind DIN EN ISO 14644-3 zu culations, refer to DIN EN ISO 14644-3.
entnehmen.
Werden die Schwebstofffilter z. B. im Rahmen von When the particulate air filters are removed and
Wartungsarbeiten ausgebaut und durch neue er- replaced by new ones, e.g. in the course of mainte-
setzt, müssen diese Tests erneut durchgeführt und nance activities, these tests shall be repeated and
dokumentiert werden. documented.
Anmerkung: Mit dieser Messmethode kann oft – bedingt Note: By integral measurement, it is often only possible to
durch die Einbausituation oder ungenügende Mischstrecke – record a limitedly representative total filtration efficiency of
nur eine bedingt repräsentative Gesamtabscheideleistung des the filter, due to the installation situation or an insufficient
Filters erfasst werden. Es obliegt dem Anlagenbetreiber, bei mixing section. It is the responsibility of the system operator
solchen Einbau-/Messsituationen einen Schwebstofffilter der to use a particulate air filter of the next higher class for such
nächsthöheren Klasse einzusetzen, um die geforderte Filter- installation or measurement situations in order to reliably
leistung sicher zu erreichen oder eine „selektiv integrale Mes- achieve the required filtration efficiency, or to commission a
sung“ zu veranlassen. “selective integral measurement”.
8.3.7 Selektiv integrale Messung 8.3.7 Selective integral measurement
(selektiver Integritätstest) (selective integrity test)
Die selektiv integrale Messung eines Schweb- The selective integral measurement of a HEPA
stofffiltersystems teilt die Filterfläche in Sektoren filter system divides the filter area into sectors
auf (entsprechend der Anzahl Sonden). Da der (corresponding to the number of probes). Since the
zulässige Durchlassgrad mit jenem der integralen permissible transmittance is identical to that of the
Messung identisch (Filterklassen-Durchlassgrad), integral measurement (filter class transmittance),
die messtechnisch erfasste Filterfläche jedoch we- but the filter area measured is considerably smaller
sentlich kleiner ist als bei der integralen Messung, than in the integral measurement, the “dilution
reduziert sich der „Verdünnungseffekt“ und die effect” is reduced and the selectivity or reliability
Selektivität oder die Zuverlässigkeit des Messver- of the measurement method increases. Exceeding
fahrens steigt. Eine Überschreitung des zulässigen the permissible transmittance is easier to detect,
– 40 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Durchlassgrads ist einfacher festzustellen und Un- and deficiencies in the filter system can be identi-
zulänglichkeiten des Filtersystems sind so zielsi- fied more reliably.
cherer zu eruieren.
Wird die berechnete Partikelanzahl für die integra- If the calculated particle count for the integral
le Messung überschritten, liegt eine Leckstelle vor. measurement is exceeded, then a leak exists. This
Diese maximal erlaubte Partikelanzahl reinluftsei- maximum permissible particle count on the clean-
tig ist abhängig von der Filterklasse und der Roh- air side depends on the filter class and the raw-air
luftkonzentration. Es gelten für die jeweiligen Fil- concentration. The limit values applying to the
ter die in Spalte G in Tabelle 8 (siehe Ab- respective filters are given in column G in Table 8
schnitt 8.3.9) genannten Grenzwerte. Die exakten (see Section 8.3.9). For detailed relationships and
Zusammenhänge und Berechnungen sind DIN EN calculations, refer to DIN EN ISO 14644-3.
ISO 14644-3 zu entnehmen.
Werden die Schwebstofffilter z. B. im Rahmen von When the particulate air filters are removed and
Wartungsarbeiten ausgebaut und durch neue er- replaced by new ones, e.g. in the course of mainte-
setzt, müssen diese Tests erneut durchgeführt und nance activities, these tests shall be repeated and
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

dokumentiert werden. documented.


Anmerkung: Werden in der Reinluft (Downstream) Partikel Note: If particles of 1,0 µm and larger are measured in clean
von 1,0 µm und größer gemessen, so ist dies ein starker Hin- air (downstream), this is a strong indication of leak penetra-
weis auf eine Leckpenetration. Ein Filter der Klasse ≥ H13 tion. A filter of class ≥ H13 captures virtually 100 % of these
scheidet diese Partikel faktisch zu 100 % ab. Der Umkehr- particles. The reverse conclusion is not permissible.
schluss ist nicht zulässig.
8.3.8 Rohlufterzeugung, Rohluftmessung und 8.3.8 Raw-air production, raw-air
Probeluftentnahme measurement, and test air sampling
Bei beiden Verfahren (In-situ-Scanverfahren und Both methods (in-situ scan method and integral
integrale Messung oder selektiv integrale Mes- measurement or selective integral measurement)
sung) wird dem Luftstrom rohluftseitig ein Prüfae- rely on a test aerosol being mixed with the air flow
rosol beigemischt. Als Prüfaerosol wird üblicher- on the raw-air side. DEHS (Di-(2-ethylhexyl) se-
weise DEHS (Di-(2-Ethylhexyl)-Sebacat) einge- bacate) is a common test aerosol. The aerosol is
setzt. Die Aerosolerzeugung erfolgt typischerweise typically generated by an aerosol generator.
mittels Aerosolgenerator.
Die Anlage muss über einen Aerosolaufgabestut- The system shall be equipped with an aerosol in-
zen – oder besser: eine Aerosolaufgabelanze – jection nozzle – better an aerosol lance – which
verfügen, der/die sicherstellt, dass eine homogene ensures homogeneous distribution of the aerosol
Aerosolverteilung vor dem Filtermedium gewähr- upstream of the filter medium. In the same way,
leistet ist. Auch bei einer Aufgabe saugseitig des when the aerosol is injected on the fan intake side,
Ventilators ist auf eine homogene Verteilung des homogeneous distribution of the aerosol over the
Aerosols über den gesamten Kanalquerschnitt zu entire duct cross-section shall be ensured. Appro-
achten. Es sollen geeignete Maßnahmen zur Über- priate measures shall be taken to check that the
prüfung einer homogenen Mischung des zugege- added aerosol mixes with the supply air flow ho-
benen Aerosols zum Zuluftstrom vorgenommen mogeneously. All injection and sampling points
werden. Zum Zweck einer solchen Überprüfung shall be specified and documented to allow such
sollen alle Aufgabe- und Probenahmeorte festge- checks. This requirement shall be considered al-
legt und dokumentiert sein. Diese Anforderung ist ready when planning the system. Homogeneous
bereits bei der Anlagenplanung zu berücksichtigen. aerosol distribution is defined as follows: The local
Als homogene Aerosolverteilung wird definiert: distribution varies by a factor not greater than two
Die örtliche Verteilung schwankt maximal um den (lowest-to-highest measured value).
Faktor zwei (tiefster zu höchstem gemessenen
Wert).
Hersteller von Komponenten mit festen Aeroso- Manufacturers of components with fixed aerosol
laufgabestellen und Rohluftprüfstutzen haben die injectors and raw-air test connectors shall certify in
Gleichmäßigkeit der Aerosolverteilung mit Angabe writing that the aerosol distribution is homogene-
der örtlichen Schwankungsbreite (z. B. ±10 %) ous and shall state the range of local variation (e.g.
schriftlich zu bestätigen. Gleiches gilt für die vor ±10 %). The same holds true for the injectors and
Ort installierten Aufgabe- und Prüfstutzen. Falls test connectors installed on site. Where no certifi-
keine Bestätigungen vorliegen, soll ein messtechni- cates are available, proof shall be furnished
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 41 –

scher Nachweis vor Ort, z. B. im Rahmen der In- through on-site measurements taken, e.g. in the
stallations- oder der Funktionsverifizierung, erfol- course of installation qualification or function veri-
gen. fication.
Der Nachweis einer homogenen Aerosolverteilung Proof of homogeneous aerosol distribution can be
kann auf unterschiedliche Art und Weise erfolgen, furnished in different ways, e.g. by means of:
u. a. durch:
• Einbau einer genügend großen Anzahl von • installing a sufficient number of test rods with a
Messlanzen im Abstand von ≤ 100 mm spacing of ≤ 100 mm
• Nachweis der vollständigen Durchmischung • verifying thorough mixing from the location of
vom Ort der Aerosolaufgabe bis zum Ort der aerosol injection up to the location of raw-air
Rohluftentnahme sampling
• Messungen an verschiedenen Auslässen am • taking measurements on different outlets in the
selben Kanalabschnitt same duct section
Die rohluftseitige Partikelkonzentration ist wäh- The particle concentration on the raw-air side shall
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

rend der Prüfzeit aufzuzeichnen. Um den Konzent- be recorded during the test period. In case of high
rationsbereich des Partikelzählers (Koinzidenz) bei concentrations, a dilution system shall be used so
der Aerosolkonzentrationsmessung nicht zu über- as not to exceed the concentration range of the
schreiten, ist bei hohen Konzentrationen ein Ver- particle counter (coincidence) while measuring the
dünnungssystem einzusetzen. aerosol concentration.
Für die integrale Messung wie auch für die selektiv For integral measurement as well as selective inte-
integrale Messung sind sowohl roh- als auch rein- gral measurement, test probes in the form of a tube
luftseitig Prüfsonden in Form eines Rohrs mit with cross-holes providing sufficient intake air for
Querbohrungen zu installiert, die genügend An- the particle counter shall be installed on the raw-air
saugluft für den Partikelzähler geben können. Die and clean-air sides. The test probe shall cover the
Prüfsonde hat den ganzen Kanal-/Gerätequerschnitt entire duct/unit cross-section (wall-to-wall installa-
abzudecken (Wand-zu-Wand-Installation). Die tion). The holes in the tubular probe shall be so
Bohrungen im Sondenrohr sollen so dimensioniert dimensioned that the air velocity in the hole is
sein, dass die Luftgeschwindigkeit in der Bohrung < 10 m/s. The spacing between the holes shall be
< 10 m/s beträgt. Der Abstand zwischen den Boh- about 100 mm; the wall distance of the outer holes
rungen soll rund 100 mm betragen, der Wandab- shall be 30 mm to 50 mm.
stand der äußeren Bohrungen soll 30 mm bis
50 mm betragen.
8.3.9 Akzeptanzkriterien 8.3.9 Acceptance criteria
Als Leck gilt jede Stelle, an der die Partikelpenet- Any point is considered a leak where the particle
ration (Durchlassgrad) und damit die entsprechen- penetration and, thus, the respective permissible
de, erlaubte Zählrate (siehe Tabelle 8) um einen count rate (see Table 8) is exceeded by a factor
klassen- und verfahrensabhängigen Faktor über- specific to the respective class and method.
schritten wird.

9 Instandhaltung von Luftfiltern 9 Air filter maintenance


9.1 Transport und Lagerung 9.1 Transport and storage
Zum Schutz vor Verschmutzung der Filter sind To protect filters from contamination, they shall be
diese nur in Originalverpackungen und vorzugs- transported and stored only in their original pack-
weise palettiert zu transportieren und zu lagern. aging, preferably on pallets. They shall be trans-
Der Transport ist sorgfältig durchzuführen; jegli- ported with care, avoiding any abrupt movement.
ches Werfen ist zu vermeiden. Die Lagerung der Filter storage shall be indoors (not outdoors), pro-
Filter hat in Innenräumen (nicht im Freien), ge- tected against rain and moistening, at temperatures
schützt vor Regen und Durchfeuchtung und bei above the freezing point (see also manufacturer’s
Temperaturen über dem Gefrierpunkt zu erfolgen specifications). Particulate air filters shall always
(siehe auch Herstellerangaben). Schwebstofffilter be transported and stored upright. The filters shall
– 42 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Tabelle 8. Maximal zulässige Penetration


Filterklasse nach DIN EN 1822-1 Akzeptanzkriterien nach
DIN EN ISO 14644-3, VDI 2083-3
A B C D E F G H
Filterklasse integrale lokale Leckdefinition In-situ-Scantest in-situ-integrale Messung
MPPS- (maßgebend für maximal zulässige lokale maximal integrale
Penetration Werksmessungen Leckpenetration (B.7.3) Penetration (B.7.4)
in % beim Filterhersteller) in % in %
max. zul. Leck- max. zul. Leck- max. zul. Leck-
lokale Leck- faktor a) lokale Leck- faktor b) integrale faktor c)
penetration penetration Penetration
E10 ≤ 15 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
E11 ≤5 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
E12 ≤ 0,5 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

H13 ≤ 0,05 ≤ 0,25 5 ≤ 0,1 10 ≤ 0,05 1


H14 ≤ 0,005 ≤ 0,025 5 ≤ 0,1 10 ≤ 0,005 1
U15 ≤ 0,0005 ≤ 0,0025 5 ≤ 0,01 100 n. a. d) n. a.
U16 ≤ 0,00005 ≤ 0,00025 5 ≤ 0,01 100 n. a. d)
n. a.
U17 ≤ 0,000005 ≤ 0,0001 20 ≤ 0,01 100 n. a. ) n. a.
a)
Leckfaktor Spalte C/Spalte B
b)
Leckfaktor Spalte E/Spalte B
c)
Leckfaktor Spalte G/Spalte B
d)
Messgenauigkeit und Einbau lassen eine verbindliche Messung nicht zu.

Table 8. Maximum permissible penetration


Filter class according to DIN EN 1822-1 Acceptance criteria according to DIN EN ISO 14644-3
A B C D E F G H
Filter class Integral MPPS Local leak definition In-situ scan method In-situ integral measure-
penetration (decisive for factory tests at maximum permissible local ment
in % filter manufacturer’s) leak penetration (B.7.3) maximum integral
penetration (B.7.4)
in % in %
max. perm. leakage max. perm. leakage max. perm. leakage
local leak factor a) local leak factor b) integral pen- factor c)
penetration penetration etration
E10 ≤ 15 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
E11 ≤5 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
E12 ≤ 0,5 n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. n. a.
H13 ≤ 0,05 ≤ 0,25 5 ≤ 0,5 10 ≤ 0,05 1
H14 ≤ 0,005 ≤ 0,025 5 ≤ 0,05 10 ≤ 0,005 1
U15 ≤ 0,0005 ≤ 0,0025 5 ≤ 0,015 100 n. a. d) n. a.
U16 ≤ 0,00005 ≤ 0,00025 5 ≤ 0,005 100 n. a. d) n. a.
U17 ≤ 0,000005 ≤ 0,0001 20 ≤ 0,0015 100 n. a. d) n. a.
a)
leakage factor column C/column B
b)
leakage factor column E/column B
c)
leakage factor column G/column B
d)
Measuring accuracy and assembly do not permit an authoritative measurement.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 43 –

sind grundsätzlich stehend zu transportieren und zu be brought to the assembly site in their original
lagern. Die Filter sind in der Originalverpackung packaging and shall not be unpacked until immedi-
bis zur Montagestelle zu bringen und erst unmittel- ately before assembly and after the filters to be
bar vor der Montage und nach der ordnungsgemä- replaced have been properly packed. The packag-
ßen Verpackung der zu tauschenden Filter auszu- ing shall not be pierced with sharp objects. When
packen. Die Verpackung darf nicht mit spitzen removing a filter from its packaging, the delicate
Gegenständen durchstoßen werden. Die Filter sind filter medium shall not be touched. Therefore, the
so den Verpackungen zu entnehmen, dass das emp- filter shall always be held by its frame. Prior to
findliche Filtermedium nicht berührt wird. Filter assembly, each filter shall be visually checked for
sind deshalb stets am Rahmen anzufassen. Jedes any transport damage. Damaged filters shall not be
Filter soll vor der Montage einer visuellen Kontrol- used.
le unterzogen werden, damit Transportschäden
festgestellt werden können. Beschädigte Filter
dürfen nicht verwendet werden.
9.2 Inspektion 9.2 Inspection
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Die Standzeit oder die Lebensdauer eines Filters ist The filter life (service life) is defined as the operat-
definiert als die Betriebszeit vom Einbau bis zum ing period from the time of installation up to re-
Austausch. Sie wird bestimmt durch folgende Fak- placement. It is determined by the following fac-
toren: tors:
• zulässige Nutzungszeit der ersten und zweiten • permissible useful lives of the first and second
Filterstufe (gemäß VDI 6022 Blatt 1) filter stage (according to VDI 6022 Part 1)
• kritischer Hygienezustand (z. B. Mikroorganis- • critical hygiene condition (e.g. microorganisms,
men, Pilzsporen, Gerüche, siehe auch VDI 6022 fungal spores, odours, see also VDI 6022
Blatt 1) Part 1)
• energetische und wirtschaftliche Optimierung, • energy efficiency and economic optimization,
siehe auch Abschnitt 7.3 see also Section 7.3
• Erreichen des empfohlenen Enddruckverlusts • reaching of the recommended final pressure
drop
• beschädigtes Filter • damaged filter
• bei Schwebstofffiltern periodischer Lecktest • for particulate air filters, periodic leak test ac-
gemäß DIN EN ISO 14644-3 cording to DIN EN ISO 14644-3
Oben genannte Punkte sind gemäß Wartungsan- The above-mentioned criteria shall be checked in
weisungen der Hersteller, Vorgaben der Anlagen- accordance with maintenance instructions of the
errichter und VDI 6022 Blatt 1 zu prüfen und es manufacturers, specifications of system installers,
sind zielführende Maßnahmen einzuleiten. and VDI 6022 Part 1, and targeted measures shall
be initiated.
9.3 Filterwechsel 9.3 Filter change
Vor dem Filterwechsel soll eine Sichtkontrolle des Prior to filter change, the filters and the filter hous-
Filters und des Filtergehäuses auf Korrosion erfol- ing shall be checked for corrosion. This includes
gen. Dabei ist auch auf eine Beschädigung des checking for filter damage and establishing and
Filters zu achten, gegebenenfalls dessen Ursache eliminating the cause of any damage found.
zu ermitteln und diese abzustellen.
Beim Filterwechsel ist sicherzustellen, dass alle When changing filters, all filter cells across the
Filterzellen über den ganzen Strömungsquerschnitt entire flow cross-section shall be changed at the
zum gleichen Zeitpunkt ausgewechselt werden. same time. Care shall be taken to prevent relevant
Dabei soll darauf geachtet werden, dass Taschen- contact of pocket filters with the bottom of the unit.
filter keinen relevanten Kontakt mit dem Geräte- All filter pockets shall be mounted vertically.
boden haben. Die Montage aller Filtertaschen soll
in senkrecht stehender Richtung erfolgen.
Anmerkung: Die Relevanz ist gegeben, wenn durch Berüh- Note: Contact of the filter pockets is relevant if it can com-
rung der Filtertaschen die Funktion der Filterstufe gefährdet promise the function of the filter stage or affect air quality.
oder die Luftqualität negativ beeinflusst werden kann.
– 44 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Der Filterwechsel darf nur bei außer Betrieb ge- Filter change is only permissible with the system
setzter Anlage und gesicherter und mit geeigneter shut down and secured and provided that appropri-
persönlicher Schutzausrüstung (z. B. Schutzklei- ate personal protection equipment (e.g. protective
dung, Handschuhe, Schutzbrille, Kopfbedeckung clothing, gloves, goggles, headgear, and at least
und Atemschutzmasken mindestens der Klasse class-FFP2 respirator masks) is worn. Filter change
FFP2) vorgenommen werden. An der Außenseite shall be documented on the outside of the filter
der Filterkammer des Lüftungsgeräts ist der Filter- chamber of the ventilation unit.
wechsel zu dokumentieren.
Besonders beim Einsatz von neuen Filtern in soge- Especially when mounting new filters in slide-in
nannte „Filtereinschubrahmen“ ist sorgfältig darauf frames, utmost care shall be taken to prevent filter
zu achten, dass die Filter nicht an den zumeist damage from the usually sharp frame edges. In unit
scharfen Kanten des Rahmens beschädigt werden. constructions where filter tightness relies on door
Bei Gerätekonstruktionen, die erst durch Tür- closure, the door sealing strip shall be checked
schließung die Dichtigkeit der Filter gewährleisten, during filter change.
ist beim Ersatz der Filter der Dichtstreifen an der
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Tür zu kontrollieren.
Die Verbindungen zwischen Filterrahmen und The connections between filter frames and parti-
Trennwänden sind zu reinigen, zu überprüfen und, tions shall be cleaned, checked, and repaired where
falls erforderlich, auszubessern. Die Filterrahmen required. The filter frames or the filter housing of
oder das Filtergehäuse des neuen Filters sowie die the new filter as well as the seal faces shall be care-
Dichtflächen sind vor dem Einbau sorgfältig zu fully cleaned prior to assembly. The filter chamber
reinigen. Falls erforderlich, ist die Filterkammer shall also be cleaned, if required. The new filter
ebenfalls zu reinigen. Das neue Filter ist gemäß der shall be assembled as per assembly instructions.
Montageanleitung einzubauen.
Filter können infolge zu hoher Druckbelastung Filters can be damaged (e.g. rupture or burst) as a
(Herstellerangaben beachten), zu hoher Feuchtebe- result of excessive pressure load (observe manufac-
lastung, schlechter Konstruktion oder zu langer turer’s specifications), excessive moisture load,
Einsatzdauer beschädigt werden (z. B. reißen oder poor design, or prolonged period of use. Visual
bersten). Um dies zu erkennen, sind bei Grob- und inspections of coarse and fine dust filters and parti-
Feinstaubfiltern periodisch visuelle Kontrollen und cle measurements on particulate air filters of clas-
bei Schwebstofffiltern der Klassen H und U Parti- ses H and U shall be performed at regular intervals
kelmessungen vorzunehmen. Optische und/oder in order to detect such damage. During mainte-
elektrische Druckdifferenzmessgeräte und/oder nance, optical and/or electrical differential-pressure
-anzeigen sind bei den Wartungsarbeiten auf Funk- gauges and indicators shall be checked for proper
tion zu überprüfen und gegebenenfalls verdunstete functioning, any evaporated liquids shall be topped
Flüssigkeiten nachzufüllen sowie poröse Mess- up, and porous measuring hoses shall be replaced.
schläuche auszutauschen.
9.4 Montage 9.4 Assembly
9.4.1 Allgemeines 9.4.1 General
Vor der Montage neuer Filterelemente und nach Before assembly of new filter elements and after
der Demontage der verschmutzten Filter ist die disassembly of the contaminated filters, the filter
Filterkammer optisch auf ihren Zustand hin zu chamber shall be visually checked for good condi-
prüfen. Sollen Beschädigungen der Filterkammer tion. If any damage to the filter chamber is detect-
erkannt werden, sind diese fachgerecht zu beseiti- ed, it shall be professionally removed. This applies
gen. Dies gilt insbesondere für die Dichtflächen in particular to the seal faces of the filter frame and
des Filterrahmens und des Filtergehäuses, da auch the filter housing, as even minor damage can lead
leichte Beschädigungen nach der Filtermontage zu to leakage after filter assembly. Air ducts, filter
Undichtigkeiten führen können. Luftkanäle, Filter- housing, and assembly frame shall be cleaned prior
gehäuse und Montagerahmen sind vor der Filter- to filter assembly.
montage von Verunreinigungen zu befreien.
Vorfilter sind zeitlich und räumlich vor den Pre-filters shall be assembled before and upstream
Schwebstofffiltern zu montieren. Die Anlage ist of particulate air filters. With the pre-filters in
mit montierten Vorfiltern einige Stunden durchzu- place, the system shall be blown through for sever-
blasen, bevor die Schwebstofffilter erstmalig mon- al hours before the particulate air filters are assem-
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 45 –

tiert werden. Bei Reinraumanlagen ist VDI 2083 bled for the first time. For cleanroom systems,
Blatt 4.1 zu berücksichtigen. VDI 2083 Part 4.1 shall be observed.
9.4.2 Montage von Grob- und Feinstaubfiltern 9.4.2 Assembly of coarse and fine dust filters
Bei der Montage und der Wartung von Grob- und Depending on the local conditions, the following
Feinstaubfiltern sind je nach den Gegebenheiten instructions apply to the assembly and maintenance
vor Ort die nachfolgenden Hinweise zu beachten. of coarse and fine dust filters. Air filters are deli-
Luftfilter sind empfindliche Bauteile, die eine cate components that have a key function for air
Schlüsselfunktion für die Lufthygiene besitzen. hygiene. They shall therefore always be assembled
Daher ist hier bei der Montage immer die notwen- with the necessary caution and care and taking
dige Vorsicht, Sorgfalt und ausreichend Zeit auf- sufficient time. Spare parts for filter change shall
zuwenden. Für den Filterwechsel sind immer Er- always be kept in stock.
satzbestückungen zu bevorraten.
Der Ein- und Ausbau soll, um Verschmutzungen In order to prevent contamination of the clean-air
der Reinluftseite zu verhindern, über die Rohluft- side, assembly and disassembly shall be performed
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

seite erfolgen. Beim Ausbau verschmutzter Filter from the raw-air side. When removing contaminat-
hat sich der Monteur mit einem Atemschutz (Mas- ed filters, the fitter shall wear respiratory protection
ke der Klasse FFP2 oder besser) auszurüsten. Lö- (mask of class FFP2 or better). Designs allowing
sungen zum seitlichen Herausziehen der Filter sind filters to be pulled out laterally are preferable. Con-
zu bevorzugen. Verschmutzte Filter sind nach dem taminated filters shall be immediately packed and
Ausbau sofort zu verpacken und zu entsorgen. Bei disposed of after disassembly. During assembly,
der Montage ist auf den luftdichten Anschluss von care shall be taken to ensure an airtight connection
Rahmen und Einbauwand zu achten; Dichtungen between frame and installation wall; seals on the
am Gerätegehäuse sind zu erneuern. Immer ist die unit housing shall be replaced. It is always crucial
Einbaulage der Filter und die Luftrichtung zu be- to observe the mounting orientation of the filters
achten – die Taschen bei Taschenfiltern müssen and the air direction – the pockets of pocket filters
senkrecht zur Strömungsrichtung ausgerichtet sein shall be mounted vertically to the flow direction
und dürfen nicht am Gehäuse anschlagen. Vor and shall not come in contact with the housing.
Einbau sind die Filter auf Beschädigung zu prüfen. Prior to assembly, filters shall be checked for dam-
Der Differenzdruck erlaubt keinen Rückschluss auf age. The differential pressure does not allow con-
den hygienischen Zustand des Filters; daher ist die clusions to be drawn about the hygiene condition
Standzeit den jeweiligen Erfordernissen anzupas- of the filter; the filter life shall therefore be adapted
sen (Außenluftsituation; Umluftqualität, Zuluftan- as required (outdoor-air situation; recirculated-air
forderungen) und die Filter sind nach Bedarf und quality, supply-air requirements), and the filters
Hygieneanforderungen regelmäßig auszuwechseln shall be changed regularly as needed and according
(siehe VDI 6022). Über empirische Ermittlungen to the hygiene requirements (see VDI 6022). Prior
mittels Abklatschtest auf der Reinluftseite kann vor to filter change, empirical tests by means of con-
dem Filterwechsel ermittelt werden, ob die Wech- tact-plate sampling on the clean-air side can pro-
selintervalle verkürzt werden müssen (Keimdurch- vide information as to whether change intervals
schlag auf der Reinluftseite). Nach der Montage have to be shortened (microbial penetration on
sind die Daten am Filterkammergehäuse mit den clean-air side). After assembly, the data on the
aktuellen Daten zu aktualisieren. filter chamber housing shall be updated.
9.4.3 Montage von Schwebstofffiltern 9.4.3 Assembly of particulate air filters
Schwebstofffilter müssen so montiert werden, dass Particulate air filters shall be assembled such that
die Dichtung zur Prüfrille oder Dichtfläche des the seal is oriented and adjusted to the test channel
Gehäuses oder Filterrahmens ausgerichtet und or seal face of the housing or filter frame. If an air
darauf justiert ist. Sofern ein Luftrichtungspfeil auf direction arrow is marked on the filter, the direc-
dem Filter vorhanden ist, muss dieser mit der tat- tion of the arrow shall coincide with the actual
sächlichen Luftrichtung übereinstimmen. direction of air flow.
Die Anpressvorrichtung muss gewährleisten, dass The clamping device shall ensure that the seal face
die Dichtfläche des Filters an jeder Stelle des Fil- of the filter sits tight at every point of the filter
terrahmens dicht anliegt, um Leckluftvolumen- frame to prevent leakage air flows. The holding
ströme zu verhindern. Dabei sollen die Haltepunkte points of the clamping device shall be tightened
der Anpressvorrichtung jeweils diagonal gegen- diagonally to ensure uniform contact pressure on
überliegend festgezogen werden, um ein allseitig all sides. Basically, the assembly of the filters shall
– 46 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

gleichmäßiges Anpressen zu gewährleisten. Grund- be carried out in accordance with the assembly
sätzlich muss die Montage der Filter nach den instructions of the device manufacturer and the
Montageanweisungen des Geräteherstellers sowie filter manufacturer.
des Filterherstellers erfolgen.
Nach erfolgter Montage sind die Filter auf Dicht- Once assembled, the filters shall be checked for
heit und korrekten Sitz entsprechend Abschnitt 8.3 tightness and proper fit as per Section 8.3.
zu prüfen.
9.5 Entsorgung 9.5 Disposal
Verschmutzte Filter sind sorgfältig zu handhaben Contaminated filters shall be handled with care
(siehe Abschnitt 9.3), in einer geeigneten, ver- (see Section 9.3), transported and disposed of in a
schließbaren Verpackung zu transportieren und zu suitable, sealable package. While doing so, any
entsorgen. Dabei ist zu vermeiden, dass loser Staub loose dust shall be prevented from entering the
auf die Reinluftseite des neuen Filters und in den clean-air side of the new filter and the air duct.
Luftkanal gelangt.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Werden im beaufschlagten Filter Schadstoffe ver- If the contaminated filter is suspected of containing
mutet, muss dieser unter Umständen gesondert harmful substances, special marking and disposal
gekennzeichnet und entsorgt werden. Zur Bewer- as hazardous waste is possibly required. The mate-
tung des abgeschiedenen Materials ist die Gefähr- rial collected by the filter shall be evaluated on the
dungsanalyse des Betreibers hinzuzuziehen. basis of the operator’s hazard analysis.
Luftfilterprodukte dürfen nicht nur nach technisch- Air filter products shall not be assessed by tech-
wirtschaftlichen Kriterien beurteilt werden, son- nical/economic criteria alone; they shall also satis-
dern sie müssen auch ökologischen Anforderungen fy ecological requirements. In order to obtain a
genügen. Um eine zuverlässige Beurteilung der reliable assessment of the ecological criteria, mate-
ökologischen Kriterien zu erhalten, müssen Mate- rial and production shall be assessed and balanced
rial und Produktion über den gesamten Lebenszy- in terms of energy, influencing substances, and
klus bezüglich Energie, Stoffeinflüssen und Emis- emissions over the entire life cycle. Attention shall
sionen beurteilt respektive bilanziert werden. Auf be paid to environmentally compatible disposal of
eine umweltgerechte Entsorgung des Filtermateri- the filter material including the frame.
als einschließlich Rahmen soll geachtet werden.
9.5.1 Materialwahl 9.5.1 Material selection
Für Filterrahmen sind bevorzugt recycelte oder Recycled or recyclable, low-emission materials
wiederverwertbare, schadstoffarme Materialien zu (e.g. plastics such as PP, PET, PUR, wood materi-
verwenden (z. B. Kunststoffe PP, PET, PUR, als) shall be preferred for filter frames. Products
Holzwerkstoffe). Nicht zu empfehlen sind Produk- made from composite materials, e.g. mixtures of
te aus Verbundmaterialien, z. B. Alu, Stahl und aluminium, steel, and plastics, are not recommend-
Kunststoff gemischt, da diese aufwendiger zu ent- ed as they involve a higher expense of disposal.
sorgen sind. Das Kreislaufwirtschaftsgesetz The German Waste Management Act (KrWG) and
(KrWG) und länderspezifische Verordnungen sind the pertinent ordinances of the individual German
zu beachten. federal states shall be observed.
Für endständige Filter der Filtergruppen H und U For terminal filters of filter groups H and U, the
sind Aluminiumrahmen aus anwendungstechni- use of aluminium frames is often unavoidable for
schen Gründen oft unvermeidlich. Filter mit Me- application- technology reasons. Filters with metal
tallrahmen können geschreddert und die Wertstoffe frames can be shredded and the recyclable frac-
wiederverwendet werden. tions reused.
9.5.2 Toxizität der eingelagerten Substanzen 9.5.2 Toxicity of substances accumulated in
filters
Filteranlagen, die gefährliche Stoffe abzuscheiden Filter systems for the separation of hazardous sub-
haben, sollen mit möglichst wenig Stufen ausge- stances shall have the smallest possible number of
führt werden (soweit nicht anwendungsspezifische stages (unless otherwise required for application-
Auflagen anderes vorschreiben), da das Austau- specific reasons) as the replacement and disposal
schen und Entsorgen mehrerer kontaminierter Fil- of several contaminated filters is more expensive
ter wegen des höheren Zeitaufwands für den kon- due to the extra time required for contamination-
taminationsfreien Wechsel und wegen der höheren free filter change and due to the higher disposal
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 47 –

Entsorgungskosten (Sonderabfall) aufwendiger ist. costs involved (hazardous waste). The type of col-
Die Art der abgeschiedenen Stoffe soll vom Be- lected substances shall be determined by the opera-
treiber, gegebenenfalls im Rahmen einer Gefähr- tor, if necessary, in the context of a hazard analy-
dungsanalyse, festgestellt werden. sis.
Dem Entsorgungsunternehmen sind sowohl die Art The disposal company shall be informed of the
des Filters (z. B. Filtermatten, Aktivkohle), das type of filter (e.g. filter mats, activated carbon), the
verwendete Rahmenmaterial sowie die Art der frame material used, and the type of collected sub-
abgeschiedenen Stoffe mitzuteilen, damit dieses stances, so that they can treat the materials proper-
die Materialien fachgerecht behandeln kann. ly.

10 Molekularfilter (AMC-Filter) 10 Molecular filters (AMC filters)


10.1 Allgemeines 10.1 General
Im Gegensatz zur partikulären Filtrierung, bei der Unlike particulate filtration, where undesirable
die zu behandelnde Luft von unerwünschten Ver- contaminations in solid form (dust) and as droplets
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

unreinigungen aus Feststoffen (Staub) und Flüssig- are removed from the air to be conditioned, molec-
keitströpfchen befreit wird, findet die molekulare ular filtration is used for conditioning air which is
Filtrierung bei der Behandlung der mit gasförmig contaminated with gaseous substances (molecules).
vorliegenden Substanzen (Molekülen) belasteten Molecular contaminations have geometric dimen-
Luft Anwendung. Molekulare Verunreinigungen sions in the molecular range (generally ≪ 1 nm),
weisen geometrische Dimensionen im molekularen lying far below those of the smallest particulate
Bereich auf (im Allgemeinen ≪ 1 nm), die weit contaminations; they cannot be retained by particle
unter denen kleinster partikulärer Verunreinigun- filters.
gen liegen; sie können nicht mehr durch Partikelfil-
ter zurückgehalten werden.
Molekulare Schadstoffe in der Luft können sich als Molecular air contaminants can be distinguished
Problem in einer von vier verschiedenen Katego- into four problem categories: odorants, irritants,
rien darstellen: Geruch, Reizstoffe, Toxine und toxins, and corrosive substances (acidic gases) –
korrosive Substanzen (saure Gase) – siehe auch see also VDI 2083 Part 8.1 and DIN EN
VDI 2083 Blatt 8.1 und DIN EN ISO 14644-8. ISO 14644-8.
10.2 Grundlagen 10.2 Basic principles
Die Wirkung von Molekularfiltern beruht auf der The effect of molecular filters mostly relies on the
Anlagerung von Gasmolekülen an der großen inne- accumulation of gas molecules on the large inner
ren Oberfläche eines porösen Feststoffs (Adsorpti- surface of a porous solid (adsorption). Depending
on). Je nach Bindungsart der beteiligten Moleküle on the bond type of the molecules involved (Fig-
(Bild 14) wird zwischen Physisorption (physikali- ure 14), a distinction is made between physisorp-
sche Wechselwirkungen) und Chemisorption tion (physical interactions) and chemisorption
(chemische Reaktionen) unterschieden. (chemical reactions).
Die physikalische Bindung ist schwächer als die The physical bond is weaker than the chemical
chemische, deshalb ist die Physisorption reversibel one; physisorption is, therefore, reversible (ad-
(adsorbierte Moleküle können sich wieder ablösen; sorbed molecules can be released again, a process
dieser Vorgang wird Desorption genannt). called desorption).
Weitere Ausführungen sind in Anhang E zu finden. Further details can be found in Annex E.

Bild 14. Bindungsarten von Molekülen


– 48 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Figure 14. Molecule bond types

10.3 Anwendung von Molekularfiltern in 10.3 Application of molecular filters in air-


raumlufttechnischen Anlagen conditioning systems
10.3.1 Anwendungsbereich und -grenzen 10.3.1 Application range and limits
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Molekularfilter werden in raumlufttechnischen Molecular filters are used in the supply air, recircu-
Anlagen in Zuluft, Umluft oder Abluft zur Ver- lated air, or extract air of air-conditioning systems
minderung von gasförmigen Schadstoff- und Ge- for reducing gaseous contaminants and odours.
ruchsbelastungen eingesetzt.
Sie sind im Allgemeinen für relativ niedrige In general, they are suited for relatively low con-
Schadstoffkonzentrationen geeignet (langfristige taminant concentrations (long-term concentration
Konzentration im ppb-Bereich, kurzzeitig maximal in the ppb-range, short-term not exceeding a few
einige ppm) und können bei korrekter Auslegung ppm) and, if properly designed and executed, can
und Ausführung ein System mit hohem bis sehr provide high to very high efficiency.
hohem Wirkungsgrad darstellen.
Die nachstehenden Ausführungen gelten vor allem The sections below apply in particular to air-
für RLT-Anlagen in Aufenthaltsräumen. Sie sind conditioning systems for occupied zones. They are
nicht auf die Luftbehandlung industrieller oder not applicable to the air-conditioning of industrial
gewerblicher Prozesse zur Erreichung und Ge- or commercial processes with the aim of meeting
währleistung von definierten Luftreinhalte- oder and ensuring defined air cleanliness or safety re-
Sicherheitsanforderungen anwendbar. quirements.
10.3.2 Schadstoffquellen 10.3.2 Sources of contaminants
Es kann unterschieden werden zwischen raumex- A distinction can be made between contaminant
ternen und rauminternen Schadstoffquellen. sources that lie outside rooms (external) and inside
rooms (internal).
10.3.3 Externe Quellen 10.3.3 External sources
Die wesentlichen molekularen Immissionsschad- The most important airborne molecular contami-
stoffe sind flüchtige organische Verbindungen nants are volatile organic compounds (VOC), ni-
(VOC), Stickstoffdioxide (NO2), Ozon (O3), Am- trogen dioxides (NO2), ozone (O3), ammonia
moniak (NH3) und in geringerem Maße Schwefel- (NH3), and, to a lesser extent, sulphur dioxide
dioxid (SO2). (SO2).
10.3.4 Interne Quellen 10.3.4 Internal sources
Es gibt innerhalb von Gebäuden eine extrem große Inside buildings, there is an extremely large num-
Anzahl an Quellen als Verursachern, diese inkludi- ber of sources of contaminants, including: outgas-
eren: Ausgasung von Materialien des Bauwesens sing from materials used in construction and sur-
und der Oberflächenbehandlung, Reinigungsmittel, face treatment, cleaning agents, toilets, kitchen
Toiletten, Küchenanlagen, Tabakrauch (abneh- facilities, tobacco smoke (decreasing), and cosmet-
mend) und Kosmetika. Als Folge der sehr hohen ics. Given the very high number of potential
Anzahl potenzieller Quellen ist es nicht verwunder- sources, it is not surprising that the number of air-
lich, dass die Anzahl der in Gebäuden befindlichen borne chemicals present in buildings is much high-
luftgetragenen Chemikalien viel höher ist als die er than those from outside. Typical concentrations
von außen. Die typischen Konzentrationen der of the individual chemicals can be low or very low,
einzelnen Chemikalien können niedrig oder sehr but from a health perspective it is important to
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 49 –

niedrig sein, aber aus gesundheitlicher Sicht ist es consider the risk of simultaneous exposure to a
wichtig, das Risiko einer gleichzeitigen Exposition complex cocktail of chemicals. Molecular filtration
gegenüber einem komplexen Cocktail von Chemi- solutions used in the recirculated-air or return-air
kalien zu berücksichtigen. Molekulare Filtrations- system for indoor-air contaminant control shall be
lösungen, die im Umluft- oder Rückluftsystem, zur able to maintain their performance over the broad
Kontrolle von Schadstoffen in der Innenluft, einge- range of contaminants.
setzt werden, müssen in der Lage sein, ihre Leis-
tungsfähigkeit über das breite Spektrum der Schad-
stoffe zu gewährleisten.
Einige Geruchsstoffe (insbesondere solche, die mit Some odorants (especially those bonded with vola-
flüchtigen organischen Verbindungen oder anderen tile organic compounds or other molecules contain-
Molekülen, die ein Schwefelatom enthalten, ver- ing a sulphur atom) can cause extreme odour nui-
bunden sind) können bei sehr niedrigen Konzentra- sance at very low concentrations (< 1 ppb).
tionen (< 1 ppb) für eine sehr starke Geruchsbeläs-
tigung verantwortlich sein.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Geruch ist technisch vielfach schwer messbar, zum Technically, odour is often very hard to measure
einen, weil Luftproben oft eine Mischung von vie- because, on the one hand, air samples often contain
len „riechbaren“ Substanzen mit jeweils unter- a mixture of many odorous substances, each with a
schiedlichen Geruchsschwellen enthalten können, different odour threshold, and, on the other hand,
und zum anderen aufgrund häufig sehr geringer because of often very low odour threshold values
Geruchsschwellenwerte oder Nachweisgrenzen or detection limits of individual odorants. Further-
einzelner Geruchsstoffe. Zudem besteht oft kein more, there frequently is no clear connection be-
eindeutiger Zusammenhang zwischen Konzentrati- tween concentration and odour intensity. Odour
on und Geruchsintensität. Um für Geruchsbelas- threshold values obtained by olfactory measure-
tungen trotzdem eine allgemein quantitative Aus- ment (DIN EN 13725) are instrumental in nonethe-
sage machen zu können, helfen olfaktorisch ermit- less making a general quantitative statement about
telte Geruchsschwellenwerte (DIN EN 13725). odour loads.
10.4 Auswahl und Auslegung von 10.4 Selection and design of molecular filters
Molekularfiltern
10.4.1 Sorptionsmittel 10.4.1 Sorbents
Als Sorptionsmittel werden vorwiegend mikropo- Microporous activated carbons are the sorbents
röse Aktivkohlen eingesetzt. Diese zeigen grund- predominantly used. They generally show good
sätzlich ein gutes Adsorptionsvermögen für alle adsorptivity for all substances with boiling points
Stoffe mit Siedepunkten über etwa 60 °C (Physi- above about 60 °C (physisorption), regardless of
sorption), unabhängig von deren Art (chemische the type of substance (chemical properties). There
Eigenschaften). Die Adsorption um die Bindungs- is competition for the same adsorption sites; in
stellen am Adsorbens erfolgt in Konkurrenz, wobei particular, water (air humidity) can usually occupy
insbesondere Wasser (Luftfeuchtigkeit) im Allge- a considerable fraction of adsorption sites (depend-
meinen einen beträchtlichen Teil an Bindungsplät- ing on how hydrophilic the adsorbent is).
zen einnehmen kann (in Abhängigkeit von der
Hydrophilie des Adsorbens).
Durch Imprägnierung der Aktivkohle können zu- Additionally, impregnating the activated carbon
sätzlich bestimmte Gase (niedrig siedende Stoffe) allows specific gases (low-boiling-point substanc-
chemisch gebunden oder umgewandelt werden es) to be chemically bonded or converted (chemi-
(Chemisorption). Beispielsweise wird durch Im- sorption). For instance, an impregnation with alkali
prägnierung mit Alkalihydroxiden eine gute Wir- hydroxides affords a good effect against acidic
kung gegen saure Luftschadgase wie Chlor, gases contaminating the air, such as chlorine, hy-
Chlorwasserstoff und Schwefeldioxid erzielt. Spe- drogen chloride, and sulphur dioxide. More dedi-
ziellere Imprägnierungen mit spezifischer Wirkung cated impregnations acting against specific con-
gegen bestimmte Schadstoffe sind nur in begründe- taminants shall only be used in justified and well-
ten und genau abgeklärten Fällen einzusetzen. Ins- investigated cases. In particular, impregnations
besondere führen Imprägnierungen mit Schwerme- containing heavy-metal salts involve disposal prob-
tallsalzen zu Entsorgungsproblemen. Dem Einsatz lems. Use of activated carbon at high temperatures
von Aktivkohle sind bei hohen Temperaturen aus is limited for safety reasons. For such applications,
– 50 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Sicherheitsgründen Grenzen gesetzt. Für solche non-combustible adsorbents such as zeolites (mo-
Anwendungen sollen nicht brennbare Adsorpti- lecular sieves) shall be used. Aluminium oxide
onsmittel eingesetzt werden, z. B. Zeolithe (Mole- impregnated with potassium permanganate is par-
kularsiebe). Aluminiumoxid, imprägniert mit Kali- ticularly effective against oxidizable odorants and
umpermanganat, zeigt vor allem gegenüber oxi- acidic gases.
dierbaren Geruchsstoffen und sauren Gasen eine
gute Wirkung.
Weitere Ausführungen sind in Anhang E zu finden. Further details can be found in see Annex E.
10.4.2 Bauart 10.4.2 Types
Neben der Art und Menge des Sorptionsmittels ist Apart from the type and quantity of sorbent, the
für die Filterleistung ebenso die Intensität des Kon- intensity of contact (dynamics, see Annex C) with
takts (Dynamik, siehe Anhang C) mit der durch- the air flow is also decisive for the filtration effi-
strömenden Luft entscheidend. ciency.
Die Molekularfilter für den RLT-Bereich teilen Three basic types of molecular filters for air-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

sich in drei grundlegende Bauformen auf: conditioning systems are distinguished:


a) feinkörniges Sorptionsmittel, typischerweise a) fine-grained sorbents, typically incorporated in
eingebunden in ein Faservlies, das gefaltet oder non-woven fabric which can be pleated or de-
als Filtertasche ausgeführt werden kann signed as a filter pocket
b) grobkörniges Sorptionsmittel, lose geschüttet, b) coarse-grained sorbents, in loose bulk, highly
mit bestmöglicher Verdichtung in Loch-/Streck- compacted into perforated-/expanded-metal-sheet
blech-Zylindern, Körben oder in V-förmigen Fil- cylinders, cages, or V-shaped filter cells
terzellen
c) Wabensysteme c) honeycomb systems
gesinterte Röhrensysteme mit geringem Druck- sintered-tube systems featuring low pressure
verlust (in der Regel Aktivkohle) drop (usually activated carbon)
Filter der Bauart a ermöglichen eine Minimierung Type a filters allow minimizing the quantity of
der Sorptionsmittelmenge und des Filterdruckver- sorbent and the filter pressure drop. In view of
lusts. Im Hinblick auf die Entsorgung sind solche disposal, making such filters entirely of materials
Filter vorzugsweise vollständig aus zur Müllver- suitable for waste incineration (full incinerability)
brennung geeigneten Materialien aufgebaut (voll- is preferable.
ständige Veraschbarkeit).
Für Bauart b wird (aus dynamischen Gründen) For type b filters, a considerably larger quantity of
eine wesentlich größere Sorptionsmittelmenge sorbent is used (for dynamic reasons). As a rule,
eingesetzt. Die dadurch gegebene größere maxima- the resultant higher maximum bonding capacity is
le Aufnahmekapazität kann in durchschnittlichen hard to exploit in average air-conditioning applica-
RLT-Anwendungen in der Regel schlecht ausge- tions. Using these filters is expedient only in the
nutzt werden. Der Einsatz solcher Filter ist nur bei case of verifiably high contaminant loads.
erwiesenermaßen hohen Schadstoffbelastungen
zweckmäßig.
Weitere Ausführungen sind in Anhang E zu finden. Further details can be found in Annex E.
Einige Molekularfilter der Bauart c zeigen extrem Some molecular filters of type c show extremely low
niedrige Wirkungsgrade, wenn sie gemäß der Nor- efficiencies when tested in accordance with the series
menreihe DIN EN ISO 10121 getestet werden. of standards DIN EN ISO 10121.
10.4.3 Auslegung 10.4.3 Design
Zur gezielten Auslegung eines Molekularfilters auf For a molecular filter design to be tailored to a
einen bestimmen Anwendungsfall sind die Be- specific application, the operating and contaminant
triebs- und Belastungsbedingungen detailliert zu load conditions shall be determined in detail. The
ermitteln. Die Checkliste in Anhang C weist auf checklist in Annex C points out input quantities
Erfassungsgrößen hin, die bei der Auswahl und which can be useful in selecting and dimensioning
Dimensionierung von Molekularfiltern nützlich molecular filters.
sein können.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 51 –

Allerdings soll bei der Auslegung berücksichtigt However, designers shall bear in mind that exact
werden, dass aufgrund von wechselnden Tempera- dimensioning of the molecular filters is often hard-
turen und Feuchten sowie oftmals großen Konzen- ly possible because of varying temperature and
trationsschwankungen und variierender Schadgas- humidity levels as well as often high concentration
zusammensetzung (letztere ist im Aufenthaltsbe- fluctuations and varying contaminant-gas composi-
reich wenig bekannt) häufig eine exakte Dimensio- tion (the latter being little-known for occupied
nierung der Molekularfilter kaum möglich ist. Ad- zones). Adsorption filters can act like buffers in
sorptive Filter können in einigen Anwendungen some applications, i.e. if the concentration of a
wie ein Puffer wirken, das heißt, bei hoher Kon- molecule is high, a great quantity of it will be ad-
zentration eines Moleküls wird viel davon adsor- sorbed, while part of it will be desorbed again in
biert und bei einem starken Konzentrationsabfall case of a severe drop in concentration. Additional-
ein Teil wieder desorbiert. Zusätzlich verdrängen ly, heavier volatile molecules usually displace the
schwerere flüchtige Moleküle die leichter flüchti- lighter volatile ones from the adsorption sites.
gen im Allgemeinen von den Bindungsplätzen. These effects become evident particularly quickly
Diese Effekte treten insbesondere bei Filtern der in filters of type a.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bauart a schnell zutage.


Molekularfilter können teilweise durch ihre Puffer- Partly thanks to their buffer effect (accommodation
wirkung (Abfangen von kurzzeitigen Belastungs- of short-term peak loads, possibly reducing the
spitzen, dadurch eventuell Reduktion der Konzent- concentration below the perception threshold; ol-
ration unterhalb der Wahrnehmungsgrenze, Gewöh- factory habituation), molecular filters can lead to
nung der Nase) in manchen Fällen zu befriedigen- satisfactory results in some cases, even if the filter
den Ergebnissen führen, auch wenn das Filterdesign design is not optimized. However, subsequent up-
nicht optimiert ist. Jedoch soll die Möglichkeit einer grading of the molecular filters shall be considered
nachträglichen Erweiterung der Molekularfilter bei at the planning stage.
der Planung berücksichtigt werden.
10.5 Luftfeuchtigkeit und -temperatur 10.5 Air humidity and temperature
Zur Luftfeuchtigkeit ist, insbesondere bei Moleku- With regard to air humidity, the following shall be
larfiltern, Folgendes zu beachten: observed, particularly for molecular filters:
Bei relativen Luftfeuchtigkeiten oberhalb 50 % At relative air humidity levels above 50 % relative
relativer Feuchte adsorbiert Aktivkohle zunehmend humidity, activated carbon increasingly adsorbs
Wasser, bis zur weitgehenden Sättigung oberhalb water, up to near saturation above 70 % to 80 %
von 70 % bis 80 % relativer Feuchte, wodurch die relative humidity. This reduces the remaining fil-
verbleibende Filterleistung gegenüber der Mehr- tration efficiency for the majority of other sub-
zahl der übrigen Stoffe reduziert wird. stances.
Feuchte Luft verändert die Oberfläche der Aktiv- Humid air irreversibly alters the surface of activat-
kohle irreversibel. Diese Veränderung bewirkt eine ed carbon. This change results in an increased ca-
gesteigerte Wasseraufnahme- und Wasserrückhal- pacity for taking up and retaining water. Subse-
tefähigkeit. Eine nachträgliche Erholung der Ak- quent filter drying will hardly allow the activated
tivkohle durch Rücktrocknung des Filters ist kaum carbon to recover. The extent of change to the acti-
möglich. Das Ausmaß der Veränderung der Aktiv- vated carbon depends on the maximum quantity of
kohle ist abhängig von der maximal erreichten water taken up (peak humidities) and the duration
Wasseraufnahme (Feuchtigkeitsspitzen) und der of this condition (humid ageing).
Dauer dieses Zustands (Feuchtalterung).
Daraus folgt für: The following conclusions can be drawn from the
above for:
• Anordnung und Betrieb • arrangement and operation
Durch Erhöhung der Lufttemperatur nach ir- Increasing the air temperature downstream of
gendwelchen Feuchtigkeitsquellen sinkt die re- any humidity sources reduces relative humidity.
lative Feuchtigkeit. Deshalb sollen insbesondere Especially molecular filters shall therefore be
Molekularfilter in Strömungsrichtung an einer arranged in a rather warm place along the direc-
eher warmen Stelle angeordnet werden. Unnö- tion of flow. However, unnecessarily high tem-
tig hohe Temperaturen sind aber ebenfalls zu peratures are to be avoided as well. The operat-
vermeiden. Die optimale Betriebstemperatur ing temperature of molecular filters optimal for
– 52 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

von Molekularfiltern liegt, um eine zu hohe preventing the taking up of an excessive quanti-
Wasseraufnahme zu vermeiden, rund 10 K ty of water lies approximately 10 K above the
oberhalb des Wassertaupunkts der durchströ- water dew point of the air flow.
menden Luft.
Anmerkung: Richtwert: Für den Betrieb von Molekular- Note: Guide value: For the operation of molecular filters
filtern (auch bei imprägnierter Aktivkohle) werden eine re- (also with impregnated activated carbon), a relative hu-
lative Feuchte unterhalb von 70 % relative Feuchte und ei- midity below 70 % relative humidity and an air tempera-
ne Lufttemperatur unterhalb von 40 °C empfohlen. ture below 40 °C are recommended.

• Lagerung • storage
Molekularfilter sind in relativ trockenem Zu- Molecular filters shall be delivered and stored
stand, geschützt in feuchtigkeitssperrender Um- in relatively dry condition, protected by a
hüllung anzuliefern und zu lagern. damp-proof packaging.
10.6 Vor- und Nachfiltrierung bei 10.6 Pre-filtration and terminal filtration for
Molekularfiltern molecular filters
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

10.6.1 Vorfilter 10.6.1 Pre-filters


Die offene Porenstruktur des Sorptionsmittels kann The open-pore structure of the sorbent can become
sich durch partikuläre Ablagerungen verschließen. clogged by particulate deposits, as a result of
Die Folge ist eine Verringerung der Filtrationsleis- which the filtration efficiency is reduced. Further-
tung. Zudem können den Molekularfilter passie- more, liquid particles (droplets) passing the molec-
rende Flüssigkeitspartikel (Tröpfchen) nachträglich ular filter can subsequently evaporate, or solid
verdampfen oder Feststoffpartikel allenfalls flüch- particles can outgas any volatile fractions.
tige Anteile ausgasen.
Aus diesen Gründen müssen Molekularfilter stets For these reasons, molecular filters shall always be
geschützt werden. Eine partikuläre Vorfiltrierung protected. Particulate pre-filtration using a fine
mindestens mit einem Feinstaubfilter der Klasse dust filter of at least class ISO ePM2,5 65% or
ISO ePM2,5 65% oder ISO ePM1 50% hat sich in ISO ePM1 50% has shown good practical results.
der Praxis bewährt.
10.6.2 Nachfilter 10.6.2 Terminal filters
Verschiedene Aktivkohlen weisen stark unter- Different activated carbons vary widely in abrasion
schiedliche Abriebfestigkeiten auf. Speziell resistance. Especially packed-bed filter systems
Schüttbettfiltersysteme können während des Be- can release small quantities of carbon dust during
triebs geringe Mengen an Kohlestaub abgeben. Um operation. In order to prevent contamination of
Verunreinigungen der Anlagekomponenten oder system components or indoor air, downstream
der Raumluft zu verhindern, empfiehlt es sich, installation of a fine dust filter suitable for the in-
einen dem Anwendungszweck entsprechenden tended purpose (e.g. ISO ePM1 80 % compact fil-
Feinstaubfilter (z. B. ISO ePM1 80 %-Kompakt- ter) is advisable.
filter) nachzuschalten.
10.7 Standzeit von Molekularfiltern 10.7 Service life of molecular filters
In der Regel lässt sich die zu erwartende Standzeit As a rule, it is impossible to predict the expected
eines Molekularfilters in raumlufttechnischen An- life of a molecular filter in air-conditioning appli-
wendungen mangels genauerer Angaben über die cations for want of detailed information about the
Art und Konzentration der Luftverunreinigungen, type and concentration of airborne contaminants,
deren zeitliche Schwankungen wie auch wegen der because of their variation over time, and also be-
schwankenden Lufttemperaturen und Luftfeuchtig- cause of varying air temperature and humidity
keiten nicht im Voraus ermitteln. levels.
Für Anwendungen in RLT-Anlagen für Aufent- For applications in air-conditioning systems for
haltsräume kann auf Erfahrungswerte abgestellt occupied zones, empirical values can be used, or
oder die Standzeit als erreicht betrachtet werden, the filter life can be deemed to have come to an
wenn Geruchswahrnehmungen häufiger werden. end when odours are perceived more frequently.
Die bei niedrigen Schadstofffrachten (bei „norma- The theoretical long service life of activated carbon
ler“ Raumluft die Regel) theoretisch lange Stand- in case of low contaminant loads (as is the rule for
zeit von Aktivkohle wird in zeitweilig stark feuch- “normal” indoor air) is considerably reduced, due
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 53 –

ter Luft, als Folge der Feuchtalterung, stark ver- to humid ageing, where high air humidity levels
kürzt. Dies gilt in verstärktem Maß für chemisch occur from time to time. This is even more the case
imprägnierte Aktivkohle. for chemically impregnated activated carbon.
Allgemein gilt: Je niedriger die Luftfeuchtig- The following general rule applies: The lower the
keitsspitzenwerte gehalten werden können (ideal peak values of air humidity can be kept (ideally
unter 60 % relative Feuchte), desto höhere Stand- below 60 % relative humidity), the longer the filter
zeiten sind zu erwarten. lives to be expected.
10.8 Überwachung und Überprüfung von 10.8 Monitoring and testing of molecular
Molekularfiltern filters
Eine präzise Überprüfung der Filter, der Filterleis- Accurate testing of the filters or filtration efficien-
tung oder der Raumluft im Hinblick auf die Fällig- cy or of indoor air with regard to the necessity of
keit des Filterwechsels ist bei RLT-Anlagen für filter change cannot be performed at reasonable
Aufenthaltsräume nicht mit verhältnismäßigem expense in air-conditioning systems for occupied
Aufwand zu bewerkstelligen (siehe auch An- zones (see also Annex E). Action shall be taken on
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

hang E). Es muss auf Erfahrungswerte gestützt the basis of empirical values or when odours are
oder auf eine Zunahme von Geruchswahrnehmun- increasingly perceived. The human olfactory sense
gen reagiert werden. Die menschliche Geruchs- is still often superior to electronic sensors and gas-
wahrnehmung ist elektronischen Sensoren und measuring systems.
Gasmesssystemen oft noch überlegen.
10.8.1 Raumluftuntersuchungen 10.8.1 Indoor air tests
Insbesondere für Anwendungen in RLT-Anlagen Especially for applications in air-conditioning sys-
für Aufenthaltsräume gibt es bis heute fast keine tems for occupied zones, there are to date almost
zuverlässigen und kostengünstigen Sensoren, mit no reliable and low-cost sensors available which
denen sich bestimmte Problemstoffe dauernd mess- would allow continuous measurement and monitor-
technisch überwachen ließen. ing of certain critical substances.
Allenfalls kann sich der Einsatz von Indikatorpro- At best, the use of indicator samples can be suita-
ben eignen (z. B. Veränderung pro Zeiteinheit, ble (e.g. change per unit time, intensity of change
Intensität der Verfärbung von Reinkupferplättchen, of colour of pure-copper plates, decolouration of
Entfärbung von Kaliumpermanganat-Papier, even- potassium-permanganate paper, possibly compar-
tuell vergleichend vor und nach dem Filter). Wer- ing values upstream and downstream of filter). In
den hingegen Molekularfilter zur Abscheidung contrast, where molecular filters are used to sepa-
spezifischer Gase eingesetzt, so können labortech- rate specific gases, laboratory indoor-air tests (e.g.
nische Raumluftuntersuchungen (z. B. mithilfe von using active or passive samplers) upstream and
Aktiv- oder Passivsammlern) vor und nach der downstream of the filter unit can provide additional
Filtereinheit zusätzliche Informationen über den information about the condition of the molecular
Zustand der Molekularfilter liefern. filters.
10.8.2 Entzündbarkeit und Brandverhalten 10.8.2 Flammability and fire behaviour
Reine Aktivkohle ist ein eher schwer brennbarer Pure activated carbon is a rather slow-burning sub-
Stoff, der allenfalls langsam und ohne Qualmbil- stance that will, at the most, burn out slowly and
dung durchglüht. Durch chemische Imprägnierung, without producing smoke. Combustibility is in-
vor allem aber durch leichtentzündliche adsorbierte creased by chemical impregnation, but above all by
Stoffe (z. B. Lösungsmitteldämpfe) wird die highly-flammable adsorbed substances (e.g. sol-
Brennbarkeit erhöht, sodass bei Temperaturen über vent vapours), so that temperatures above 100 °C
100 °C sogar eine Selbstentzündung möglich ist. can even cause self-ignition. Hence, stating a fire
Daher hat die Angabe einer Brandkennziffer für behaviour code for new molecular filters is hardly
neue Molekularfilter wenig Aussagekraft. informative.
10.9 Entsorgung von Molekularfiltern 10.9 Disposal of molecular filters
10.9.1 Allgemeines 10.9.1 General
Sofern solche Filter(-einsätze) aus RLT-Anlagen If such filters (filter inserts) are used in air-
für Aufenthaltsräume anfallen, können diese einer conditioning systems for occupied zones, they can
Müllverbrennung oder dem normalen Hausmüll be sent to a waste incineration facility or disposed
zugeführt werden. of with the normal domestic waste.
– 54 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Wichtiger Hinweis Important remark


Für die übrigen Anwendungen sind folgende For all other applications, the following dis-
Entsorgungswege zu empfehlen oder vorge- posal routes are recommended or stipulated:
schrieben: Schwermetallhaltige Filtermate- Filter materials containing heavy metals and
rialien und Filtermaterialien aus sämtlichen filter materials from all special applications
Spezialanwendungen (problematische Ver- (critical contaminations being generally pos-
unreinigungen grundsätzlich möglich) sind in sible) shall be disposed of as hazardous
geeigneter Verpackung mit den erforderli- waste, in suitable packaging along with the
chen Begleitdokumenten über einen zur required accompanying documents, by a
Entgegennahme von Sonderabfällen be- disposal company licensed to accept haz-
rechtigten Entsorgungsbetrieb als Sonderab- ardous waste.
fall zu entsorgen.
10.9.2 Filter mit in Trägermaterial 10.9.2 Filters with sorbent incorporated into
eingebundenem Sorptionsmittel carrier material (difficult-to-separate
(schlecht trennbares Sorptionsmittel) sorbent)
Oft handelt es sich hierbei um Luftfilter oder Luft- These are often air filters or air filter inserts which
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

filtereinsätze, die aus vollständig zur Müllverbren- consist entirely of materials suitable for waste in-
nung geeigneten Materialien aufgebaut sind. cineration.
10.9.3 Filter mit kompakter 10.9.3 Filters with compact sorbent packing
Sorptionsmittelpackung (separable sorbent)
(trennbares Sorptionsmittel)
Am zweckmäßigsten ist eine Abklärung mit dem Consulting with the filter manufacturer or returning
Filterhersteller oder der Rückschub zum Filterliefe- the filters to the filter supplier is the most practical
ranten. Dieser entscheidet über die mögliche Wie- procedure. The manufacturer or supplier will then
derverwendung, die Reaktivierung oder die fachge- decide on the possible reuse, reactivation, or proper
rechte Entsorgung des Sorptionsmittels und des disposal of the sorbent and the remaining material.
restlichen Materials.
10.9.4 Sonderabfall 10.9.4 Hazardous waste
Oft ist ein Regenerieren des gesättigten Sorptions- Frequently, it is not possible to regenerate the satu-
mittels nicht möglich und die Entsorgung gar nicht rated sorbent, making disposal unavoidable. Mate-
zu vermeiden. Nicht zur konventionellen Müllver- rials not suitable for conventional waste incinera-
brennung geeignet sind beispielsweise schwerme- tion include, e.g., those containing heavy metals,
tallhaltige Materialien, wie mit Kupfer-, Chrom- such as sorbents impregnated with copper, chromi-
und Molybdänsalzen usw. imprägnierte Sorp- um, and molybdenum salts, etc. They are regarded
tionsmittel. Diese gelten als Sonderabfall. as hazardous waste.
10.10 Technische Daten von Molekularfiltern 10.10 Technical data of molecular filters
Zu den technischen Daten von Molekularfiltern As a matter of principle, technical data of molecu-
gehören grundsätzlich auch Angaben über deren lar filters also includes information on their per-
Leistungsfähigkeit. formance.
Diese Angaben sollen bezüglich Stoffen, Konzentra- Such data concerning substances, concentrations, air
tionen, Luftfeuchtigkeit und Einsatzdauer (also nicht humidity, and period of use (i.e. not only as-new
nur Werte im Neuzustand) auf typische Raumluft- values) shall be applicable to typical indoor air con-
verhältnisse anwendbar sein. Die am besten passen- ditions. The most appropriate test standards are
den Prüfnormen sind DIN EN ISO 10121-1 und -2, DIN EN ISO 10121-1 and -2, DIN 71460-2 pertain-
DIN 71460-2 für Innenraumfilter von Kraftfahr- ing to air filters for passenger compartments of
zeugen (siehe auch ISO 11155-2), die zwar nur road vehicles (see also ISO 11155-2), which is
bedingt auf RLT-Filter übertragbar ist, aber grund- only limitedly applicable to filters in air-
sätzlich Vergleiche ermöglicht. Um eine verglei- conditioning systems, but still allows basic com-
chende Beurteilung der Produkte für typische RLT- parisons. The following data shall be in hand for a
Anwendungen vornehmen zu können, sollen fol- comparative assessment of products for typical air-
gende Angaben vorliegen: conditioning applications:
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 55 –

• Abmessungen, Bauart • dimensions, type


• Nennvolumenstrom und entsprechender Druck- • nominal volume flow rate and associated pres-
verlust sure drop
• Lufttemperatur- und relatives Luftfeuchtema- • maximum air temperature and maximum rela-
ximum tive air humidity
• Art, Gewicht, Volumen (Packungsdichte) und • type, weight, volume (packing density), and
Korngröße des Sorptionsmittels grain size of the sorbent
• Angaben über die Imprägnierung des Sorptions- • details concerning the sorbent impregnation
mittels
• Anfangswirkungsgrad bei Nennluftmenge (ge- • initial efficiency at nominal air volume flow
messen z. B. mit Toluol) unter realitätsbezoge- rate (measured, e.g., using toluene) under realis-
nen Einsatzbedingungen, im Neuzustand und tic conditions of use, when new and after the
nach empfohlener Betriebsdauer recommended period of operation
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

• nutzbare Aufnahmekapazität (gemessen z. B. • useful bonding capacity (measured, e.g., using


mit Toluol) bei realitätsbezogenen Einsatzbe- toluene) under realistic conditions of use, when
dingungen, im Neuzustand und nach empfohle- new and after the recommended period of oper-
ner Betriebsdauer ation
Anmerkung: Zu einem Vorschlag für die Forderung nach Note: For a suggestion for the requirement of comparable
vergleichbaren Prüfbedingungen wird auf Anhang E ver- test conditions refer to Annex E.
wiesen.

Für Filter mit chemischer Imprägnierung sollen die For chemically impregnated filters, the perfor-
Leistungsdaten zusätzlich mit entsprechenden Ga- mance data shall additionally be determined using
sen ermittelt werden. the respective gases.
Es sollen keine Testmethoden verwendet werden Test methods based on considerably higher stress
die deutlich höhere Stresstestkonzentrationen ver- test concentrations than required by the real appli-
wenden, als es die realen Anwendungsbedingungen cation shall not be used. This is due to the fact that
erfordern. Dies liegt daran, dass es einen signifi- there is a significant difference in efficiency and, in
kanten Unterschied in der Effizienz und insbeson- particular, adsorption capacity of the adsorbent
dere der Adsorptionskapazität des Adsorptionsmit- when tested in the laboratory and when used in a
tels gibt, wenn es im Labor getestet wird und wenn customer-specific application. Such a laboratory
es in einer Kundenanwendung verwendet wird. Ein test produces artificially inflated results.
solcher Labortest führt zu künstlich aufgeblasenen
Ergebnissen.
Eine sehr häufig angewendete und zitierte Norm ist A very frequently used and cited standard is
ASTM D 6646, es soll jedoch der Normenreihe ASTM D 6646; however, the series of standards
DIN EN ISO 10121 der Vorzug gegeben werden. DIN EN ISO 10121 shall be preferred.

11 Spezialfilter und Oberflächenfilter 11 Special filters and surface filters


11.1 Tropfen- und Aerosolabscheider 11.1 Mist separators and aerosol separators
Tropfen sind dispergierte Flüssigkeiten in Luft; Mists are dispersed liquids in air; aerosols are very
unter „Aerosole“ werden feinste flüssige und/oder fine liquid and/or solid suspended particles. Special
feste Schwebepartikeln verstanden. Zur Entfernung separators (Figure 15) are required to remove
von Tropfen und Aerosolen aus dem Luftstrom mists and aerosols from the air flow. The function-
werden spezielle Abscheider (Bild 15) benötigt. al principle of these separators relies on the physi-
Das Funktionsprinzip dieser Abscheider beruht auf cal law of mass inertia. As the air flow is diverted
dem physikalischen Gesetz der Massenträgheit. around built-in components of the separator, the
Durch die Umlenkung des Luftstroms an den Ein- aerosols are subjected to inertial forces so that they
bauten des Abscheiders wirken Trägheitskräfte auf come in contact with the built-in components and
die Aerosole ein, wodurch sie mit den Einbauten in precipitate onto them. The separator’s performance
Berührung kommen und sich niederschlagen. Die essentially depends on the type of air diversion, air
Leistung der Abscheider ist im Wesentlichen ab- velocity, and the size of the aerosol particles. In
hängig von der Art der Luftumlenkung, der Luftge- air-conditioning systems, aerosol separators mainly
– 56 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

schwindigkeit und der Aerosolpartikelgröße. In serve to separate liquid components from the air
RLT-Anlagen dienen Aerosolabscheider vorrangig and are usually used for conditioning extract air.
der Abscheidung von flüssigen Bestandteilen aus For certain applications, it can be necessary to
der Luft und werden in der Regel zur Behandlung remove liquid components from the extract air
der Abluft eingesetzt. Für bestimmte Anwendungs- before discharging it to the environment. The rea-
fälle kann es notwendig sein, die Abluft vor einer son for this is the physical quality of the indoor air
Ableitung in die Umgebung von flüssigen Bestand- load, for example the toxicity or combustibility of
teilen zu befreien. Grund dafür ist die physikali- the liquid carried by the air. Vane-type mist separa-
sche Beschaffenheit der beladenen Raumluft, bei- tors are packs of parallel, usually corrugated profile
spielsweise die Toxizität oder die Brennbarkeit der plates. The gas to be cleaned flows through them at
im Luftstrom befindlichen Flüssigkeit. Lamellen- right angles to the corrugation. Droplets in the bent
tropfenabscheider sind Packungen parallel ange- gas stream are driven against the wall by the action
ordneter, meist gewellter Profilplatten, die quer zur of centrifugal forces and are separated. The filtra-
Wellung von dem zu reinigenden Gas durchströmt tion efficiency primarily depends on the radii of the
werden. In der gekrümmten Gasströmung werden vane pack and the diversion angle of the stream, as
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Tropfen durch die auf sie wirkende Zentrifugal- both parameters determine the centrifugal accelera-
kraft an die Wand getrieben und abgeschieden. tion inside the vane.
Dabei hängt der Abscheidegrad vor allem von den
Radien des Lamellenpakets und dem Umlenkwin-
kel der Strömung ab, da beide Kenngrößen die
Zentrifugalbeschleunigung in der Lamelle bestim-
men.
In der Abscheidetechnik wird als Grenzkorn- oder In filtration technology, limit grain size or limit
Grenztropfengröße im Allgemeinen der Partikel- droplet size generally means the particle diameter
durchmesser bezeichnet, der gerade noch zu 50 % which can barely be separated with an efficiency of
abgeschieden werden kann. Der Verlauf der Frak- 50 %. The shape of the fractional filtration effi-
tionsabscheidegrad-Kurve in diesem Punkt charak- ciency curve at this point very well characterizes
terisiert die Eigenschaften von Abscheidern sehr the properties of separators. The limit droplet size
gut. Der Grenztropfendurchmesser wird meist mit is usually designated by dS* or d50. For reasons of
dS* oder d50 bezeichnet. Aus Gründen der Wirt- economic efficiency and energy consumption, the
schaftlichkeit und des Energieverbrauchs soll der pressure drop of vane-type separators shall not
Druckverlust von Lamellenabscheidern nicht über exceed 500 Pa. Based on this requirement, the
500 Pa liegen. Der Darstellung ausgehend von chart shows that a minimum limit droplet size d50
dieser Forderung entnommen wird, dass eine mi- of approximately 3 µm can be achieved by vane-
nimale Grenztropfengröße d50 von rund 3 µm type separators (see Figure 16).
durch Lamellenabscheider erreicht werden kann
(siehe Bild 16).

Bild 15. Bauformen und Kennwerte von Tropfenabscheidern [8]


All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 57 –
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Figure 15. Types and characteristics of mist separators [8]

Bild 16. Beziehung von Druckverlust und Grenztropfengröße für verschiedene Tropfenabscheidertypen /
Figure 16. Relation of pressure drop to limit droplet size for different types of mist separators

Für bestimmte Einsatzbereiche sind Leistungsprü- Certain fields of application require performance
fungen von Tropfen- und Aerosolabscheidern vor- testing of mist and aerosol separators. Examples
gesehen. Beispiele sind hier Wetterschutzblenden are louvres according to DIN EN 13030 and sepa-
nach DIN EN 13030 und Abscheider für Küchen- rators for kitchen extraction hoods according to
lüftungshauben nach DIN 18869-5 und VDI 2052 DIN 18869-5 and VDI 2052 Part 1.
Blatt 1.
In der Industrie werden Aerosolabscheider zur In industrial applications, aerosol separators are
Abscheidung von produktionstechnisch bedingten used for the extraction of air contamination caused
Luftbelastungen eingesetzt. Das können beispiels- by production. Acid mists, which mostly occur in
– 58 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

weise Säurenebel sein, die zumeist bei chemischen chemical processes, are one example. The use of
Verfahren entstehen. Auch Farbnebel in Lackierbe- aerosol separators can also be required for paint
trieben oder Ölnebel, häufig in Metall verarbeiten- mists in paint shops or oil mists, often arising in
den Betrieben durch den Einsatz ölhaltiger Kühl-, metalworking shops from the use of oil-based
Schneid- und Schmierstoffe, können den Einsatz coolants, cutting fluids, and lubricants.
von Aerosolabscheidern erforderlich machen.
Hinweise zur Planung und Ausführung von Aero- Guidance on the planning and execution of aerosol
solabscheidern in Lüftungsanlagen sind z. B. in den separators in ventilation systems is given in, e.g.
Richtlinienreihen VDI 2262 oder VDI 3802 enthal- the series of standards VDI 2262 or VDI 3802.
ten.
Für die Belange der Küchenabluftbehandlung Regarding the conditioning of kitchen extract air
(Fettfilter) sind die Vorgaben der VDI 2052 Blatt 1 (grease filters), the specifications of VDI 2052
sowie gegebenenfalls VDI 2052 Blatt 2 zu beach- Part 1 and, where applicable, VDI 2052 Part 2 shall
ten. be observed.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

11.2 Elektrostatische Filter 11.2 Electrostatic precipitators


Elektrofilter, die nach dem Penneyprinzip Electrostatic precipitators relying on Penney’s
(Bild 17) arbeiten, haben die Aufgabe, Staubpar- principle (Figure 17) are used for the separation
tikeln oder Flüssigkeitströpfchen (z. B. Ölnebel) of dust particles or liquid droplets (e.g. oil mists).
abzuscheiden. Dazu werden die Partikel im Luft- To this end, the airborne particles are charged elec-
strom elektrisch aufgeladen (ionisiert), worauf sich trically (ionized) and, consequently, they precipi-
diese an den Kollektorplatten niederschlagen. Zu- tate onto the collector plates. Having passed a pre-
nächst passiert der Rohgasstrom einen Vorfilter filter, the raw-gas flow reaches the ionization stage
und gelangt dann in die Ionisationsstufe. Aufgrund where the high field strength, usually generated by
der hohen Feldstärke, die meistens durch eine posi- means of positive direct-current voltage (typically
tive Gleichspannung (typisch 12 kV) erzeugt wird, 12 kV), causes a corona discharge. The ions thus
bildet sich dort eine Koronaentladung aus. Die generated propagate along the field lines towards
dadurch erzeugten Ionen wandern entlang der Feld- the grounded electrode plates between which the
linien zu den geerdeten Elektrodenplatten, zwi- ionizing units are arranged. As the particles pass
schen denen die Ionisierungsvorrichtungen ange- this field, they become charged due to the collision
ordnet sind. Beim Passieren dieses Felds werden of the ions with the aerosol particles and the in-
die Partikel aufgeladen. Diese Aufladung geschieht volved adsorption of the ions to the aerosol parti-
durch das Zusammenstoßen der Ionen mit den cles in the ionization stage. The electrically
Aerosolteilchen und die damit verbundene Anlage- charged aerosols then reach the collector section
rung der Ionen an die Aerosolteilchen in der Ioni- where the positively charged particles are repelled
sationsstufe. Anschließend gelangen die elektrisch by the positively charged condenser plates to pre-
aufgeladenen Aerosole in den Kollektorteil. Hier cipitate onto the opposite, grounded collector
werden die positiv geladenen Teilchen von den plates. The charge carriers are discharged there and
Kondensatorplatten mit positiver Ladung abgesto- become adhered to the collector plate surface. Liq-
ßen und lagern sich an den gegenüberliegenden uid particles can agglomerate into droplets which,
geerdeten Abscheideplatten an. Dort entladen sich when reaching a specific size, will flow down-
die Ladungsträger und bleiben aufgrund der Adhä- wards along the collector plates. To some extent,
sion haften. Flüssige Teilchen können zu Tropfen depending on viscosity, a certain self-cleaning
agglomerieren und ab einer bestimmten Größe effect is thus provided in this area. Filter cells have
entlang der Kollektorplatten nach unten abfließen. to be removed and cleaned from time to time. Sys-
So entsteht teilweise, je nach Viskosität, sogar ein tems with integrated filter cleaning device are also
gewisser Selbstreinigungseffekt in diesem Bereich. available. Reusability of the filter cells is a benefit
Filterzellen müssen von Zeit zu Zeit entnommen of electrostatic precipitators, i.e. spare filter media
und gereinigt werden. Es gibt auch Systeme mit are not required.
integrierter Waschanlage. Die Wiederverwendbar-
keit der Filterzellen ist ein Vorteil des Elektrofil-
ters, das heißt, es sind keine Ersatzfiltermedien
erforderlich.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 59 –
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild 17. Schema eines Elektrofilters nach dem Penneyprinzip (siehe auch VDI 3678 Blatt 2) /
Figure 17. Schematic of an electrostatic precipitator based on Penney’s principle (see VDI 3678 Part 2)
Der Wirkungsgrad eines Elektrofilters steigt, je The efficiency of an electrostatic precipitator is the
geringer die Anströmgeschwindigkeit ist. Allge- higher, the lower the face velocity. In general,
mein werden diese Geräte mit einer Anströmge- these devices are operated at a face velocity of
schwindigkeit von etwa 1,0 m/s bis 2,0 m/s betrie- approximately 1,0 m/s to 2,0 m/s. Values outside
ben. Werte außerhalb dieses Bereichs beeinflussen this range have a negative effect on filtration effi-
den Abscheidegrad negativ. ciency.
Elektrofilter sind in der Lage, Staubkornfraktionen Electrostatic precipitators are capable of effectively
bis unterhalb von 0,01 µm wirksam abzuscheiden. separating dust grain fractions down to smaller
Die größte Effektivität liegt im Bereich zwischen than 0,01 μm. Effectiveness is the highest in the
0,03 µm und 1,0 µm. range between 0,03 μm and 1,0 μm.
Zu den Stärken des Penney-Elektrofilters gehören Electrostatic precipitators according to Penney’s
insbesondere Anwendungen, bei denen viskose principle are particularly suitable for applications
Bestandteile aus der Luft filtriert werden sollen. where viscous components are to be filtered out of
Hier ist vor allem der Einsatz bei der Abscheidung the air, such as the separation of oil mists produced
von Ölnebeln an Werkzeugmaschinen, Walzgerüs- by the operation of machine tools, roll stands, bor-
ten, Bohrwerken usw. zu erwähnen. Weitere typi- ing machines, etc. Further typical applications in-
sche Anwendungen finden sich auch im Bereich clude the filtration of emulsion mists, extract air
von Emulsionsnebeln, Turbinen- und Kompressor- from turbines and compressors, plasticizer mists
abluft, Weichmachernebeln in der Kunststoffin- produced in the plastics industry, texturizing and
dustrie, Texturierungs- und Spannrahmennebeln. tenter-frame mists. In the non-industrial field, elec-
Im nicht industriellen Bereich kommen Elektrofil- trostatic precipitators are often used for extract-air
ter häufig in der Küchenabluft, bei der Beseitigung filtration in kitchens, the removal of tobacco
von Tabakrauch oder im privaten Bereich zum smoke, or in the private sector. Parameters to be
Einsatz. Bei der Auswahl eines solchen Systems ist considered when selecting such a system include,
u. a. auch auf den Flammpunkt des abzuscheiden- among other things, the flashing point of the aero-
den Aerosols, auf die Lufttemperatur und auf die sol to be separated, the air temperature, and the
Rohgaskonzentration zu achten. raw-gas concentration.
11.3 Oberflächenfilter 11.3 Surface filters
Im Unterschied zu Tiefenfiltern ist die Funktion Unlike deep-bed filters, the function of surface
von Oberflächenfiltern an das Vorhandensein einer filters relies on the presence of an active filter layer
aktiven Filterschicht aus Staub auf der Oberfläche of dust on the surface of the filter material – hence
des Filtermaterials gebunden – daher der Name. the name. The function of the filter material is to
Das Filtermaterial hat dabei die Funktion, diese build up this filter layer as effectively as possible
Filterschicht möglichst effektiv und mit geringem and at low pressure drop. Furthermore, the filter
– 60 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Druckverlust aufzubauen. Weiterhin ist zu ermög- shall be cleanable, which means that the filter layer
lichen, dass die Filterschicht oder der sogenannte or so-called “filter cake” can be removed from the
„Filterkuchen“ wieder von der Oberfläche entfernt surface. This cleaning, also termed regeneration,
(abgereinigt) werden kann. Diese Abreinigung, can be accomplished through different methods
auch Regenerierung genannt, kann auf unterschied- (e.g. compressed-air pulses, vibration, purge air,
liche Weise erfolgen (z. B. Druckluftimpulse, Rüt- extraction, scraping). The long-term stability of the
teln, Spülluft, Absaugen, Schaben). Die Langzeit- filtration process depends on whether dusts are
stabilität des Filtrationsprozesses hängt davon ab, permanently deposited in the filter material. These
ob Stäube dauerhaft in das Filtermaterial eingela- will clog the material over time. Air permeability is
gert werden. Diese verstopfen mit der Zeit das thus reduced, and the material shall be changed
Material. Damit geht die Luftdurchlässigkeit zu- when the maximum fan power is reached. Filtra-
rück und bei Erreichen der maximalen Ventilator- tion efficiency depends on the filter layer thick-
leistung ist das Material auszuwechseln. Die Filtra- ness, the dispersity of the dust, the retention ca-
tionsleistung hängt von der Filterschichtdicke, der pacity of the filter material, and the frequency of
Dispersität des Staubs, der Rückhalteeigenschaft cleaning, as well as the raw-gas concentration. The
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

des Filtermaterial und der Häufigkeit der Abreini- range of applications is therefore wide, from ce-
gung sowie der Rohgaskonzentration ab. So ist ein ment works with a raw-gas concentration of a few
weiter Einsatzbereich gegeben und reicht von Ze- hundred grams per cubic metre of gas to laser fume
mentwerken mit einer Rohgaskonzentration mit extraction systems with a raw-gas load of approx-
einigen hundert Gramm je Kubikmeter Gas bis hin imately 50 mg/m3 at a particle size of 50 µm to
zu Laserabsaugungen mit einer Rohgasbeladung 100 µm. The gravimetric filtration efficiencies vary
von etwa 50 mg/m3 bei 50 µm bis 100 µm Parti- accordingly in ranges above 99,99 %. However,
kelgröße. Die gravimetrischen Abscheideleistun- the clean-gas concentration is usually of decisive
gen variieren auch dementsprechend in Bereichen importance here.
oberhalb von 99,99 %. Dabei ist allerdings meist
die Reingaskonzentration von entscheidender Be-
deutung.
Für den Fall, dass belastete Abluft in die Atmo- If contaminated extract air is to be discharged to
sphäre abgegeben werden soll, gilt je nach Art der atmosphere, the German Federal Immission Con-
Produktionsanlage oder der Schadstoffe das Bun- trol Act (BImSchG) applies, depending on the type
des-Immissionsschutzgesetz (BImSchG). Die of production plant or contaminant. The TA Luft
TA Luft regelt dessen Umsetzung und Anwendung (German Technical Instructions on Air Quality
in der Praxis. Dabei sind Grenzwerte für die meis- Control) governs its implementation and applica-
ten der üblichen Schadstoffe festgelegt. Ausgehend tion in practice, specifying limit values for most of
davon richtet sich auch die Auswahl der Luftfilter the typical contaminants. On this basis, the selec-
nach den Schadstoffkonzentrationen, die bei der tion of the air filters is also determined by the con-
Produktion oder den jeweiligen Prozessen entste- taminant concentrations generated during produc-
hen, sowie nach dem zulässigen Grenzwert. tion or the respective processes and by the permis-
sible limit value.
Für trockene Stäube setzen sich zunehmend gefal- For dry dusts, pleated filter elements in the form of
tete Filterelemente durch, als Filterpatrone und filter cartridges and filter plates are more and more
Filterplatten, da die Filter einen geringeren Bau- widely used as the filters require less installation
raum benötigen. Spezielle Anforderungen gibt es space. Special requirements apply to the capture
für die Absaugung und Abscheidung von Schweiß- and separation of welding fume according to
rauch nach DIN EN ISO 15012-1. Auch die An- DIN EN ISO 15012-1. The requirements for the
forderungen an die Prüfung von Luftfiltern für die testing of air filters for the extraction of silica dusts
Absaugung quarzhaltiger Stäube sind gesondert in are also separately specified in BG GS-STE-12.
der PG GS-STE-12 geregelt. Zulässig ist hier ein The permissible clean-gas value here is
Reingaswert von ≤ 0,0015 mg Quarzstaub/m3. Für ≤ 0,0015 mg of silica dust/m3. For these cases,
diese Fälle werden Oberflächenfilter, meist auch surface filters are used, usually also with a special
mit spezieller Ausrüstung oder Membranauflage, finish or membrane. VDI 3677 Part 1 shall be ob-
eingesetzt. Bei der Auswahl der Materialien ist served for material selection. Testing of the materi-
VDI 3677 Blatt 1 zu beachten. Eine Prüfung der als for suitability can be carried out in accordance
Materialien auf Eignung kann nach VDI 3926 with VDI 3926 Part 1.
Blatt 1 erfolgen.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 61 –

11.4 Luftfilter zum Einsatz in 11.4 Air filters for use in potentially explosive
explosionsgefährdeter Umgebung atmospheres
Als elektrostatisch ableitend werden Materialien Materials are termed static dissipative when their
bezeichnet, die über einen Ableitwiderstand von electrical resistance lies between 106 Ω and
106 Ω bis < 109 Ω verfügen. < 109 Ω.
Als elektrisch leitend gelten sie bei einem Ableit- When their resistance is < 104 Ω, they are consid-
widerstand von < 104 Ω. Als isolierend gelten Ma- ered to be electrically conductive. Materials whose
terialien mit einem Ableitwiderstand > 1012 Ω. resistance is > 1012 Ω are regarded as non-
Materialien mit einem Ableitwiderstand von 109 Ω conductive. Materials with a resistance between
bis 1012 Ω können sich statisch aufladen und in 109 Ω and 1012 Ω can become statically charged
Form einer Büschelentladung zündfähig sein. and can be ignited from a brush discharge.
In einer explosionsfähigen Atmosphäre dürfen nur In a potentially explosive atmosphere, only con-
leitende, elektrostatisch ableitende oder isolierende ductive, static dissipative, or non-conductive filter
Filtermedien zum Einsatz kommen. Hier muss media shall be used. However, a distinction is still
jedoch noch zwischen den Explosionsklassen un- to be made between the explosion classes. In ex-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

terschieden werden. Bei den Explosionskategorien plosion categories 1D and 2D, all three types of
1D und 2D können alle drei Medienarten einge- media can be used provided that the non-
setzt werden, sofern sich die isolierenden Materia- conductive materials can be demonstrated not to
lien nachweislich nicht gefährlich hoch aufladen become charged to a dangerous level and that the
und die Mindestzündenergie > 3 mJ beträgt. Hin- minimum ignition energy is > 3 mJ. In contrast,
gegen dürfen bei den Explosionskategorien 1G und only static dissipative or conductive media are
2G nur elektrostatisch ableitende oder leitende allowed in explosion categories 1G and 2G; in the
Medien verwendet werden; bei Stäuben auch bei case of dusts also at a minimum ignition energy
einer Mindestzündenergie < 3 mJ. < 3 mJ.
Bei explosionsgeschützten Filtermedien ist die Sufficient grounding for explosion-proof filter
ausreichende Erdung der Filtermedien unumgäng- media is indispensable. Air filters are not subject to
lich. Luftfilter fallen nicht unter die Richtli- the Directive 2014/34/EU (ATEX Directive); a
nie 2014/34/EU (ATEX-Richtlinie), dennoch soll type test certificate for the use in potentially explo-
für den Einsatz in explosionsgefährdeter Umge- sive atmosphere shall be supplied nevertheless, as
bung eine Baumusterprüfung vorliegen, da Luftfil- air filters are safety-relevant components. Explo-
ter ein sicherheitsrelevantes Bauteil darstellen. Ex- sion-proof filter media shall be clearly labelled as
geschützte Filtermedien müssen deutlich gekenn- follows:
zeichnet werden:
• Name und Anschrift des Herstellers • manufacturer’s name and address
• Artikelnummer • article number
• Herstellerjahr • year of manufacture
• Ex-Kennzeichnung, z. B.: Ex II 2GD IIB −40 °C • explosion classification, e.g.: Ex II 2GD IIB
≤ Ta ≤ 80 °C −40 °C ≤ Ta ≤ 80 °C
11.5 Hochtemperaturluftfilter 11.5 High-temperature air filters
Im Temperaturbereich oberhalb von 120 °C erfül- In the temperature range above 120 °C, most typi-
len die meisten Komponenten, aus denen Luftfilter cal components of air filters no longer afford the
herkömmlicherweise aufgebaut werden, nicht mehr necessary reliability. Air filters are required to
die erforderliche Zuverlässigkeit. Die Luftfilter remain leak-free (within the standard specifica-
müssen selbst bei enormen prozessbedingten Tem- tions) even under enormous process-related tem-
peraturschwankungen leckfrei (innerhalb der perature variations; for this reason, special materi-
Normvorgaben) bleiben, weshalb meistens beson- als are usually used, particularly for casting and
dere Materialien insbesondere für die Verguss- und sealing systems. Close attention shall be paid to
Dichtungstechnologie zum Einsatz kommen. Hohe ensure tight sealing between filter medium and
Aufmerksamkeit ist auf die Abdichtung zwischen frame. This is where leakage is the most likely due
Filtermedium und Rahmen zu legen. An dieser to the different thermal expansion coefficients of
Stelle besteht durch die unterschiedlichen Wär- seal and frame materials. Contamination of the
meausdehnungskoeffizienten zwischen Dicht- und system by filter leakage shall be avoided by all
Rahmenmaterial die größte Wahrscheinlichkeit für means, as the processes being run are usually very
– 62 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Leckagen. Eine Kontamination der Anlage durch complex and thus expensive. The stringent re-
Filterleckagen ist unbedingt zu vermeiden, da im quirements for stability and overall robust design
Regelfall sehr aufwendige und damit teure Prozes- are necessary for the filter to endure the many heat-
se gefahren werden. Die hohen Anforderungen an ing and cooling cycles during the operating time.
die Stabilität und insgesamt robuste Ausführung Special attention shall be paid to the design and the
sind notwendig, um die vielen Aufheiz- und Ab- material selection, given that the temperature varia-
kühlzyklen während der Betriebszeit zu überste- tions are extremely tough conditions for the mate-
hen. Dabei ist ein besonderes Augenmerk auf das rial. In extreme cases, the filter can fail in opera-
Design und die Materialauswahl zu legen, denn die tion if its design is incorrect.
Temperaturschwankungen stellen extrem harte
Anforderungen an das Material. Im Extremfall
kann das Filter bei falschem Design im Betrieb
versagen.
Die wichtigsten Kriterien für die Kunden sind hohe The key criteria for customers are high stability
Stabilität und Robustheit des Filteraufbaus sowie and robustness of the filter assembly and reliable
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

eine verlässliche Effizienz während des gesamten efficiency throughout the process. Special installa-
Prozesses. Spezielle Einbau-, Montage- und Inbe- tion, assembly and commissioning instructions of
triebnahmevorschriften der Hersteller sind zu be- the manufacturers shall be observed; see also
achten; siehe auch VDI 3677 Blatt 3. VDI 3677 Part 3.
11.6 Flammhemmend ausgerüstete Luftfilter 11.6 Flame-retardant air filters
Um die Brandlast innerhalb eines Lüftungssystems It is possible to use non-combustible or flame-
zu reduzieren, besteht die Möglichkeit, nicht retardant filter media in order to reduce the fire
brennbare oder schwer entflammbare Filtermedien load inside a ventilation system. Exposure to
einzusetzen. Kommt es zur Flammeneinwirkung, flames shall not produce any toxic gases and
dürfen keine giftigen Gase und kein Rauch entste- smoke. These filter media shall be labelled in ac-
hen. Diese Filtermedien sind entsprechend DIN cordance with DIN EN 13501-1, e.g., for a pocket
EN 13501-1 zu kennzeichnen, z. B. bei einem Ta- filter “fire behaviour B-s1 d0”:
schenfilter „Brandverhalten B-s1 d0“:
B sehr schwer entflammbar B highly flame-retardant
s1 raucht nicht s1 no smoke production
d0 keine Tropfen d0 no droplets
Aufgrund der Umweltrelevanz und der möglichen Due to the environmental relevance and the possi-
Beeinflussung der Zuluftqualität durch einige ble influence of some flame retardants on the quali-
Flammschutzmittel ist die Notwendigkeit des Ein- ty of supply air, the necessity of their use shall be
satzes vorab genau zu prüfen. carefully examined in advance.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 63 –

Anhang A Kriterien für die Filterauswahl Annex A Filter selection criteria


Dieser Anhang soll einen Überblick vermitteln über This annex is intended to provide an overview of the
den derzeitigen Stand der Luftfiltertechnik, wie sie in current state of the art in air filtration technology as
den einschlägigen Richtlinien festgeschrieben wurde. laid down in the relevant standards. The presenta-
Die Darstellung der wesentlichen Problempunkte tion of the main issues focuses on fine dust filters:
konzentriert sich auf die Feinstaubfilter: Filterklassi- Filter classification, operating behaviour, discharge
fizierung, Betriebsverhalten, Entladungsverfahren procedures, etc. are discussed. Information is given
usw. werden besprochen. Es werden Hinweise ge- on how to implement the requirements of the new
geben, wie die Forderungen der neuen Filterrichtlinie filter standard (see also Table A1).
umgesetzt werden kann (siehe auch Tabelle A1).
Einstufige Filteranlagen Single-stage filter systems
Einstufige Filteranlagen (gesamte Zuluftaufberei- Single-stage filter systems (entire supply air condi-
tung) bieten sich aus energetischen Gründen an, tioning), although an obvious choice for energy
sind jedoch nicht geeignet für den Einsatz in RLT- efficiency reasons, are not suitable for use in air-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Anlagen, die eine besonders hohe Zuluftqualität conditioning systems which have to meet particu-
erzeugen sollen, z. B. im Gesundheitswesen, in larly high quality requirements for the supply air
Produktionsbetrieben). Einstufige Filteranlagen (e.g. in the health sector, production plants). By the
sind ebenfalls nicht geeignet für Außenluft- same token, single-stage filter systems are not suit-
Aufbereitungsanlagen für nachgeschaltete Rein- able for outdoor-air-conditioning systems for
raum-Umluftinstallationen (z. B. FFU – Filter-Fan- downstream cleanroom air recirculation systems
Units). (e.g. FFUs – fan filter units).

Tabelle A1. Filterauswahltabelle


Filterklasse Eigenschaften, am Beispiel Empfehlung für die Anwendung b)
der vom Filter abgeschiedenen
Partikel oder Gase a)
Grobstaubfilter (DIN EN ISO 16890-1/ISO coarse)
ISO coarse ≤ 80 % Insekten für einfache Anwendung (z. B. als Insektenschutz in Mo-
(≤ G4) Textilfaser und Haare noblocks)
Sand Abluft Farbspritzkabinen, Küchenabluft usw.
Flugasche Verschmutzungsschutz für Klimageräte und Kompaktgeräte
Blütenstaub, Sporen, Pollen (z. B. Fensterklimageräte, Ventilatoren)
Zementstaub Vorfilter für Filterklassen ePM10 ≥ 50 %

Feinstaubfilter (DIN EN ISO 16890-1/ePM10, ePM2,5, ePM1)


ePM10 ≥ 50 % Blütenstaub, Sporen, Pollen für Räume mit geringen Anforderungen (z. B. Werkhallen, La-
(M5) Zementstaub gerräume, Garagen)
Partikel, die Flecken oder Staub- Vorfilter für Filterklassen ePM1 ≥ 50 % (F7–F9)
ablagerungen verursachen Filter vor Wärmeübertrager
ePM2,5 ≥ 65 % Ölrauch und agglomerierter Ruß Vor-, Umluft- und Endfilter in Lüftungszentralen
(F7) Tabakrauch Vorfilter für Filterklassen ePM1 ≥ 80 % (F9), E10, E11 und
Metalloxidrauch Gassorptionsfilter bzw. Molekularfilter (AMC-Filter)
ePM1 ≥ 50 % Endfilter in Klimaanlagen für mittlere Ansprüche, z. B. Verkaufs-
(F7) räume, Warenhäuser, Büros und gewisse Produktionsräume
Vorfilter für Filterklassen bis E12
ePM1 ≥ 80 % Endfilter in Klimaanlagen für höhere Ansprüche, z. B. Büros,
(F9) Produktionsräume, Schaltzentralen, Außenluftanlagen in Kran-
kenhäusern, EDV-Zentralen
Vorfilter für Filterklassen H13, H14
Vorfilter im Pharmabereich (Zertifizierungsvorschriften beach-
ten, z. B. SDI, SOP)
nachgeschalteter Filter für Gasadsorptionsanlagen (AMC-Filter)
a)
siehe Abschnitt 5.2
b)
siehe Abschnitt 7.5
– 64 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Tabelle A1. Filterauswahltabelle (Fortsetzung)


Filterklasse Eigenschaften, am Beispiel der Empfehlung für die Anwendung b)
von Filter abgeschiedenen Partikel
oder Gase a)
E-Filter (DIN EN 1822-1)
E10 Mikroorganismen, Keime, Bakterien Endfilter für Räume mit erhöhten Anforderungen (z. B. für
E11 Tabakrauch Produktionsräume)
E12 Metalloxidrauch Endfilter für „reine Räume“ in der Pharma- und Lebensmit-
Öldunst und Ruß im Entstehungszu- telindustrie, Optik, Feinmechanik
stand Abluftfilter in kerntechnischen Anlagen
H-Filter (DIN EN 1822-1)
H13 radioaktive Schwebestoffe Endfilter für Produktionsräume für Nahrungsmittel-, Elekt-
H14 Schwebstaub ronik-, Pharma- und Folienbetriebe
Mikroorganismen Endfilter für „reine Räume“
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Endfilter für Krankenhausbereiche mit höchsten Anforde-


rungen und Lecktestvorschrift
U-Filter (DIN EN 1822-1)
U15 Schwebstaub Endfilter für „reine Räume“ c)
U16 Schwebstaub Endfilter für „reine Räume“ c)
U17 Schwebstaub Endfilter für „reine Räume“ c)
Fettfilter d) Öl- und Fetttröpfchen Küchen
AMC-Filter gasförmige und geruchsintensive Geruchsabscheidung in Flughäfen, Büro- und Verwal-
Imprägnierte Schadstoffe, Ozon, anthropogene tungsgebäuden, Hotels
Sorbens Aldehyde, Ketone, saure Spurengase Entfernung von Schadgasen aus der Umluft zur Reduktion
(z. B. KMnO4 auf trockene Stäube des SBS und Verbesserung der IAQ
Al2O3) klebrige Stäube Mikroelektronik, Schalt- und Steuerwarten in Industrien in
Oberflächenfilter Staub-, Rauch-, Ölnebel korrosiver Umgebung
Rollbandfilter Pharma-/Lebensmittel-Entstauber, Spritz-/Pulver-Lackier-
Elektrofilter Kabinen
Vorfilter HLK, Textilstaub, Kunststoffherstellung, Ölnebel
Ölnebelabscheidung an Drehautomaten
Schweißrauchabscheidung, Umluftreinigung in Fabrikati-
onshallen
a)
siehe Abschnitt 5.2
b)
siehe Abschnitt 7.5
c)
Die Reihenfolge der Aufzählung entspricht in etwa den zunehmenden Anforderungen an die Filterqualität (außer Spezialfilter).
d)
Fettfilter (DIN 18869-5)

Table A1. Filter selection table


Filter class Properties, using the example Recommended applications b)
of particles or gases filtered out a)

Coarse dust filters (DIN EN ISO 16890-1/ISO coarse)


ISO coarse ≤ 80 % insects for simple applications
(≤ G4) textile fibres and hairs (e.g. as insect screens in monoblocs)
sand extract air from paint cabins, kitchens, etc.
fly ash screens for air-conditioning units and package air condi-
pollen, spores tioners (e.g. window air conditioners, fans)
cement dust pre-filters for filter classes ePM10 ≥ 50 %

Fine dust filters (DIN EN ISO 16890-1/ePM10, ePM2,5, ePM1)


ePM10 ≥ 50 % pollen, spores for rooms subject to low requirements (e.g. workshops,
(M5) cement dust storage rooms, garages)
particles causing stains or dust ac- pre-filters for filter classes ePM1 ≥ 50 % (F7–F9)
cumulations filters upstream of heat exchangers
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 65 –

Table A1. Filter selection table (continued)


Filter class Properties, using the example Recommended applications b)
of particles or gases filtered out a)

Fine dust filters (DIN EN ISO 16890-1/ePM10, ePM2,5, ePM1) (continued)


ePM2,5 ≥ 65 % oil smoke and agglomerated soot pre-filters, recirculated-air filters, and terminal filters in
(F7) tobacco smoke centralized ventilation systems
metal-oxide smoke pre-filters for filter classes ePM1 ≥ 80 % (F9), E10, E11
and gas adsorption filters or molecular filters (AMC filters)
ePM1 ≥ 50 % terminal filters in air-conditioning systems subject to medi-
(F7) um requirements, e.g. salerooms, department stores, of-
fices, and certain production rooms
pre-filters for filter classes up to E12
ePM1 ≥ 80 % terminal filters in air-conditioning systems subject to higher
(F9) requirements, e.g. offices, production rooms, control cen-
tres, outdoor-air systems in hospitals, IT equipment rooms
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

pre-filters for filter classes H13, H14


pre-filters in pharmaceutical applications (observe certifica-
tion regulations, e.g. SDI, SOP)
downstream filters for gas adsorption systems (AMC fil-
ters)
E-filters (DIN EN 1822-1)
E10 microorganisms, germs, bacteria terminal filters for rooms subject to increased requirements
E11 tobacco smoke (e.g. for production rooms)
E12 metal oxide smoke terminal filters for “controlled environments” in pharmaceu-
oil vapours and soot in the process of tics and the food industry, optics, precision mechanics
formation extract air filters in nuclear facilities

H-filters (DIN EN 1822-1)


H13 radioactive particulates terminal filters for production rooms in the food industry,
H14 particulates electronics, pharmaceutics, and film-manufacturing com-
microorganisms panies
terminal filters for “controlled environments”
terminal filters for hospital areas subject to highest re-
quirements including mandatory leak test

U-filters (DIN EN 1822)


U15 particulates terminal filters for “controlled environments” c)
U16 particulates terminal filters for “controlled environments” c)
U17 particulates terminal filters for “controlled environments” c)
Grease filters d) oil and grease droplets kitchens
AMC filters gaseous and intensely odorous con- odour removal in airport, office and administration build-
Impregnated taminants, ozone, anthropogenic ings, hotels
sorbents aldehydes, ketones, acidic trace removal of harmful gases from recirculated air for reducing
(e.g. KMnO4 on gases SBS and improving IAQ
Al2O3) dry dusts microelectronics, switchrooms, and control centres in cor-
Surface filters sticky dusts rosive industrial environments
Roll band filters dust/fume/oil mists dust removal in pharmaceutics/food industry, spraying/
Electrostatic precip- powder-coating cabins
itators
pre-filters HVAC, textile dust, plastics production, oil mists
separation of oil mists produced by automatic lathes
separation of welding fumes, recirculated-air cleaning in
factory buildings
a)
see Section 5.2
b)
see Section 7.5
c)
listed approximately in the order of increasing filter-quality requirements (exception: special filters)
d)
grease filters (DIN 18869-5)
– 66 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Abluftfiltrierung Extract air filtration


Zum Schutz des Kanalnetzes ist bei hoher Konta- Single-stage extract air filtration at source is advis-
mination mit schweren Stäuben (Wäge- und Um- able for protecting the duct system in applications
füllplätze für Wirkstoffe, Flusen, Aerosole von with high contamination by heavy dusts (weighing
Kühlflüssigkeit, Fettdämpfe usw.) eine einstufige and filling stations for active ingredients, fluff,
Quellabluftfiltrierung angezeigt. aerosols of coolants, grease fumes, etc.).
Dabei sind Filter der Klassen ISO ePM10 ≥ 50 % Filters of classes ISO ePM10 ≥ 50 % to
bis ISO ePM1 ≥ 80 % (Roh- oder Wirkstoffe) oder ISO ePM1 ≥ 80 % (raw materials or active ingredi-
Flusen-/Fettfilter angezeigt. Vereinzelt werden ents) and fluff or grease filters are appropriate. ISO
auch ISO-coarse-Filter eingesetzt (z. B. Abluft aus coarse filters are also occasionally used (e.g. ex-
Holzbearbeitungsräumen, Tierräumen). Um jedoch tract air from woodworking rooms, animal rooms).
einen optimalen Geräteschutz (Wärmetauscher, However, in order to ensure optimal device protec-
Abluftventilatoren) gewährleisten zu können, soll tion (heat exchangers, extract air fans), a filter of at
am Geräteeintrittoder vor der zu schützenden least class ISO ePM10 ≥ 50% (better: ISO ePM2,5
Komponente mindestens ein Filter der Klasse ≥ 50 %) shall be installed at the inlet of the device
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

ISO ePM10 ≥ 50% (besser ISO ePM2,5 ≥ 50%) ein- or upstream of the component to be protected. In
gebaut sein. Bei einstufiger Zuluftfiltrierung ist die case of single-stage supply air filtration, the quality
Abluftfilterqualität so zu wählen, dass die Leckluft of the extract air filter shall be chosen such that
aus der Abluft die Zuluftqualität nicht vermindern leakage air from the extract air cannot diminish the
kann. supply air quality.
Mehrstufige Filteranlagen Multi-stage filter systems
Ist ein höherer Reinheitsgrad der Zuluft gefordert, Multi-stage filter systems are used where supply
kommen mehrstufige Filteranlagen zum Einsatz. air is subject to higher cleanliness requirements.
Die Festlegung der einzelnen Filterstufen hängt im The specification of the individual filter stages
Wesentlichen von folgenden Einflussfaktoren ab: mainly depends on the following parameters:
• Außenluftkontamination • outdoor-air contamination
• Raumnutzung (Emissionen im Raum) • room use (indoor emissions)
• erwartete Innenraumluftqualität (IAQ partikulär) • expected indoor air quality (IAQ particulate)
• Betriebszeit (Aufenthaltszeit, Exposition emp- • operating time (occupancy time, exposure of
findlicher Güter) sensitive products)
• Dichtheit der Gebäudehülle • tightness of building envelope
• andere Einflüsse • other influences
Die erste Filterstufe dient der Vorfiltrierung und The first filter stage serves for pre-filtration and
dem Geräteschutz. Da eine weitere Stufe nachge- device protection. A second stage being installed
schaltet wird, ist für die Klassenfestlegung des downstream, device protection is the parameter
Erstfilters der Geräteschutz maßgebender Parame- decisive for specifying the class of the first filter.
ter. Deshalb soll der Erstfilter die Klasse Therefore, the first filter shall meet class
ISO ePM10 ≥ 50% (besser ISO ePM2,5 ≥ 50%) auf- ISO ePM10 ≥ 50 % (better: ISO ePM2,5 ≥ 50 %).
weisen.
Für die weiteren Filter ist zu beachten, dass die For subsequent filters, the difference in classes
Klassensprünge von einem Filter zum nächsten between any two successive filters shall not be
nicht zu groß ausfallen. Als Faustregel sollen vor excessive. As a rule of thumb, fine dust filters of
einer Endfilterstufe H13 oder H14 für die „Vor- quality ISO ePM1 ≥ 80 % shall be used for “pre-
filtrierung“ Feinstaubfilter der Qualität filtration” upstream of a terminal filter stage H13
ISO ePM1 ≥ 80 % eingesetzt werden. Daraus or H14. Hence, the corresponding first filter stage
ergibt sich eine Erstfilterstufe der Klasse shall meet class ISO ePM2,5 ≥ 65 % (better:
ISO ePM2,5 ≥ 65% (besser ISO ePM1 ≥ 50%). ISO ePM1 ≥ 50 %).
Erstfilterstufe First filter stage
Bei RLT-Anlagen, die eine hohe Betriebssicherheit In air-conditioning systems which have to ensure
gewährleisten müssen und/oder lange Betriebszei- high operational reliability and/or which have long
ten (Dauerbetrieb) haben, ist dem Schutz des Erst- operating times (continuous operation), protection
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 67 –

filters erhöhte Beachtung zu schenken. Eine Vor- of the first filter shall be given increased considera-
wärmung vor dem Erstfilter kann ein Einfrieren tion. A preheater upstream of the first filter can
des Filters vermeiden und reduziert die relative prevent the filter from freezing and reduces relative
Feuchte der Außenluft. In der Richtlinie VDI 6022 humidity of the outdoor air. The standard
Blatt 1 heißt es: „Bei Außenlufttemperaturen VDI 6022 Part 1 states: “At outdoor-air tempera-
> 0 °C können hohe relative Luftfeuchtigkeiten tures > 0 °C, high relative humidity levels (> 80 %)
(> 80 %) an Komponenten in RLT-Anlagen zu of the air near components in ventilation and air-
Problemen durch mikrobielles Wachstum führen. conditioning systems can lead to microbial growth
Feuchtigkeiten > 90 % führen auch bei kurzzeitiger issues. Humidity levels > 90 % will cause prob-
Überschreitung beispielsweise an Luftfiltern zu lems even if they occur for short periods only, e. g.
Problemen. Sind am Einbauort lang anhaltende near air filters. If, in this temperature range, high
hohe Luftfeuchtigkeiten oder eine Durchfeuchtung humidity levels over extended periods or the mois-
der Luftfilter oder Schalldämpfer in diesem Tem- tening of air filters or silencers are to be expected
peraturniveau zu erwarten, sind häufigere Kontrol- at the installation location, checks shall be per-
len durchzuführen und gegebenenfalls geeignete formed at shorter intervals and action shall be tak-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Maßnahmen zu ergreifen.“ Diesem Aspekt ist gro- en as required and appropriate.” This aspect shall
ße Aufmerksamkeit zu schenken, da ein Pilzwachs- be given close attention as fungal and microbial
tum und eine Verkeimung zu einer wesentlichen growth can lead to a significant deterioration of the
Verschlechterung der Luft nach dem Erstfilter füh- air quality downstream of the first filter. The sup-
ren können. Durch die Abgabe von Pilzsporen und ply air can be significantly affected by the release
Mikroorganismen, aber auch durch die Abgabe von of fungal spores and microorganisms, but also by
Myko- und Endotoxinen kann die Zuluft – auch the release of mycotoxins and endotoxins, even if
wenn Schwebstofffilter nachgeschaltet sind – we- particulate air filters are installed downstream of
sentlich beeinflusst werden. the first filter.
Zweitfilterstufe Second filter stage
Für die Zweitfilterstufe, meistens am Ende des As for the second filter stage, usually placed at the
Außenluftaufbereitungsgeräts platziert, ist zu be- end of the outdoor-air-conditioning unit, it shall be
achten, dass durch Luftkühler (vor allem im Som- borne in mind that air coolers (especially in sum-
mer und Herbst) und Befeuchter ebenfalls eine sehr mer and autumn) and humidifiers can also give rise
hohe Luftfeuchtigkeit entstehen kann (im Speziel- to a very high humidity level (in particular due to
len durch Schichtungen). Wie bei den Erstfiltern layering). As with the first filters, this leads to mi-
führt dies zur Verkeimung der Filter und somit zu crobial growth on the filters and thus increased
erhöhten Partikel- und KBE-Konzentrationen in particle and CFU concentrations in the clean
der Reinluft/Zuluft. Es wird deshalb empfohlen, air/supply air. It is therefore recommended to place
Filter der zweiten Stufe vor der Befeuchtungsein- filters of the second stage upstream of the humidi-
richtung zu platzieren. Damit kann einem Mikro- fication unit. This can prevent microbial growth
benwachstum infolge eines feuchten Filtermediums due to a moist filter medium. If this arrangement is
vorgebeugt werden. Ist diese Anordnung nicht not possible, a humidification section of sufficient
möglich, muss eine genügend lange Befeuchtungs- length shall be provided. If no reheater is installed
strecke vorgesehen werden. Ist nach dem Kühler downstream of the cooler, the second filter shall
keine Nacherwärmung eingebaut, so ist der Zweit- also be installed upstream of the cooler while en-
filter ebenfalls vor dem Kühler einzubauen, wobei suring a uniform air flow through the cooler not
zu beachten ist, dass der Kühler homogen mit ma- exceeding 2 m/s.
ximal 2 m/s durchströmt wird.
Druckverlust/Förderenergie Pressure drop/fan energy
Durch die langsame, nahezu laminare Durchströ- Due to the slow, almost laminar air flow through
mung des Filtermediums weisen Filter eine lineare the filter medium, filters have a linear pressure
Druckverlust-Charakteristik auf, das heißt, eine drop characteristic, i.e. doubling the volume flow
Verdoppelung des Volumenstroms führt nicht zu rate does not entail quadrupled pressure drop, but
einer Vervierfachung, sondern lediglich zum dop- only doubled (particulate air filters) to tripled (fine
pelten (Schwebstofffilter) bis dreifachen (Fein- dust filters) pressure drop. If a multi-stage filter
staubfilter) Druckverlust. Trägt nun eine mehrstu- system contributes to the system pressure drop by,
fige Filteranlage z. B. zu 30 % zum Anlagendruck- e.g., 30 %, the linear pressure drop fraction of the
verlust bei, so ist der lineare Druckverlustanteil der filters shall be separately considered when deter-
– 68 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Filter bei der Ermittlung der Netzkennlinie geson- mining the network characteristic.
dert zu erfassen.
Wird der zunehmende Druckverlust der Filter nicht If the rising pressure drop across the filters is not
durch drehzahlregulierte Ventilatoren ausgegli- compensated by variable speed fans, increased fan
chen, so ist mit einem erhöhten Förderenergieauf- energy demand (with toleranced deviation from the
wand (bei tolerierter Volumenstrom-Sollwert- desired volume flow) is to be expected. As the
abweichung) zu rechnen. Da der Volumenstrom volume flow rate has to be adjusted to a value
um die Volumenstromdifferenz höher einreguliert higher by the volume flow rate difference, this
werden muss, führt dies zu einem bleibend höheren leads to a persistently higher fan energy demand.
Förderenergieaufwand.
Wird z. B. bei einer VAV-Anlage (variabler Volu- If, e.g., in a VAV (variable air volume) system,
menstrom) eine druckgeführte Ventilatordrehzahl- pressure-based fan speed control is used, the pres-
regulierung eingesetzt, soll die Druckmessstelle sure tapping point shall be arranged downstream of
nach den Filtern angeordnet werden, sodass der the filters so that the variable filter pressure drop is
variable Filterdruckverlust miterfasst werden kann. also measured. In this way, the change in volume
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Dadurch wird die aus dem Filterdruckverlust resul- air flow resulting from the filter pressure drop is
tierende Volumenstromveränderung automatisch also automatically compensated.
mitkompensiert.
Standzeitbeschränkungen Filter life limitations
Die Standzeit eines Filters wird im Wesentlichen The filter life is mainly influenced by the following
von folgenden Faktoren beeinflusst: factors:
• Luftvolumenstrom • air volume flow rate
• Luftfeuchtigkeit • air humidity
• Außenluftqualität • outdoor air quality
• Vorfiltrierung • pre-filtration
• Abscheideleistung • filtration efficiency
• Speicherfähigkeit • holding capacity
• Hygiene • hygiene
• Alterung • ageing
• andere Einflüsse • other influences
Im Wesentlichen wird heute die Druckdifferenz als Today, the pressure drop is the parameter primarily
Parameter für den Ersatz eines Filters angenom- used as a basis for filter change. However, further
men. Weitere Gründe können jedoch einen Filter- reasons can necessitate a filter change. For in-
wechsel notwendig machen. So können von den stance, unpleasant odour emissions can be pro-
eingelagerten Schadstoffen unangenehme Ge- duced by deposited contaminants; in rare cases,
ruchsemissionen ausgehen, in seltenen Fällen kann endotoxins can also be released (from deposited
es auch zur Freisetzung von Endotoxinen (durch bacteria). At high air humidity levels (> 80 %),
eingelagerte Bakterien) kommen. Bei hohen Luft- fungal growth with the associated formation and
feuchtigkeiten (> 80 %) ist mit einem Pilzwachs- release of spores into the clean air is to be ex-
tum mit entsprechender Sporenbildung und pected. If a filter is infested by fungi, it shall be
Sporenabsonderung in die Reinluft zu rechnen. Bei replaced as soon as possible.
Pilzbefall eines Filters ist dieses möglichst rasch
auszutauschen.
Der Einsatz von chemischen Mitteln (z. B. Impräg- The use of chemical agents (e.g. impregnation of
nierung des Filtermediums mit Bakterizidsubstan- the filter medium with bactericidal substances) is
zen) ist unerwünscht, da der begründete Verdacht undesirable, as the reasonable suspicion of emis-
der Emission der chemischen Substanz in die Zu- sion of the chemical substance into the supply air is
luft nicht widerlegt werden kann. not refutable.
Bei der Filtrierung chemisch kontaminierter Ab- For filtration of chemically contaminated extract
luft, ist die Tauglichkeit der im Filter verwendeten air, the suitability of the materials used in the filter
Materialien oder deren längerfristigen Resistenz and their long-term resistance shall be verified by
vom Hersteller prüfen zu lassen. Die Entsorgung the manufacturer. Separate disposal of such filters
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 69 –

solcher Filter ist entsprechend den gesetzlichen shall be arranged in accordance with the legal re-
Auflagen gesondert zu organisieren. Beim Umgang quirements. When handling contaminated filters,
mit belasteten Filtern ist die notwendige persönli- the necessary personal protective equipment shall
che Schutzausrüstung zu tragen (Einwegoverall mit be worn (disposable coverall with hood, P3 respira-
Kopfhaube, P3-Schutzmaske, chemikalienresisten- tor mask, chemical-resistant gloves).
te Handschuhe).
Wirtschaftliche Aspekte Economic aspects
Filterersatzintervall Filter replacement interval
Von den in der Raumlufttechnik eingesetzten soge- After initial decline (due to electrostatic discharging
nannten „Tiefenfiltern“ werden die Partikel nach of filter medium), the particle filtration efficiency of
anfänglicher Verschlechterung (elektrostatische the so-called “deep-bed filters” used in air-
Entladung des Filtermediums) mit zunehmendem conditioning systems increasingly improves with
Beladungsgrad besser abgeschieden, das heißt, die increasing particle load, i.e. the pressure drop/time
Kurve im Druckverlust-Zeit-Diagramm steigt nach curve abruptly rises after a prolonged linear period.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

einer längeren linearen Periode plötzlich an. Stellt When this increase of the gradient is established by
man nun durch Eintragen der periodisch abgelese- recording the periodic differential pressure readings,
nen Differenzdrücke diese Zunahme der Steigung the filter shall be replaced as soon as possible.
fest, ist ein baldiger Filterersatz angezeigt.
Nach längerer Beobachtungszeit mit Aufzeichnung After long-term observation time and recording of
der Druckverluste kann bei mehrstufigen Filteran- the pressure drop readings, economic and energy
lagen durch die richtige Wahl der Filterqualitäten efficiency can be optimized for multi-stage filter
ein wirtschaftliches und energetisches Optimum systems by selecting the appropriate filter qualities.
gefunden werden.
Filterkosten Filter costs
Verschiedene Untersuchungen haben sich mit den Various studies have dealt with the life cycle costs
Lifecyclekosten von Filterinstallationen befasst. of filter systems. The results clearly show that filter
Dabei wird deutlich, dass der Filtereinkauf, das purchase, handling, and disposal account for ap-
Handling und die Entsorgung rund 20 % der Ge- proximately 20 % of total operating costs. The fan
samtbetriebskosten ausmachen. Die Förderenergie- energy costs outweigh the actual filter costs by a
kosten überwiegen die Gestehungskosten der Filter factor of approximately 4. This also shows that
um rund das Vierfache. Damit wird auch klar, dass aspects of filter life, pressure drop, and hygiene
Standzeit-, Druckverlust- und Hygieneaspekte have a considerable influence on overall costs.
einen wesentlichen Einfluss auf die Gesamtkosten Low energy costs, which in turn result from low
haben. Wesentlich sind auch tiefe Energiekosten, pressure drops, are another important factor. In
die wiederum aus tiefen Druckverlusten resultie- order to minimize the differential pressures, the
ren. Um möglichst tiefe Differenzdrücke realisie- filter area shall be optimized. Energy costs can be
ren zu können, ist die Filterfläche zu optimieren. kept low by using filters with high energy efficien-
Die Energiekosten können gering gehalten werden cy.
durch den Einsatz von Filtern mit hoher Energieef-
fizienz.
Anmerkung: Eine allgemeingültige Energieeffizienzklassifi- Note: A generally valid energy efficiency classification for air
zierung für Luftfilter ist derzeit nicht verfügbar. Ein wesentli- filters is not currently available. However, a major part of
cher Teil der Filtertypen können jedoch nach Eurovent filter types can be classified according to Eurovent
RS4/C/001-2019 klassifiziert werden. RS4/C/001-2019.
– 70 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Anhang B Bauformen und Abmessungen gängiger Filter


B1 Gängige Bauformen

Bild B1. Übersicht gängiger Bauformen


Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

B2 Typischer Aufbau der Filterelemente


Taschenfilter Zellenfilter Kompaktfilter Patronenfilter
Einbau
Taschen stets senkrecht Bei vertikalem Einbau sollen Bei vertikalem Einbau sollen
einbauen. die Falten senkrecht stehen. die V-Formen senkrecht
stehen.

Medium
O Glasfaser O Glasfaser O Glasfaser O Glasfaser
O Kunstfaser O Membrane O Membrane O Membrane
O Aktivkohle O Kunstfaser O Kunstfaser O Kunstfaser
O kombiniert O kombiniert O Zellstoff O Zellstoff
O Metallgestrick O Aktivkohle O Aktivkohle
O Aktivkohle O kombiniert O Zeolith
O Zellstoff O Aluminiumoxid
O kombiniert/gebunden
O Metallgestrick
Konfektionierung
O genäht O flach O plissiert (2-/3-/4-V-förmig) O flach
O genäht und versiegelt O plissiert O tiefgefaltete plane Pakete O plissiert
O geschweißt O kombiniert O kombiniert O kombiniert
O tailliert O gewellt O gewellt
O konisch O Schüttgut
Abstandhalter
O ohne O ohne O Hotmelt-Raupe O ohne
O Faden mit konstanter O Drahtgitter O Faden und Hotmelt O Drahtgitter
Länge O Karton O Prägung O Karton
O Faden nach hinten O Kunststoff O Aluminium O Kunststoff
verkürzend O Kartonkamm O Papier/Zellstoff O Kartonkamm
O geschweißt O Hotmelt-Raupe O Textilfaden O Hotmelt-Raupe
O Band O Faden und Hotmelt O Faden und Hotmelt
O Vlies O Prägung O Prägung
O Aluminium O Aluminium
O Papier/Zellstoff
O Textilfaden
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 71 –

Taschenfilter Zellenfilter Kompaktfilter Patronenfilter

Rahmen
O verzinktes Blech O verzinktes Blech O verzinktes Blech O verzinktes Blech
O rostfreies Blech O rostfreies Blech O rostfreies Blech O rostfreies Blech
O Kunststoff O Aluminium O Kunststoff O Aluminium
O Holz/Holzprodukte O Karton O Holz/Holzprodukte O Kunststoff
O ... O Kunststoff O ... O ...
O Holz/Holzprodukte
O Vlies
O ...

B3 Bevorzugte Filtermaße (T ab e l le B1 und Ta b e l le B2)


Anmerkung: Die Abmessungen sind standardisiert nach DIN EN 15805.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Tabelle B1. Einbaumaße der Filterkopfrahmen und Nennmaße der entsprechenden Aufnahmerahmen
Maße des Aufnahmerahmens (Nennmaße) a) Maße des Filterrahmens
Breite Höhe Breite Höhe
in mm in mm in mm in mm
915 610 897 592
610 610 592 592
508 610 490 592
305 610 287 592
610 305 592 287
508 305 490 287
305 305 287 287
a)
Die Nennmaße der Aufnahmerahmen sind nur zur Information angegeben. Die Abmessungen der Aufnahmerahmen müssen so
gewählt werden, dass die Abmessungen der Filterrahmen dieser Norm verwendet werden können.

Tabelle B2. Typische Maße von Filtern ohne Kopfrahmen


Breite
in mm
305 457 610 762 915 1220 1525 1830
305 X X
457 X
Höhe
610 X X X X X X
in mm
915 X X
1220 X X
– 72 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Annex B Types and dimensions of common filters


B1 Common types

Figure B1. Overview of typical types


Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

B2 Typical structure of filter elements


Pocket filters Filter cells Compact filters Cartridge filters
Installation
Always install pockets verti- In case of vertical installa- In case of vertical installa-
cally. tion, pleats shall stand up- tion, V-shapes shall stand
right. upright.
Medium
O glass fibre O glass fibre O glass fibre O glass fibre
O synthetic fibre O membrane O membrane O membrane
O activated carbon O synthetic fibre O synthetic fibre O synthetic fibre
O combined O combined O cellulose O cellulose
O metal mesh O activated carbon O activated carbon
O activated carbon O combined O zeolite
O cellulose O aluminium oxide
O combined/bonded
O metal mesh
Packing
O sewn O flat O pleated (2-/3-/4-V- O flat
O sewn and sealed O pleated shaped) O pleated
O welded O combined O deep-pleat planar packs O combined
O taper-cut O corrugated O combined O corrugated
O conical O in bulk
Spacer
O without O without O hotmelt seam O without
O constant-length thread O wire mesh O thread and hotmelt O wire mesh
O thread shorter to the rear O cardboard O embossing O cardboard
O welded O plastics O aluminium O plastics
O tape O cardboard ridge O paper/cellulose O cardboard ridge
O non-woven O hotmelt seam O textile thread O hotmelt seam
O thread and hotmelt O thread and hotmelt
O embossing O embossing
O aluminium O aluminium
O paper/cellulose
O textile thread
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 73 –

Pocket filters Filter cells Compact filters Cartridge filters


Frame
O galvanized sheet O galvanized sheet O galvanized sheet O galvanized sheet
O stainless sheet O stainless sheet O stainless sheet O stainless sheet
O plastics O aluminium O plastics O aluminium
O wood/wood products O cardboard O wood/wood products O plastics
O ... O plastics O ... O ...
O wood/wood products
O non-woven
O ...

B3 Preferred filter dimensions (Ta b le B1 and Ta b l e B 2)


Note: The dimensions are standardized according to DIN EN 15805.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Table B1. Filter frame installation dimensions and nominal dimensions of the respective holding frames
Holding frame dimensions (nominal dimensions) a) Filter frame dimensions
Width Height Width Height
in mm in mm in mm in mm
915 610 897 592
610 610 592 592
508 610 490 592
305 610 287 592
610 305 592 287
508 305 490 287
305 305 287 287
b)
The nominal dimensions of the holding frames are for information only. Holding frame dimensions shall be selected such that the
filter frame dimensions of this standard can be used.

Table B2. Typical dimensions of frameless filters


Width
in mm
305 457 610 762 915 1220 1525 1830
305 X X
457 X
Height
610 X X X X X X
in mm
915 X X
1220 X X
– 74 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Anhang C Filterangaben für Submissionsunterlagen/Ausschreibungstexte


(Tabelle C1 bis Tabelle C6)

Tabelle C1. Spezifikation der Feinstaubfilter, Angaben durch den Planer


Luftart z. B. Außenluft, Zuluft, Abluft, Umluft
Filterstufen einstufige oder mehrstufige Filtrierung, Anzahl der Stufen
Auslegungsvolumenstrom pro Filterstufe der Anlage in m3/s; m3/h
Klassifizierung geforderte Klassifizierung nach DIN EN ISO 16890
Filterkomponente Abmessungen der geplanten Filtereinheit
Anzahl der Filter (z. B. 1/1, 1/2, Spezialmaße)
Bauart der Filteraufnahme: Einschub, Aufnahmerahmen
Bauform z. B. Zellenfilter, Taschenfilter, Kompaktfilter
Spezielle benutzerdefinierte spezifische Anforderungen (z. B. Temperatur, Feuchtigkeit,
Anforderungen besondere Außenluftbedingung, ATEX, Werkstoffanforderung)
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Energieeffizienz geforderte Energieeffizienzklasse nach Eurovent 4/21

Tabelle C2. Spezifikation der Feinstaubfilter, zusätzliche Angaben durch den Lieferanten
Identifikation eindeutige Typenbezeichnung und Artikelnummer der Filter
Nennvolumenstrom pro Filter in m3/h; m3/s
Druckverlust Anfangsdruckverlust bei Nennvolumenstrom
Anfangsdruckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
empfohlener Enddruckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
Medienart z. B. Glasfaser, Kunstfaser, Zellstoff, Membrane, Aktivkohle
Eigenschaften z. B. Filterfläche, Rahmenmaterial, Bauform, Anordnung, Anzahl Taschen
Energieeffizienz Angabe Energieeffizienzklasse nach Eurovent 4/21
Zertifikat Prüfzertifikat nach DIN EN ISO 16890-1, ausgestellt durch eine akkreditierte Prüfstelle nach
DIN EN ISO/IEC 17025 oder Zertifikat durch Eurovent Certita Certification

Tabelle C3. Spezifikation der Schwebstofffilter (EPA, HEPA, ULPA), Angaben durch den Planer
Luftart z. B. Außenluft, Zuluft, Abluft, Umluft
Filterstufen einstufige oder mehrstufige Filtrierung, Anzahl der Stufen
Klassifizierung der Vorfilter
Auslegungsvolumenstrom pro Filterstufe der Anlage in m3/s; m3/h
Klassifizierung geforderte Filterklasse nach DIN EN 1822-1 (E10, … H13, …, U17)
Filterkomponente Abmessungen der geplanten Filtereinheit
Anzahl der Filter
Bauart der Filteraufnahme
Dichtung anström-, abström- oder beidseitig
Dichtungsart, z. B. Trocken-, Schwert-, Geldichtung
Bauform z. B. Zellenfilter, Kompaktfilter, Patronenfilter
Filter Abmessungen B × H × T
Rahmenmaterial verzinktes Blech, rostfreies Blech und Materialtyp (z. B. 1.4301, 1.4401 oder
1.4571), Kunststoff, Holz/Holzprodukte, Aluminium
Dichtung flach, halbrund, Brillenform, endlos
Anforderungen Definition von Anwendungszweck und benutzerspezifische Anforderungen (z. B. Temperatur,
Feuchtigkeit, besondere Außenluftbedingung, Schadstoffe und Konzentrationen, Belastungsin-
tervalle, ATEX, Werkstoffanforderungen, wie Korrosionsbeständigkeit oder Silikon-, Bor- oder
Phthalatfreiheit)
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 75 –

Tabelle C4. Spezifikation der Schwebstofffilter (EPA, HEPA, ULPA), zusätzliche Angaben durch den Liefe-
ranten
Identifikation eindeutige Typenbezeichnung und Artikelnummer der Filter
Nennvolumenstrom pro Filter in m3/h; m3/s
Druckverlust Anfangsdruckverlust bei Nennvolumenstrom
Anfangsdruckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
empfohlener Enddruckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
Medienart z. B. Glasfaser, Kunstfaser, Membrane
Eigenschaften z. B. Filterfläche, Rahmenmaterial, Bauform, Vergussmaterial, Dichtungsmaterial, spezifische
Eigenschaften gemäß Anforderungen, wenn für Anwendung relevant
Zertifikat Prüfzertifikat nach DIN EN 1822 oder DIN EN ISO 29463

Tabelle C5. Spezifikation der Molekularfilter, Angaben durch den Planer


Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Luftart z. B. Außenluft, Zuluft, Abluft, Umluft


Filterstufen einstufige oder mehrstufige Filtrierung, Anzahl der Stufen
Klassifizierung der Vorfilter
Auslegungsvolumenstrom pro Filterstufe der Anlage in m3/s; m3/h
Filterkomponente Abmessungen der geplanten Filtereinheit
Anzahl der Filter
Bauart der Filteraufnahme: Einschub, Aufnahmerahmen
Dichtung anström-, abström- oder beidseitig
Dichtungsart, z. B. Trocken-, Schwert-, Geldichtung
Bauform z. B. Zellenfilter, Kompaktfilter, Patronenfilter, Taschenfilter
Filter Abmessungen B × H × T
Rahmenmaterial verzinktes Blech, rostfreies Blech und Materialtyp (z.B. 1.4301, 1.4401 oder
1.4571), Kunststoff, Holz/Holzprodukte, Aluminium
Dichtung flach, halbrund, Brillenform, endlos
Anwendung Anwendungszweck, Prozessbeschreibung, möglichst präzise Definition
Lufttemperatur (minimal/maximal), relative Feuchte (minimal/maximal)
Schadstoff Schadstoff oder Schadstoffmix, Konzentration (minimal/maximal), wenn vorhanden
Belastungsart dauernde oder schubweise erfolgende Belastung, Intervalle
Spezielle benutzerdefinierte spezifische Anforderungen (z. B. ATEX, Werkstoffanforderungen, MAK-
Anforderungen Werte, Arbeitsplatzgrenzwerte (AGW))

Tabelle C6. Spezifikation der Molekularfilter, zusätzliche Angaben durch den Planer
Identifikation eindeutige Typenbezeichnung und Artikelnummer der Filter
Nennvolumenstrom pro Filter in m3/h; m3/s
Druckverlust Druckverlust bei Nennvolumenstrom
Druckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
empfohlener Enddruckverlust bei Auslegungsvolumenstrom der Anlage
Eigenschaften z. B. Filterfläche, Rahmenmaterial, Bauform, Anordnung, Anzahl Taschen, Konfektionsform
maximale Luftfeuchtigkeit für optimale Sorptionsfähigkeit
maximaler Temperaturbereich in dem das Sorptionsmaterial verwendet werden kann
andere spezifische Eigenschaften, wenn für Anwendung relevant
Sorptionsmittel Grundmaterial (Art der Kohle), Aktivkohle imprägniert/nicht imprägniert, mit Zeolith imprägniert,
mit Aluminiumoxid imprägniert, Art des Imprägnierungsmittels
Sorptionsmittelform, z. B. Pulver, Granulat, Pellets, Körner, Mikrokugeln
Zertifikat sofern für die Anwendung relevant
– 76 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Annex C Filter data for submission documents/tender texts


(Table C1 to Table C6)

Table C1. Specification of fine dust filters, data provided by the planner
Type of air e.g. outdoor air, supply air, extract air, recirculated air
Filter stages single-stage or multi-stage filtration, number of stages
design volume flow rate per filter stage of system, in m3/s; m3/h
Classification required classification according to DIN EN ISO 16890
Filter component dimensions of planned filter unit
number of filters (e.g. 1/1, 1/2, special dimensions)
type of filter seat: slide-in, holding frame
Type e.g. filter cells, pocket filters, compact filters
Special requirements user-defined special requirements (e.g. temperature, humidity,
special outdoor air condition, ATEX, material requirement)
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Energy efficiency required energy efficiency class according to Eurovent 4/21

Table C2. Specification of fine dust filters, additional data provided by the supplier
Identification unambiguous type designation and article number of the filters
nominal volume flow rate per filter, in m3/h; m3/s
Pressure drop initial pressure drop at nominal volume flow rate
initial pressure drop at design volume flow rate of system
recommended final pressure drop at design volume flow rate of system
Type of medium e.g. glass fibre, synthetic fibre, cellulose, membrane, activated carbon
Properties e.g. filter area, frame material, type, arrangement, number of pockets
Energy efficiency energy efficiency class according to Eurovent 4/21
Certificate test certificate according to DIN EN ISO 16890-1, issued by an accredited test body according
to DIN EN ISO/IEC 17025 or certificate by Eurovent Certita Certification

Table C3. Specification of particulate air filters (EPA, HEPA, ULPA), data provided by the planner
Type of air e.g. outdoor air, supply air, extract air, recirculated air
Filter stages single-stage or multi-stage filtration, number of stages
classification of pre-filters
design volume flow rate per filter stage of system, in m3/s; m3/h
Classification required filter class according to DIN EN 1822-1 (E10, … H13, …, U17)
Filter component dimensions of planned filter unit
number of filters
type of filter seat
seal on inlet side, outlet side, or both sides
seal type, e.g. dry seal, knife-edge seal, gel seal
Type e.g. filter cells, compact filters, cartridge filters
Filter dimensions W × H × D
frame material galvanized sheet, stainless sheet, and material type (e.g. 1.4301, 1.4401, or
1.4571), plastic, wood/wood products, aluminium
seal flat, semi-circular, spectacle type, endless
Requirements definition of purpose and user-specific requirements (e.g. temperature, humidity, special out-
door air condition, contaminants and concentrations, loading intervals, ATEX, material re-
quirements such as corrosion resistance or absence of silicone, boron, or phthalates)
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 77 –

Table C4. Specification of particulate air filters (EPA, HEPA, ULPA), additional data provided by the supplier
Identification unambiguous type designation and article number of the filters
nominal volume flow rate per filter, in m3/h; m3/s
Pressure drop initial pressure drop at nominal volume flow rate
initial pressure drop at design volume flow rate of system
recommended final pressure drop at design volume flow rate of system
Type of medium e.g. glass fibre, synthetic fibre, membrane
Properties e.g. filter area, frame material, type, casting material, sealing material, specific properties as
per requirements if relevant for the application
Certificate test certificate according to DIN EN 1822 or DIN EN ISO 29463

Table C5. Specification of molecular filters, data provided by the planner


Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Type of air e.g. outdoor air, supply air, extract air, recirculated air
Filter stages single-stage or multi-stage filtration, number of stages
classification of pre-filters
design volume flow rate per filter stage of system, in m3/s; m3/h
Filter component dimensions of planned filter unit
number of filters
type of filter seat: slide-in, holding frame
seal on inlet side, outlet side, or both sides
seal type, e.g. dry seal, knife-edge seal, gel seal
Type e.g. filter cells, compact filters, cartridge filters, pocket filters
Filter dimensions W × H × D
frame material galvanized sheet, stainless sheet, and material type (e.g. 1.4301, 1.4401, or
1.4571), plastic, wood/wood products, aluminium
seal flat, semi-circular, spectacle type, endless
Application purpose, process description, definition as precise as possible
air temperature (minimum/maximum), relative humidity (minimum/maximum)
Contaminant contaminant or contaminant mix, concentration (minimum/maximum), if available
Type of loading continuous or intermittent loading, intervals
Special requirements user-defined specific requirements (e.g. ATEX, material requirements, MAK values, occupa-
tional exposure limits (AGW))

Table C6. Specification of molecular filters, additional data provided by the planner
Identification unambiguous type designation and article number of the filters
nominal volume flow rate per filter in m3/h; m3/s
Pressure drop pressure drop at nominal volume flow rate
pressure drop at design volume flow rate of system
recommended final pressure drop at design volume flow rate of system
Properties e.g. filter area, frame material, type, arrangement, number of pockets, type of packing
maximum air humidity for optimum sorption capacity
maximum temperature range in which the sorbent can be used
other specific properties if relevant for the application
Sorbent base material (type of coal), activated carbon impregnated/not impregnated, impregnated with
zeolite, impregnated with aluminium oxide, type of impregnator
form of sorbent, e.g. powder, granules, pellets, grains, microspheres
Certificate if relevant for the application
– 78 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Anhang D Kontaminationsfreier Annex D Contamination-free filter change


Filterwechsel
Das Filter in das Gehäuse einschieben, anpassen Slide filter into housing, adjust, and fix plastic bag
und den Kunststoffsack auf dem Kragen gemäß on collar as shown in detail (X) (Figure D1).
Einzelheit (X) befestigen (Bild D1).
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild D1. Filter einschieben, anpassen und Kunst- Figure D1. Slide in and adjust filter, fix plastic bag
stoffsack auf dem Kragen befestigen on collar
Betriebsstellung Operating position
Den Kunststoffsack ohne scharfe Knickung einrol- Roll up plastic bag, avoiding sharp kinks, and place
len und vor das Filter legen. Wartungsdeckel mon- in front of filter. Fit the maintenance lid and tighten
tieren und die vier Sterngriffe gleichmäßig anzie- the four star knobs evenly (Figure D2).
hen (Bild D2).

Bild D2. Betriebsstellung Figure D2. Operating position


Filterwechsel Filter change
Absperrklappen schließen. Filtergehäuse vom Sys- Close shut-off flaps. Bring filter housing from sys-
temdruck auf Umgebungsdruck oder Unterdruck tem pressure to ambient pressure or to a negative
20 mm WS bis 30 mm WS bringen (Druckaus- pressure of 20 mm WC to 30 mm WC (open tap of
gleichseinrichtung, Hahn öffnen). Sterngriffe lö- pressure-compensating unit). Loosen star knobs,
sen, Deckel abnehmen und absetzen. Exzenter- remove and set down the lid. Loosen eccentric
Anpressvorrichtung lösen, Filter absenken. Kunst- clamping device and lower filter. Roll out plastic
stoffsack ausrollen und verschmutztes Filter auf bag and pull out contaminated filter onto table or
niveaugleichen Tisch oder Wagen herausziehen carriage provided at same height level (Fig-
(Bild D3). ure D3).

Bild D3. Filterwechsel Figure D3. Filter change


All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 79 –

Abschweißvorgang Heat-sealing procedure


Kunststoffsack glätten und das Gehäuse wieder auf Flatten the plastic bag and bring the housing back
Systemdruck (Unterdruck) bringen. Der Kunst- to system pressure (negative pressure). This makes
stoffsack legt sich dabei um das Filter. Danach the plastic bag fit tightly against the filter. Then
breite oder doppelte Schweißnaht legen (Bild D4). create a wide or double heat-sealed seam (Fig-
ure D4).
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild D4. Abschweißvorgang Figure D4. Heat-sealing procedure


Entfernen des Sackrests Removing the bag residue
Von der hinteren in die vordere Rille verschieben. Displace from the rear channel to the front channel.
Das Sackende um das Dichtband (alt) umlegen. Lay the end of the old bag around its sealing strap.
Wechselkragen reinigen. Den neuen Kunststoff- Clean bagging collar. Fasten the new plastic bag
sack, der das neue Filter enthält, in der hinteren containing the new filter in the rear channel of the
Rille des Wechselkragens gemäß Einzelheit (Y) bagging collar as shown in detail (Y) and secure
befestigen und mit Klebeband sichern. Durch Öff- with adhesive tape. Open the tap to bring the sys-
nen des Hahns das System wieder auf Umge- tem to ambient pressure again. Now, using the new
bungsdruck bringen. Den Sackrest mit dem alten plastic bag like a glove, pull the bag residue with
Dichtband aus der vorderen Rille ziehen und hinter the old sealing strap out of the front channel up to
das neue Filter bringen, indem der neue Kunst- behind the new filter (Figure D5).
stoffsack wie ein Handschuh benutzt wird
(Bild D5).

Bild D5. Entfernen des Sackrests Figure D5. Removing the bag residue
Filtermontage Filter assembly
Das Filter ins Gehäuse einschieben und anpressen. Slide filter into housing and clamp into place. Roll
Den Kunststoffsack zusammen mit dem Sackrest in plastic bag along with bag residue and place in
einrollen und vor das Filter legen (Bild D6). Den front of filter (Figure D6). Put the maintenance
Gehäusedeckel aufsetzen und anpressen. Druck- lid back on and press into place. Close the pres-
ausgleichshahn schließen und gegebenenfalls vor- sure-compensating tap and re-open any shut-off
handene Absperrklappen wieder öffnen. Das Sys- flaps. The system is ready for operation again.
tem ist damit wieder betriebsbereit.

Bild D6. Filtermontage Figure D6. Filter assembly


– 80 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Anhang E Molekularfiltrierung Annex E Molecular filtration


E1 Grundlagen E1 Fundamentals
„Sorption“ ist der Oberbegriff für die Aufnahme “Sorption” is the generic term for the taking up or
oder Lösung eines gasförmigen Stoffs in oder an dissolution of a gaseous substance on, or in, anoth-
einem anderen flüssigen oder festen Stoff. Der er liquid or solid. The substance taking up is
aufnehmende Stoff wird als „Sorptionsmittel“ termed “sorbent”, the gaseous substance that can
(„Sorbens“) bezeichnet, der aufnehmbare Stoff in be taken up is said to be “sorbable”, and the frac-
Gasform als „Sorptiv“ und der aufgenommene tion taken up is called “sorbate”. Sorption is distin-
Anteil als „Sorbat“. Die Sorption lässt sich aufglie- guished into absorption (dissolution, incorporation
dern in Absorption (Lösung, Einlagerung im Inne- within a solid), adsorption (physisorption), and
ren des Festkörpers), Adsorption (Physisorption) chemisorption.
und Chemisorption.
Bei der Physisorption wird das zu adsorbierende In physisorption, the molecule to be adsorbed is
Molekül durch physikalische Kräfte (Van-der- bonded to the surface of the sorbent (adsorption)
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Waals-Kräfte) an die Sorptionsmitteloberfläche by the action of physical forces (van der Waals
gebunden (Adsorption). Diese Kräfte sind relativ interaction). These forces are rather weak, which
klein, sodass es sich hierbei um einen reversiblen means that this process can be reversible. The re-
Prozess handeln kann, also um einen rückgängig verse process of detachment is termed “desorp-
machbaren Vorgang. Dieser umgekehrte Vorgang, tion”.
die Ablösung, wird als „Desorption“ bezeichnet.
Chemische Substanzen, die sehr leicht und deshalb Where chemical substances are very light and there-
flüchtig sind, können mittels physikalischer Adsorp- fore volatile, no sufficiently strong bond can be
tion nicht genügend stark gebunden werden. Für established by means of physical adsorption. A spe-
solche Schadstoffe wird die Oberfläche des Sorpti- cific treatment or impregnation is applied to the
onsmittels spezifisch behandelt oder imprägniert. surface of sorbents intended for such contaminants.
Dadurch geht die chemische Substanz eine chemi- This causes the chemical substance to enter into a
sche Bindung mit dem Imprägnierstoff ein. Eine chemical bond with the impregnator. Another option
weitere Möglichkeit besteht darin, Sorptionsmittel is the use of sorbents that exchange ions with the
einzusetzen, die einen Ionenaustausch mit der uner- undesirable chemical substance (ion transfer). Un-
wünschten chemischen Substanz eingehen (Ionen- like physisorption, chemisorption is practically irre-
transfer). Die Chemisorption ist, im Unterschied zur versible.
Physisorption, praktisch nicht reversibel.
Aus der Luft (Gasphase) müssen die Moleküle zur The molecules have to migrate from the air (gas
Sorptionsmitteloberfläche in den feinsten inneren phase) to the sorbent surface in the inner mi-
Poren wandern. Dies geschieht aufgrund von phy- cropores. This migration is due to physical laws
sikalischen Gesetzmäßigkeiten (brownsche Mole- (Brownian motion), the process being called “dif-
kularbewegung), der Vorgang wird als „Diffusion“ fusion”.
bezeichnet.
E2 Wirkungsweise der Molekularfilter E2 How molecular filters work
Wie oben beschrieben, findet die Bindung der As described above, the chemical substances are
chemischen Substanzen an der Sorptionmittelober- bonded to the sorbent surface. Accordingly, the
fläche statt. Demzufolge ist für die Aufnahmeka- size of the (inner) surface area is one of the factors
pazität eines Molekularfilters u. a. die Größe der determining the holding capacity of a molecular
(inneren) Oberfläche maßgebend. Allgemein eig- filter. Porous materials with an accessible, highly
nen sich hierfür poröse Materialien mit zugängli- porous structure will generally suit this purpose
cher und möglichst ausgeprägter Porenstruktur (see also Table E1). High fractions of micro- and
(siehe auch Tabelle E1). Ein hoher Mikro- und submicropores are indispensable for achieving
Submikroporenanteil ist unerlässlich, um auch bei sufficient holding capacity even at low odour or
niedrigen Geruchs- oder Schadstoffkonzentrationen contaminant concentrations.
eine genügende Aufnahmekapazität zu erhalten.
Die verwendeten Sorptionsmittel sollen ein spezifi- Sorbents used shall have a specific micropore vol-
sches Mikroporenvolumen (nach Dubinin-Astakhov) ume (according to Dubinin-Astakhov) in excess of
von über 0,5 cm3/g aufweisen. 0,5 cm3/g.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 81 –

Tabelle E1. Porendurchmesser Table E1. Pore size


Makroporen > 50,0 µm Macropores > 50,0 µm
Mesoporen (50,0…2,0) µm Mesopores (50,0…2,0) µm
Mikroporen (2,0…0,4) µm Micropores (2,0…0,4) µm
Submikroporen < 0,4 µm Submicropores < 0,4 µm

Bei der Physisorption ist zu beachten, dass die In the case of physisorption, it is important to bear
Adsorption ein reversibler Vorgang ist. Es stellt in mind that adsorption is a reversible process. At a
sich bei einer bestimmten Beladung ein Gleichge- specific load, an equilibrium is established between
wicht zwischen Adsorption und Desorption ein. adsorption and desorption. The magnitude of equi-
Die Höhe der Gleichgewichtsbeladung ist stark von librium load is strongly dependent on the type of
der Gasart und der Konzentration abhängig. Stoffe gas and the concentration. Substances with a high
mit hohen Siedepunkten werden im Allgemeinen boiling point are usually adsorbed to a greater ex-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

stärker adsorbiert als solche mit niedrigen. tent than those with a low boiling point.
Tabelle E2 zeigt dazu ein Beispiel. Table E2 shows an example.
Grenzen der Physisorption Limits to physisorption
Kommen in der Luft mehrere zu adsorbierende Where several substances to be adsorbed coincide
Stoffe gleichzeitig vor, werden schlechter adsor- in the air, less adsorbable molecules will be dis-
bierbare Moleküle von den besser adsorbierbaren placed by those with higher adsorbability from
aus ihren Plätzen im Sorptionsmittel verdrängt their adsorption sites in the sorbent (competitive
(konkurrierende Adsorption). adsorption).
Über längere Dauer kann die durchschnittliche Over an extended period of time, the average con-
Konzentration kaum verringert werden. Eher steht centration can hardly be reduced. Rather, the con-
die konzentrationsausgleichende Wirkung im Vor- centration-balancing effect is dominant so that
dergrund, wodurch kurzzeitige Spitzenbelastungen short-term peak loads can be cut, and perception of
(Peaks) gebrochen und entsprechende Geruchs- the respective odours can be reduced.
wahrnehmungen reduziert werden können.
Dynamische Leistungsfähigkeit Dynamic performance
In der begrenzten Kontaktzeit der durchströmenden During the limited time of contact of the air flow
Luft mit dem Sorptionsmittel kann die oben be- with the sorbent, the static performance described
schriebene statische Leistungsfähigkeit immer nur above is always only partially achieved. To what
teilweise erreicht werden. Wie weit, hängt von der extent it is achieved depends on the velocity (kinet-
Geschwindigkeit (Kinetik) des Abscheidevorgangs ics) of the separation process and the contact time.
und der Kontaktzeit ab.

Tabelle E2. Nach der Theorie von Dubinin-Astakhov berechnete Gleichgewichtsbeladung a) von Toluol auf
einer mikroporösen Aktivkohle, bei 20 °C /
Table E2. Equilibrium load a) of toluene on microporous activated carbon, at 20 °C, calculated using the Du-
binin-Astakhov equation
Konzentration / Concentration Gleichgewichtsbeladung / Equilibrium load Bemerkung / Comment
in µm/m3 in kg/kg
1 000 000 0,344 typisch für Havariefall
100 000 0,258
10 000 0,173
1000 0,104
100 0,055
10 0,027 typischer Immissionswert
a)
Ein-Stoff-Adsorption, also trockene Aktivkohle (Feuchte Aktivkohle kann unter Umständen eine weit geringere Menge adsorbieren.) /
one-substance adsorption, i.e. dry activated carbon (It is possible that a far smaller quantity is adsorbed on moist activated carbon.)
– 82 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Während die Anlagerung von Molekülen an die Whereas the accumulation of molecules on the
Porenoberfläche (der eigentliche Adsorptions- pore surface (the actual adsorption stage) is a fast
schritt) schnell erfolgt, benötigt der Stofftransport process, the respective mass transfer (convection to
dorthin (Konvektion zur Kornoberfläche und Dif- the grain surface and diffusion into the pore sys-
fusion ins Porensystem) mehr Zeit. Ausschlagge- tem) takes more time. Decisive factors here are the
bend hierfür sind einerseits die Größe der Sorpti- size of the sorbent particles and the flow condi-
onsmittelpartikel und andererseits die Strömungs- tions. The initial efficiency of a molecular filter is a
bedingungen. Ein Maß für die dynamische Leis- measure of its dynamic performance.
tungsfähigkeit eines Molekularfilters ist dessen
Anfangswirkungsgrad.
E3 Sorptionsmittel E3 Sorbents
Aktivkohle Activated carbon
Als Sorptionsmittel werden vorwiegend Aktivate The sorbents primarily used are activates of brown
aus Braunkohle, Holzkohle, Steinkohle, Oliven- coal, charcoal, hard coal, olive pits, coconut shells,
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

kerne, Kokosnussschalen, Petrolkoks oder Torf petroleum coke, or peat.


eingesetzt.
Die Aktivierung hat zum Ziel, eine hohe Porosität, Activation aims to create high porosity, a large
eine große „innere Oberfläche“ zu schaffen. Sie “inner surface”. The raw materials are treated to
erfolgt durch die Behandlung der Rohstoffe, z. B. this end, e.g. with water vapour (gas activation) or
durch Wasserdampf (Gasaktivierung) oder geeig- suitable acids (chemical activation) under low-
nete Säuren (chemische Aktivierung) unter niedri- pressure conditions and at high temperatures
gen Druckverhältnissen und hohen Temperaturen (500 °C to 1000 °C). The activated carbon thus
(500 °C bis 1000 °C). Die daraus entstehende Ak- obtained is a suitable universal sorbent for filtra-
tivkohle ist für Filtrationsanwendungen in raum- tion applications in air-conditioning systems.
lufttechnischen Anlagen ein geeignetes universel-
les Sorptionsmittel.
Unbehandelte Aktivkohle weist grundsätzlich ein Untreated activated carbon generally exhibits good
gutes Physisorptionsvermögen für alle Stoffe mit physisorption capability for all substances with a
Siedepunkten über etwa 60 °C auf, unabhängig von boiling point above approximately 60 °C, irrespec-
deren Art (deren chemischen Eigenschaften). Fer- tive of the type of substance (its chemical proper-
ner ist die chemische Wirkung gegenüber Ozon ties). Furthermore, the chemical effect on ozone
durch eine stattfindende Oberflächenkatalyse be- through surface catalysis is known.
kannt.
Aktivkohle mit chemischer Imprägnierung Chemically impregnated activated carbon
Gegen niedrig siedende Stoffe ist die physikalische The physical adsorption effect of pure activated
Adsorptionswirkung reiner Aktivkohle zu gering. carbon on low-boiling-point substances is insuffi-
Durch Imprägnierung der Aktivkohle mit geeigne- cient. Impregnating activated carbon with suitable
ten Substanzen können bestimmte Gase chemisch substances allows specific gases to be chemically
gebunden (Chemisorption) oder umgewandelt wer- bonded (chemisorption) or converted.
den.
Beispielsweise wird durch Imprägnierung mit Al- For instance, an impregnation with alkali hydrox-
kalihydroxiden eine gute Wirkung gegen korrosive ides affords a good effect against corrosive and
und saure Luftschadgase, wie Chlor, Chlorwasser- acidic gases contaminating the air, such as chlo-
stoff und Schwefeldioxid, erzielt. rine, hydrogen chloride, and sulphur dioxide.
Spezielle Imprägnierungen mit spezifischer Wir- Dedicated impregnations acting against specific
kung gegen bestimmte Stoffe sind nur in begründe- substances shall only be used in justified and well-
ten und genau abgeklärten Fällen einzusetzen. Ins- investigated cases. In particular, impregnations
besondere führen Imprägnierungen mit Schwerme- containing heavy-metal salts involve disposal prob-
tallsalzen zu Entsorgungsproblemen. lems.
Zur Adsorption von Schwermetall- oder Quecksil- Activated carbons impregnated with sulphur, sul-
berdämpfen werden mit Schwefel, Schwefelsäure phuric acid, or potassium iodide are used for ad-
oder Kaliumiodid imprägnierte Aktivkohlen einge- sorbing heavy-metal or mercury vapours. The con-
setzt. Die nachfolgend genannten Schadstoffe und taminants listed below and other contaminants can
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 83 –

andere Schadstoffe können mit einer imprägnierten be treated using impregnated activated carbon:
Aktivkohle behandelt werden:
• Schwefeldioxid SO2 • sulphur dioxide SO2
• Wasserstoffsulfid H2S • hydrogen sulphide H2S
• Chlorwasserstoff HCI • hydrogen chloride HCI
• Ammoniak, Salmiakgeist NH3 • ammonia, ammonia solution NH3
• Flusssäure HF • hydrofluoric acid HF
• Quecksilberdämpfe Hg • mercury vapours Hg
Sorptionsmittelformen Sorbent types
Sorptionsmittel werden in einer Vielzahl geometri- Sorbents are available in a multitude of geometric
scher Formen, Strukturen und Korngrößen angebo- forms, structures, and grain sizes. Depending on
ten. Abhängig vom Anwendungsfall und von der the application and the specified performance of
geforderten Leistungsfähigkeit des Molekularfil- the molecular filter, but also due to constructional
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

ters, aber auch aufgrund von konstruktiven und and technical criteria of the filter element to be
technischen Kriterien des einzusetzenden Filter- used, some sorbent forms are better suited than
elements, eignen sich bestimmte Sorptionsmittel- others.
formen besser als andere.
Sorptionsmittel treten in Pulverform, als Granulat, Sorbents come as powders, granules, cylindrical
als zylindrische Formkohle (Pellets), als Mikrokü- pellets, microspheres, and spheres. For comfort air-
gelchen (Mikrosphären) und als Kugeln auf. Für conditioning applications, the following packing
RLT-Komfortanwendungen werden vorwiegend types are primarily used:
folgende Konfektionierungsformen eingesetzt:
• loses Schüttgut (Aktivkohlebettfilter, Aktivkoh- • in bulk (activated-carbon bed filter, activated-
lezylinder) carbon cylinder)
• mit Harzen oder anderen Bindemitteln in Ele- • bound with resins or other binders to give
mente geformte Einheiten (BPS – Bonded Par- formed elements (BPS – bonded particulate
ticulate Structure) structure)
• in durchlässige Schaumstoffe oder Filze einge- • sorbents incorporated into permeable foams or
bundene Sorptionsmittel felts
• in textile Trägermedien eingearbeitete oder • sorbents incorporated into or spread on textile
aufgetragene Sorptionsmittel carriers
• Aktivkohlefasern und -textilien • activated-carbon fibres and textiles
• Wabengebilde aus aktivierter Kohle usw. • honeycomb structures of activated carbon, etc.
E4 Luftfilterkonstruktionen E4 Air filter constructions
Grundsätzlich können Luftfilter für raumlufttechni- Air filters for air-conditioning systems can be dis-
sche Anlagen in zwei Bauformen eingeteilt werden: tinguished into two basic types:
a) eingebettete Medien: lockere luftdurchlässige a) embedded media: layers of loose, air-permeable
Trägermaterialschichten (z. B. Schäume, Fa- carrier material (e.g. foams, non-woven fabrics
servliese mit eingebundenem feinkörnigen with incorporated fine-grained sorbent) formed
Sorptionsmittel), die in Form gebracht werden into filter cells and compact filters with pleated
für Zellenfilter und Kompaktfilter mit plissier- activated-carbon medium, pocket filters, com-
tem Aktivkohlemedium, Taschenfilter, Kombi- bination filters, etc.
nationsfilter usw.
b) lose geschüttete Medien: kompakte Packung b) bulk media: compact packings of coarse-
von grobkörnigem Sorptionsmittel (Schüttbett- grained sorbent (packed-bed filters) such as cyl-
filter), wie Zylinder, Patronen, Platten, Zellen inders, cartridges, plates, cells
Tabelle E3 gibt für Molekularfilter grobe An- Table E3 gives a rough overview of particle sizes
haltspunkte über verwendete Partikelgrößen und used for molecular filters and the corresponding
die entsprechende, für eine ausreichende Kinetik quantity of sorbent required for sufficient kinetics.
erforderliche Sorptionsmittelmenge.
– 84 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Tabelle E3. Grobübersicht über Aktivkohlekorngrößen und -mengen nach Bauformen /


Table E3. Rough overview of activated-carbon grain sizes and quantities depending on type
Bauform / Type A B
Aktivkohlepartikeldurchmesser /
Activated carbon particle size ≤1 2 bis / to 5
in mm
Erwarteter Wirkungsgrad Ea /
Expected efficiency Ea ≤ 90 ≥ 90 ≤ 90 ≥ 90
in %
Aktivkohlemenge / Activated-carbon quantity
in kg pro / per 1000 m3/h ≥ 2 a) ≤ 15 >> 15
Luftvolumenstrom / air volume flow rate
a)
Es werden, mit vergleichbarer Aktivkohlemenge, sehr unterschiedlich effiziente Filter angeboten. Insbesondere mit Bauform A ist ein
hoher Wirkungsgrad bei geringem Druckabfall und geringer Aktivkohlemenge zu erreichen, da eine große Anströmfläche angeboten
werden kann. /
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Filters available, while having comparable quantities of activated carbon, differ very strongly in efficiency. Type A, in particular, af-
fords high efficiency at low pressure drop and using a small quantity of activated carbon, as a large filter face area can be offered to
the flow.

E5 Auslegung der Molekularfilter (Checkliste) E5 Designing molecular filters (checklist)


Die Kenntnis der folgenden Parameter ist hilfreich Knowledge of the following parameters is helpful
bei der Auswahl und Auslegung eines möglichst in selecting and designing the molecular filter best
geeigneten Molekularfilters: suited to the purpose in question:
• Beschreibung des Prozesses, in dem der Mole- • description of the process in which the molecu-
kularfilter eingesetzt werden soll lar filter is to be used
• Art der Geruchs- und Schadstoffe und entspre- • type of odours and contaminants and their con-
chende Konzentrationen (auch bei mehreren centrations (also for several harmful gases to be
gleichzeitig zu adsorbierenden Schadgasen) adsorbed at the same time)
• Angabe über mögliche Toxizität der gasförmi- • information on any toxicity of the gaseous air
gen Luftschadstoffe contaminants
• Luftvolumenstrom • air volume flow rate
• relative Luftfeuchtigkeit, Betriebstemperatur • relative air humidity, operating temperature,
und Druckverhältnisse während des Betriebs and pressure conditions during operation
• Belastungsart (kontinuierlich, intermittierend, • type of load (continuous, intermittent, peak
Belastungsspitzen, Betriebsdauer der Anlage) loads, operating time of the system)
• erwarteter/geforderter Wirkungsgrad • expected/specified efficiency
• gewünschte Standzeit des Molekularfilters • desired service life of molecular filter
• maximal zulässiger Druckverlust über den Filter • maximum permissible pressure drop across the
filter
• Art und Platzverhältnisse der Anlage • type of system and spatial conditions
• Außenluft-/Umluftbetrieb • outdoor-air/recirculated-air mode
Daraus ergeben sich folgende Dimensionierungs- The following dimensioning criteria ensue from the
kriterien: above information:
• Abmessungen des Molekularfilters • dimensions of molecular filter
• minimal erforderliche Kontaktzeit zwischen • minimum required contact time between air and
Luft und Sorptionsmittel sorbent
• erforderliches Sorptionsmittelvolumen (Menge) • sorbent volume (quantity) required
• geeignetes Sorptionsmittel und zu empfehlende • suitable sorbent and filter type to be recom-
Filterbauart mended
• vorzusehende Vorfiltrierung/Nachfiltrierung • any pre-filters/terminal filters to be provided
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 85 –

E6 Überwachung der Molekularfilter E6 Monitoring molecular filters


(Gewichtskontrolle) (weight check)
In mehr oder weniger feuchter Raumluft repräsen- In more or less humid indoor air, an increase in the
tiert die Gewichtszunahme der Molekularfilter zum weight of molecular filters mainly represents their
überwiegenden Teil deren Feuchtigkeit. Auf eine water content. Conclusions as to the remaining
verbleibende Restkapazität gegenüber Luftverun- capacity for airborne contaminants cannot be
reinigungen kann daraus nicht geschlossen werden. drawn from this.
Immerhin kann für Molekularfilter folgende Aus- However, the following can be stated for molecular
sage gemacht werden: filters:
Wenn bei einer Periode mit mäßig feuchter Luft If, during a period of moderate air humidity (more
(mehr als etwa zwei Tage bei 50 % bis 60 % relati- than approximately two days at 50 % to 60 % rela-
ve Feuchte) die Gewichtszunahme gegenüber dem tive humidity), the increase in weight compared
Anlieferzustand bei mehr als 20 % bis 25 % des with the condition as delivered persists at a level
Aktivkohlegewichts verharrt, ist die Wasserauf- above 20 % to 25 % of the activated-carbon
nahme- und Rückhaltefähigkeit gesteigert und weight, the capacity for taking up and holding wa-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

daher die verbleibende Filterleistung gegenüber der ter is increased and, therefore, the remaining filtra-
Mehrzahl der übrigen Stoffe möglicherweise redu- tion efficiency for the majority of other substances
ziert, abhängig vom Sorptionsmechanismus. is possibly reduced, depending on the sorption
mechanism.
E7 Ermittlung der Leistungsfähigkeit von E7 Determining the performance of molecular
Molekularfiltern (technische Daten) filters (technical data)
Bezüglich Art und Konzentration der abzuschei- In terms of the type and concentration of air con-
denden Luftschadstoffe können sich die Einsatzbe- taminants to be separated, the conditions of use of
dingungen von Molekularfiltern im RLT-Bereich molecular filters in air-conditioning applications
in einer extrem großen Spanne bewegen. can vary over an extreme range.
Für RLT-Anlagen für Aufenthaltsräume sind diese For air-conditioning systems in occupied zones,
Werte zumeist nicht genauer bekannt, jedoch ist these values are not accurately known in most cas-
davon auszugehen, dass die Grundbelastungen im es, but the basic loads can be assumed to lie in the
niedrigen ppb-Bereich liegen (Immissionsbelas- low ppb range (ambient contaminant level (outdoor
tung (Außenluft und freigesetzte Stoffe in den air and substances released in the rooms). Peak
Räumen). Belastungsspitzen dürften einen Kon- loads are unlikely to exceed a concentration level
zentrationswert von 1000 ppb kaum überschreiten, of 1000 ppb but are, nevertheless, likely to be an-
im Fall von stark übelriechenden Stoffen aber doch noying in the case of strong odours.
stören.
Wie unter Anhang E1 ausgeführt, ist insbesondere As explained in Annex E1, it is especially the ca-
die Aufnahmekapazität für physisorbierte Stoffe pacity for taking up physisorbed substances (most
(vor allem VOC) stark konzentrationsabhängig. notably VOCs) which is strongly dependent on
Folglich sind Daten, die aus messtechnischen concentration. Therefore, data which, for meas-
Gründen bei 100- bis 1000-fach höheren Konzen- urement reasons, was determined at concentrations
trationen ermittelt wurden, leider nur von geringer higher by 100 to 1000 times will unfortunately be
Aussagekraft. Ein Beispiel für einen hier unange- of little significance. An example of a test that
messenen Test ist ASTM D 6646, worin mit einer would be unsuitable in this case is ASTM D 6646
Gaskonzentration von 10 000 ppm gearbeitet wird. which uses a gas concentration of 10 000 ppm.
Des Weiteren ist, zumindest bei Molekularfiltern, Furthermore, it shall be noted, at least for molecu-
zu beachten, dass die Oberfläche in feuchter Luft lar filters, that the surface properties will gradually
allmählich ihre Eigenschaften in nachteiliger Wei- change for the worse under the effect of humid air
se verändert (Feuchtalterung), weshalb Daten nur (humid ageing), which is why the exclusive use of
von neuwertigen Filtern zu unrealistischen Erwar- data from new filters leads to unrealistic expecta-
tungen führen. Die Standards DIN EN ISO 10121-1 tions. The standards DIN EN ISO 10121-1 and -2
und -2 oder ASHRAE 145.11 und .2 können zur or ASHRAE 145.1 and .2 can be used for determin-
Leistungsermittlung von Adsorptionsmedien und ing the performance of adsorption media and mo-
Molekularfilter unter realen Bedingungen verwen- lecular filters under real conditions.
det werden.
– 86 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Im Folgenden werden Ermittlungsbedingungen The determination conditions suggested below will


vorgeschlagen, die eher realitätsnahe Werte liefern. yield rather more realistic values.
Messluft Test air
• Volumenstrom: Maximalwert nach Angaben • volume flow rate: maximum value as specified
des Herstellers by the manufacturer
• Temperatur: 20 °C bis 25 °C • temperature: 20 °C to 25 °C
• relative Feuchtigkeit: Maximalwert nach Anga- • relative humidity: maximum value as specified
ben des Herstellers by the manufacturer
Filter Filters
• Konditionierung für die Prüfung: 24 Stunden im • conditioning for the test: 24 hours in the test air
Messluftstrom flow
• Prüfzustand: • test condition:
− einerseits im Neuzustand − on the one hand: as new
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

− andererseits nach drei Monaten Belüftung im − on the other hand: after three months’ expo-
Sommerhalbjahr in Außenluft an mäßig be- sure to outdoor air during the summer half-
lastetem Standort year at a site with moderate contaminant
load
Prüfstoff Test substance
Art: Toluol type: toluene
Konzentration: Adsorption: 1000 µg/m3 concentration: adsorption: 1000 µg/m3
Desorption: 100 µg/m3 desorption: 100 µg/m3
Toluol ist ein weit verbreiteter Luftfremdstoff. Toluene is a wide-spread air contaminant. Exam-
Quellen sind u. a. Treibstoffe, Klebstoffe, Farben/ ples of sources include fuels, adhesives, paints/
Druckfarben, lösemittelhaltige Haushaltprodukte. printing inks, solvent-based household products.
Die Immissionswerte in der Außenluft sind gut Ambient levels in outdoor air are well documented,
dokumentiert und liegen an vielen Orten um lying at about 10 µg/m3 in many locations. Indoor-
10 µg/m3. In der Innenraumluft liegen die Konzen- air concentrations usually range from 50 µg/m3 to
trationen üblicherweise im Bereich 50 µg/m3 bis 100 µg/m3. In new buildings, or after renovations,
100 µg/m3. In Neubauten oder nach Sanierungen values can peak at several mg/m3.
können Spitzenwerte von mehreren mg/m3 auftre-
ten.
Toluol kann als Leitstoff für ein erhebliches Toluene can be regarded as a reference substance
Schadstoffspektrum gelten. Seine physikalisch- for a considerable range of contaminants. Its physi-
chemischen Eigenschaften erlauben Rückschlüsse cochemical properties allow conclusions to be
auf das Sorptionsvermögen gegenüber einer Viel- drawn on the sorption capacity for a multitude of
zahl von Stoffen. Es ist in diesen geringen Kon- substances. It is easy and safe to handle and rather
zentrationen sicherheitstechnisch leicht handhabbar easy to detect at these low concentration levels.
und relativ leicht nachweisbar.
Der Nachweis kann beispielsweise nach folgender The following detection method can be used, for
Methodik erfolgen: example:
Adsorption aus dem Prüfluftstrom über eine Stunde During one hour, adsorption out of the test air flow
auf Proberöhrchen (Luftprobevolumen etwa 10 ℓ), onto test tubes (air sample volume about 10 ℓ),
danach Analyse mittels Thermodesorption-GC-MS. then analysis by means of thermodesorption GC-
Erfahrungsgemäß ist Toluol aus Umweltluftproben MS. Experience has shown toluene to be readily
auf diese Weise einwandfrei bestimmbar, mit einer identifiable from environmental air samples in this
Quantifizierungsgrenze < 1 g/m3. manner, the limit of quantification being < 1 g/m3.
E8 Ermittlung des Anfangswirkungsgrads Ea E8 Determining the initial efficiency Ea
a) Konditionierung des Filterprüflings: 24 Stunden a) conditioning of the filter under test: 24 hours in
im klimatisierten Luftstrom the conditioned air flow
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 87 –

b) Ermittlung der Umgebungskonzentration oder b) determination of the ambient concentration or


der Filtervorbelastung: filter initial load:
Gegen Ende der Konditionierungsphase wird During one hour towards the end of the condi-
vor und nach dem Filterprüfling während einer tioning phase, one each air sample is taken up-
Stunde eine Luftprobe erhoben. Die Toluolkon- stream and downstream of the filter under test.
zentration soll stromauf und stromab vom Filter The toluene concentration shall be below
unter 100 µg/m3 liegen. Die Konzentration nach 100 µg/m3 on both sides. The concentration
dem Prüfling wird als c0 in der Berechnung be- downstream of the filter under test enters the
rücksichtigt. calculation as c0.
c) Adsorptionsmessung: c) adsorption measurement:
Start der Adsorption durch kontinuierliche Adsorption is started by continuously adding
Beimischung von Toluol, die Toluolkonzentra- toluene; the toluene concentration shall be
tion soll bei etwa 1000 µg/m3 im Luftstrom vor about 1000 µg/m3 in the air flow upstream of
dem Filter liegen. Während der zweiten Stunde the filter. During the second hour of the adsorp-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

der Adsorptionsphase wird je eine Luftprobe tion phase, one each air sample is taken up-
vor (= cvor) und nach (= cnach) dem Filterprüfling stream (= cvor) and downstream (= cnach) of the
erhoben. Danach wird die Prüfstoffbeimischung filter under test. Then addition of the test sub-
beendet. stance is stopped.
Auswertung Evaluation
Die durchschnittliche Abscheideleistung während The average filtration efficiency over the two hours
der zwei Stunden der Adsorptionsmessung wird als of adsorption measurement is regarded as the ini-
Anfangswirkungsgrad des Filters betrachtet und tial efficiency of the filter, calculated as follows:
wie folgt berechnet:
 c −c   c −c 
Ea = 100 ⋅ 1 − nach 0  in % Ea = 100 ⋅ 1 − nach 0  in %
 cvor − c0   cvor − c0 
Die Terme sind in oben stehender Beschreibung The terms are defined in the above description of
des Bestimmungsvorgangs (Punkt b und Punkt c) the determination procedure (item b and item c).
definiert.
E9 Ermittlung der Grenzkapazität ctG E9 Determining the limit capacity ctG
In Phasen niedriger (unterdurchschnittlicher) Luft- In phases of low (below-average) air contamina-
belastung gibt ein Filter physisorbierte Stoffe wie- tion, a filter will release physisorbed substances
der ab (Desorption), was zu einer stetigen Luftbe- (desorption), giving rise to a constant airborne
lastung führt. contaminant load.
Als Grenzwert für diese Belastung wird für den For the test substance toluene, a concentration of
Prüfstoff Toluol eine Konzentration von 100 µg/m3 100 µg/m3 is specified as the limit for this load.
festgelegt.
Die Grenzkapazität entspricht der Gleichgewichts- The limit capacity corresponds to the equilibrium
beladung bei oben genannter Grenzkonzentration. load at the aforementioned limit concentration.
Die Bestimmung der Gleichgewichtsbeladung bei Determining the equilibrium load at such a low
einer derart niedrigen Konzentration ist schwierig. concentration is difficult.
Als gangbare Lösung wird ein zyklischer Vorgang A cyclic procedure is suggested as a practicable
vorgeschlagen: solution:
a) Konditionierung des Filterprüflings: 24 Stunden a) conditioning of the filter under test: 24 hours in
im klimatisierten Luftstrom the conditioned air flow
b) Ermittlung der Umgebungskonzentration oder b) determination of the ambient concentration or
der Filtervorbelastung: filter initial load:
Gegen Ende der Konditionierungsphase wird During one hour towards the end of the condi-
vor und nach dem Filterprüfling während einer tioning phase, one each air sample is taken up-
Stunde eine Luftprobe erhoben; die Toluol- stream and downstream of the filter under test;
konzentration soll beidseits deutlich unter the toluene concentration shall be significantly
100 µg/m3 liegen. below 100 µg/m3 on both sides.
– 88 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

c) Adsorptionsmessung (Zyklus i, i = 1, ..., n): c) adsorption measurement (cycle i, i = 1, ..., n):


Start der Adsorption durch kontinuierliche Adsorption is started by continuously adding
Beimischung von Toluol, die Toluolkonzentra- toluene; the toluene concentration shall be
tion soll bei etwa 1000 µg/m3 im Luftstrom vor about 1000 µg/m3 in the air flow upstream of
dem Filter liegen. Genau während der zweiten the filter. Exactly during the second hour of the
Stunde der Adsorptionsphase wird je eine Luft- adsorption phase, one each air sample is taken
probe vor (= Konzentration cA) und nach (= cB) upstream (= concentration cA) and downstream
dem Filterprüfling erhoben. Danach wird die (= cB) of the filter under test. Then addition of
Prüfstoffbeimischung beendet. the test substance is stopped.
d) Desorptionsmessung (Zyklus i, i = 1, ..., n): d) desorption measurement (cycle i, i = 1, ..., n):
Genau während der zweiten Stunde der Desorp- Exactly during the second hour of the desorp-
tionsphase wird eine Luftprobe nach dem Fil- tion phase, an air sample is taken downstream
terprüfling erhoben (= cC). of the filter under test (= cC).
Schritt c und Schritt d werden (über mehrere Tage) Step c and step d are reiterated (over several days)
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

wiederholt, bis Ergebnisse von einer Konzentration until results of concentration cC exceeding the tol-
cC vorliegen, die den Toleranzwert überschreiten. erance value are obtained. For the first concentra-
Für die erste Konzentration cC über dem Toleranz- tion cC above the tolerance value this is true:
wert gilt:
Zyklus i = Zyklus n + 1 cycle i = cycle n + 1
Auswertung Evaluation
Die Grenzkapazität ctG wird als aufsummierte The limit capacity ctG is calculated as the cumula-
Prüfstoffdosis (Konzentration mal Dauer) bis zur tive test substance dose (product of concentration
Überschreitung der Grenzkonzentration wie folgt and time) added until the limit concentration is
berechnet: exceeded, as follows:
ctG 2∑ ( cAi − cBi − cCi ) in µg/m3h
= ctG 2∑ ( cAi − cBi − cCi ) in µg/m3h
=
i = 1, …, n i = 1, …, n
Die Terme sind in oben stehender Beschreibung des The terms are defined in the above description of the
Bestimmungsvorgangs in Punkt c und Punkt d defi- determination procedure (item c and item d).
niert.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 89 –

Anhang F Beispiele von Messanordnungen Annex F Examples of test set-ups for in-
für In-situ-Scanverfahren am situ scanning of terminal
endständigen Schwebstofffilter particulate air filters
Die Überprüfung von Filtersystemen vor Ort ist in In-situ testing of filter systems is distinguished into
zwei Verfahren unterteilt. Bei Endfiltern in De- two methods. For terminal filters in ceiling sys-
ckensystemen sind die Filter (Filtermedium, Filter- tems, the sampling probe shall scan the entire area
dichtung und Filteraufnahme) mit der Probenah- the filters (filter medium, filter seal, and filter seat)
mesonde vollständig abzufahren, um Leckagen zu to determine leakages. For filters installed in units
ermitteln. Bei in Geräten oder Kanälen installier- or ducts, which are not directly accessible, sam-
tem, nicht direkt zugänglichem Filter sind vor und pling lances shall be installed upstream and down-
nach dem Filter Probenahmelanzen zu installieren stream of the filter for integral particle concentra-
und integral, über die ganze Fläche, die Partikelkon- tion measurements over the entire filter area.
zentrationen zu messen.
Die Leckprüfung kann mit einem oder simultan mit Leak-testing can be performed with one particle
zwei Partikelzählern durchgeführt werden. Bei Ver- counter or using two particle counters simultaneous-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

wendung von nur einem Partikelzähler wird die Roh- ly. When only one particle counter is used, the raw-
gaskonzentration jeweils vor und nach dem Abfahren gas concentration is determined before and after
der Reingasseite bestimmt. Beträgt die Abweichung scanning of the clean-gas side. If the deviation be-
der Rohgaskonzentration bei den beiden Messungen tween the two measured raw-gas concentrations
mehr als 10 %, kann nicht von einer stabilen Rohgas- exceeds 10 %, the raw-gas concentration cannot be
konzentration ausgegangen werden, und der Test ist assumed to be stable, and the test shall be repeated.
zu wiederholen. Daher ist es sinnvoll, den Test mit It is therefore useful to perform the test with two
zwei Partikelzählern simultan durchzuführen. particle counters simultaneously.
Die statistisch gesicherte Überprüfung des Filters To ensure statistically firm filter testing, a test aer-
erfordert eine zusätzliche Aerosolaufgabe, um die osol shall be added to achieve the required particle
erforderliche Partikelkonzentration zu erreichen. Es concentration. Care shall be taken to prevent undue
ist darauf zu achten, dass das Filtermedium nicht loading of the filter medium as the test aerosol will
unnötig belastet wird, da das Prüfaerosol nach der outgas from the filter medium after the test and
Prüfung aus dem Filtermedium ausgast und im will condensate in the room.
Raum kondensiert.
Es ist sicherzustellen, dass das Aerosol kein zusätz- Measures shall be taken to ensure that the aerosol
liches gesundheitliches Gefahrenpotenzial darstellt. poses no additional health hazard.
Anmerkung: Bei HEPA-Filtern (H13–H14) ist eine Prüfaero- Note: In the case of HEPA filters (H13–H14), test aerosol
solkonzentration von mehr als 3,5 ∙ 108 Partikeln/m3 zu ver- concentrations above 3,5 ∙ 108 particles/m3 shall be avoided.
meiden.
F1 Scanverfahren nach VDI 2083 Blatt 3 F1 Scan method according to VDI 2083 Part 3
Bild F1 und Bild F2 zeigen Beispiele für Figure F1 and Figure F2 show examples of test
Messanordnungen nach VDI 2083 Blatt 3. set-ups according to VDI 2083 Part 3.
Die der Leckprüfung betrachtete Partikelgröße ist The particle size considered by this leak test is
≥ 0,3 µm. Die Aerosolkonzentration auf der Roh- ≥ 0,3 µm. The aerosol concentration on the raw-air
luftseite muss mit einem Aerosolgenerator soweit side shall be increased using an aerosol generator
erhöht werden, dass der Durchlassgrad des Filters so that the filter will permit a small penetration
eine kleine Penetration des Filtermediums zulässt. through the filter medium. After the raw-gas con-
Nachdem die Rohgaskonzentration auf den erfor- centration has reached the required level, the entire
derlichen Wert eingestellt ist, wird die Reinluftsei- filter area on the clean-gas side is scanned, looking
te des Filters auf der Suche nach relativ geringen for relatively small increases in the number of par-
Erhöhungen der Anzahl von Partikeln über die ticles above the normal expected penetration. Such
normalerweise zu erwartende Penetration vollflä- an increase can indicate the presence of a leak. A
chig abgefahren. Eine solche Erhöhung kann auf leakage is probably present if a particle concentra-
das Vorhandensein eines Lecks hindeuten. Eine tion NP (number of particles per unit time measured
Leckage liegt wahrscheinlich vor, wenn bei einer below the test point or leakage) is measured with a
sich bewegenden Sonde eine Partikelkonzentra- moving probe.
tion NP (Partikelanzahl pro Zeiteinheit unterhalb
der Messstelle oder Leckage) ermittelt wird.
– 90 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

• Gewebeverteiler, Luftauslassbleche (z. B. Loch- • Laminarizators, air outlet plates (e.g. perforated
blech, Drallauslass) müssen entfernt werden. plate, swirl diffuser) shall be removed.
• Verwendung einer Schürzenkonstruktion zur • use of shield construction to prevent induction
Vermeidung von Induktionen flows
Weiterführende Informationen sind in VDI 2083 For further information refer to VDI 2083 Part 3 and
Blatt 3 und in DIN EN ISO 14644-3 zu finden. DIN EN ISO 14644-3.
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild F1. Vollflächig zu scannende endständige Filter

Figure F1. Terminal filters to be scanned over entire surface


All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 91 –
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild F2. Einzelauslass mit endständigem, planem Filter

Figure F2. Individual outlet with terminal, planar filter

F2 Beispiel einer Messanordnung für integrale F2 Example of test set-up for integral
Messung measurement
Bild F3 zeigt ein Beispiel für eine Messanord- Figure F3 shows an example of a test set-up for
nung für die integrale Messung. Dieses Verfahren integral measurement. Using this method is per-
darf für die Beurteilung der Gesamtleckage von missible for assessing the total leakage of systems
Anlagen mit in Luftleitungen eingebauten Filtern with filters installed in air ducts whose MPPS pen-
angewendet werden, deren MPPS-Durchdringungs- etration exceeds ≥ 0,005 % (H14 and lower clas-
raten ≥ 0,005 % (H14 und schlechter) überschrei- ses). It is also permissible for determining the total
ten. Es darf gleichermaßen zur Bestimmung der leakage of multi-stage filter systems without test-
Gesamtleckage von mehrstufigen Filteranlagen ing the individual filter stages. The sensitivity of
ohne Prüfung der einzelnen Filterstufen angewen- this method in detecting leakages is considerably
det werden. Die Empfindlichkeit dieses Verfahrens lower than that of the scan method (see Annex F1).
bei der Entdeckung von Leckagen ist beträchtlich
geringer als diejenige des Scanverfahrens (siehe
Anhang F1).
– 92 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild F3. Zentrale Luftaufbereitung mit Schwebstofffilter und Auslass mit Gewebeverteiler

Figure F3. Centralized air conditioning system with particulate air filter and outlet with laminarizator

Die Prüfung erfolgt durch Einbringung eines künst- The test is carried out by introducing an artificially
lich erzeugten Aerosols rohluftseitig vom Filter generated aerosol on the raw-air side of the filter
und die Partikelkonzentrationsbestimmung erfolgt and determining the particle concentration on the
rohluftseitig und reinluftseitig vom Filter. Die An- raw-air and clean-air sides of the filter. The num-
zahl und Position der Aerosollanzen auf der Rein- ber and position of the aerosol lances on the clean-
luftseite ist so zu wählen, dass Filtermedium und air side shall be chosen such that filter medium and
Filterdichtung betrachtet werden können. Die Par- filter seal are considered. The ratio of particle con-
tikelkonzentrationen rohluftseitig und reinluftseitig centrations on the raw-air and clean-air sides of the
vom Filter werden ins Verhältnis gesetzt (Durch- filter (penetration) is determined and compared
dringungsrate) und mit dem spezifizierten Ab- with the specified filtration efficiency of the filter.
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 93 –

scheidegrad des Filters verglichen. Keine der No penetration shall be greater than five times the
Durchdringungsraten darf größer sein als das Fünf- specified nominal MPPS penetration of the filter.
fache des festgelegten Nennwerts der MPPS-
Durchlassrate des Filters.
Anmerkung: Bei der Leckprüfung mit nur einem Partikelzäh- Note: When leak-testing with only one particle counter, the
ler sind die Messungen der rohluftseitigen Partikelkonzentrati- measurements of the particle concentrations on the raw-air
onen der Filter in geeigneten Intervallen zu wiederholen, um side of the filters shall be repeated at appropriate intervals in
zu bestätigen, dass die Aerosolkonzentration stabil ist. order to verify that the aerosol concentration is stable.
F3 Beispiel einer Messanordnung für selektiv F3 Example of test set-up for selective
integrale Messung (SiM) integral measurement (SiM)
Die selektiv integrale Messung (SiM) eines The selective integral measurement (SiM) of a
Schwebstofffiltersystems teilt die Filterfläche in particulate air filter system divides the filter area
Sektoren auf (entsprechend der Anzahl an Sonden). into sectors (corresponding to the number of
Da der zulässige Durchlassgrad mit jenem der in- probes). Given that the permissible penetration is
tegralen Messung identisch (fünffacher Filterklas- the same as for integral measurement (five times
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

sendurchlassgrad), die messtechnisch erfasste Fil- the filter class penetration) while the measured
terfläche jedoch wesentlich kleiner ist als bei der filter area is considerably smaller than with integral
integralen Messung, reduziert sich der „Verdün- measurement, the “dilution effect” is reduced and
nungseffekt“ und die Selektivität oder die Zuver- selectivity or reliability of the test method increas-
lässigkeit des Messverfahrens steigt. Eine Über- es. It is easier to detect an exceedance of the max-
schreitung des maximal zulässigen Durchlassgrads imum permissible penetration, and inadequacies of
ist einfacher festzustellen und Unzulänglichkeiten the filter system can thus be determined more pre-
des Filtersystems sind so zielsicherer zu eruieren. cisely. An example arrangement of the test probes
Die Anordnung der Messsonden ist exemplarisch is shown in Figure F4. If the calculated particle
in Bild F4 dargestellt. Wird die berechnete Parti- count for the integral measurement is exceeded,
kelanzahl für die integrale Messung überschritten, then a leak exists. This maximum permissible par-
liegt eine Leckstelle vor. Diese maximal erlaubte ticle count on the clean-air side depends on the
reinluftseitige Partikelanzahl ist abhängig von der filter class and the raw-air concentration. The limit
Filterklasse und der Rohluftkonzentration. Es gel- values applying to the respective filters are given in
ten für die jeweiligen Filter die in Spalte G in Ta- column G in Table 8 (see Section 8.3.9). For de-
belle 8 (siehe Abschnitt 8.3.9) genannten Grenz- tailed relationships and calculations, refer to
werte. Die exakten Zusammenhänge und Berech- DIN EN ISO 14644-3.
nungen sind DIN EN ISO 14644-3 zu entnehmen.
Anmerkung 1: Werden in der Reinluft Partikel von 1,0 µm Note 1: If particles of 1,0 µm and larger are measured in clean
und größer gemessen, so ist dies ein starker Hinweis auf eine air, this is a strong indication of leak penetration. A filter of
Leckpenetration. Ein Filter der Klasse ≥ H13 scheidet diese class ≥ H13 captures virtually 100 % of these particles. The
Partikel faktisch zu 100 % ab. Der Umkehrschluss ist nicht reverse conclusion is not permissible.
zulässig.
Anmerkung 2: Kann rohluftseitig eine genügende Durchmi- Note 2: If sufficient mixing on the raw-air side cannot be
schung nicht garantiert werden, so ist auch hier eine Anord- ensured, the arrangement here shall be the same as on the
nung wie reinluftseitig vorzusehen. Dabei sind die Messwerte clean-air side. The ratio of measured raw-air and clean-air
der Rohluft- und Reinluft-Partikelkonzentrationen der jeweils particle concentrations shall then be determined for the oppo-
gegenüberliegenden Messsonden miteinander ins Verhältnis site test probes in each case.
zu setzen.
– 94 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Bild F4. Sondenanordnung bei selektiv integraler Messung (Zentraleneinbau oder Kanalfilter)

Figure F4. Probe arrangement for selective integral measurement (installation in centralized system or duct
filter)
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 95 –

Schrifttum / Bibliography rilization; Steam sterilizers; Large sterilizers; German version


EN 285:2015). Berlin: Beuth Verlag
Gesetze, Verordnungen, Verwaltungsvorschriften / DIN EN 779 Partikel-Luftfilter für die allgemeine Raumluft-
Acts, ordinances, administrative regulations technik; Bestimmung der Filterleistung; Deutsche Fassung
Richtlinie 2008/50/EG des Europäischen Parlaments und des EN 779 (Particulate air filters for general ventilation; Deter-
Rates vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und saubere Luft mination of the filtration performance; German version
für Europa (Directive 2008/50/EC of the European Parliament EN 779). Zurückgezogen / Withdrawn 2017-8. Nachfolgedo-
and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and kument / Following document DIN EN ISO 16890
cleaner air for Europe) ABl EU, 2008, Nr. L 152, S. 1–44 DIN EN 1822-1:2019-10 Schwebstofffilter (EPA, HEPA und
Richtlinie 2014/34/EU des Europäischen Parlaments und des ULPA); Teil 1: Klassifikation, Leistungsprüfung, Kennzeich-
Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvor- nung; Deutsche Fassung EN 1822-1:2019 (High efficiency air
schriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur filters (EPA, HEPA and ULPA); Part 1: Classification, per-
bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten formance testing, marking; German version EN 1822-1:2019).
Bereichen (Directive 2014/34/EU of the European Parliament Berlin: Beuth Verlag
and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of DIN EN 1822-2 bis / to -5 Schwebstofffilter (EPA, HEPA und
the laws of the Member States relating to equipment and protec- ULPA) (High efficiency air filters (EPA, HEPA and ULPA)).
tive systems intended for use in potentially explosive atmosphe- Zurückgezogen / Withdrawn 2019-05. Nachfolgedokumente /
res) ABl EU, 2014, Nr. L 96, S. 309–356
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

Following documents DIN EN ISO 29463-2 bis / to -5


Gesetz zum Schutz vor schädlichen Umwelteinwirkungen durch DIN EN 1886:2009-07 Lüftung von Gebäuden; Zentrale
Luftverunreinigungen, Geräusche, Erschütterungen und ähnli- raumlufttechnische Geräte; Mechanische Eigenschaften und
che Vorgänge (Bundes-Immissionsschutzgesetz – BImSchG) Messverfahren; Deutsche Fassung EN 1886:2007 (Ventilation
vom 17. Mai 2013 (BGBl I, 2013, Nr. 25, S. 1274–1311) for buildings; Air handling units; Mechanical performance;
Neununddreißigste Verordnung zur Durchführung des Bun- German version EN 1886:2007). Berlin: Beuth Verlag
des-Immissionsschutzgesetzes (Verordnung über Luftquali- DIN EN 12341:2014-08 Außenluft; Gravimetrisches Standard-
tätsstandards und Emissionshöchstmengen – 39. BImSchV) messverfahren für die Bestimmung der PM10- oder PM2,5-
vom 02. August 2010 (BGBl I, 2010, Nr. 40, S. 1065–1104) Massenkonzentration des Schwebstaubes; Deutsche Fassung
Gesetz zur Förderung der Kreislaufwirtschaft und Sicherung EN 12341:2014 (Ambient air; Standard gravimetric measure-
der umweltverträglichen Bewirtschaftung von Abfällen ment method for the determination of the PM10 or PM2,5
(Kreislaufwirtschaftsgesetz – KrWG) vom 24. Februar 2012 mass concentration of suspended particulate matter; German
(BGBl I, 2012, Nr. 10, S. 212–264) version EN 12341:2014). Berlin: Beuth Verlag
Muster-Richtlinie über brandschutztechnische Anforderungen DIN EN 13030:2002-03 Lüftung von Gebäuden; Endgeräte;
an Lüftungsanlagen (Muster-Lüftungsanlagen-Richtlinie – Leistungsprüfung von Wetterschutzblenden bei Beanspru-
M-LüAR) vom Dezember 2015 (Newsletter DIBt, 2016, chung durch Beregnung; Deutsche Fassung EN 13030:2001
Amtliche Mitteilungen Nr. 1/2016, S. 1–24) (Ventilation for buildings; Terminals; Performance testing of
Erste Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Bundes- louvres subjected to simulated rain; German version
Immissionsschutzgesetz (Technische Anleitung zur Reinhal- EN 13030:2001). Berlin: Beuth Verlag
tung der Luft – TA Luft) vom 24. Juli 2002 (GMBl, 2002, DIN EN 13501-1:2019-05 Klassifizierung von Bauprodukten
Nr. 25–29, S. 511–605) und Bauarten zu ihrem Brandverhalten; Teil 1: Klassifizierung
mit den Ergebnissen aus den Prüfungen zum Brandverhalten
Technische Regeln / Technical rules von Bauprodukten; Deutsche Fassung EN 13501-1:2018 (Fire
classification of construction products and building elements;
ANSI/ASHRAE 145.1:2015 Laboratory Test Method for Part 1: Classification using data from reaction to fire tests;
Assessing the Performance of Gas-Phase Air-Cleaning Sys- German version EN 13501-1:2018). Berlin: Beuth Verlag
tems: Loose Granular Media. New York: ANSI
DIN EN 13725:2019-07 Emissionen aus stationären Quellen;
ANSI/ASHRAE 145.2:2011 Laboratory Test Method for Bestimmung der Geruchskonzentration durch dynamische
Assessing the Performance of Gas-Phase Air Cleaning Sys- Olfaktometrie und die Geruchsemissionsrate stationärer Quel-
tems: Air Cleaning Devices. New York: ANSI len; Deutsche und Englische Fassung prEN 13725:2019 (Sta-
ASTM D 6646:2003 Standard Test Method for Determination tionary source emissions; Determination of odour concentrati-
of the Accelerated Hydrogen Sulfide Breakthrough Capacity on by dynamic olfactometry and odour emission rate from
of Granular and Pelletized Activated Carbon. West Conshoho- stationary sources; German and English version prEN 13725:
cken: ASTM 2019). Berlin: Beuth Verlag
DIN 18869-5:2007-08 Großküchengeräte; Einrichtungen zur DIN EN 13725:2003-07 Luftbeschaffenheit; Bestimmung der
Be- und Entlüftung von gewerblichen Küchen; Teil 5: Ab- Geruchsstoffkonzentration mit dynamischer Olfaktometrie;
scheider, Anforderungen und Prüfung (Equipment for com- Deutsche Fassung EN 13725:2003 (Air quality; Determination
mercial kitchens; Components for ventilation; Part 5: Aerosol of odour concentration by dynamic olfactometry; German
separators, requirements and testing). Zurückgezogen / With- version EN 13725:2003). Berlin: Beuth Verlag
drawn 2020-04. Nachfolgedokument / Following document DIN EN 14799:2007-07 Luftfilter für die allgemeine Luftrei-
DIN EN 16282-6:2020-04 nigung; Terminologie; Dreisprachige Fassung EN 14799:2006
DIN 71460-2:2020-10 Straßenfahrzeuge; Luftfilter für Kraft- (Air filters for general air cleaning; Terminology; Trilingual
fahrzeuginnenräume; Teil 2: Prüfung der Gasadsorption von version EN 14799:2006). Zurückgezogen / Withdrawn 2020-
Filtern (Road vehicles; Air filters for passenger compartments; 09. Nachfolgedokument / Following document DIN EN
Part 2: Test for gaseous filtration). Berlin: Beuth Verlag ISO 29464:2020-09
DIN EN 285:2016-05 Sterilisation; Dampf-Sterilisatoren; DIN EN 15251:2012-12 Eingangsparameter für das Raumkli-
Groß-Sterilisatoren; Deutsche Fassung EN 285:2015 (Ste- ma zur Auslegung und Bewertung der Energieeffizienz von
Gebäuden; Raumluftqualität, Temperatur, Licht und Akustik;
– 96 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

Deutsche Fassung EN 15251:2007 (Indoor environmental DIN EN ISO 10121-2:2013-08 Methode zur Leistungsermitt-
input parameters for design and assessment of energy perfor- lung von Medien und Vorrichtungen zur Reinigung der Gas-
mance of buildings addressing indoor air quality, thermal phase für die allgemeine Lüftung; Teil 2: Einrichtungen zur
environment, lighting and acoustics; German version Reinigung der Gasphase (GPACD) (ISO 10121-2:2013);
EN 15251:2007). Zurückgezogen / Withdrawn 2021-04. Deutsche Fassung EN ISO 10121-2:2013 (Test methods for
Nachfolgedokument / Following document DIN EN 16798-1: assessing the performance of gas-phase air cleaning media and
2021-04 devices for general ventilation; Part 2: Gas-phase air cleaning
DIN EN 15423:2008-09 Lüftung von Gebäuden; Brandschutz devices (GPACD) (ISO 10121-2:2013); German version EN
von Lüftungsanlagen in Gebäuden; Deutsche Fassung ISO 10121-2:2013). Berlin: Beuth Verlag
EN 15423:2008 (Ventilation for buildings; Fire precautions DIN EN ISO 14644-3:2020-08 Reinräume und zugehörige
for air distribution systems in buildings; German version Reinraumbereiche; Teil 3: Prüfverfahren (ISO 14644-3:
EN 15423:2008). Berlin: Beuth Verlag 2019); Deutsche Fassung EN ISO 14644-3:2019 (Cleanrooms
DIN EN 15805:2020-03 Partikel-Luftfilter für die allgemeine and associated controlled environments; Part 3: Test methods
Raumlufttechnik; Standardisierte Abmessungen; Deutsche und (ISO 14644-3:2019); German version EN ISO 14644-3:2019).
Englische Fassung prEN 15805:2020 (Particulate air filters for Berlin: Beuth Verlag
general ventilation; Standardised dimensions; German and DIN EN ISO 14644-8:2013-06 Reinräume und zugehörige
English version prEN 15805:2020). Berlin: Beuth Verlag Reinraumbereiche; Teil 8: Klassifizierung der Luftreinheit
anhand der Chemikalienkonzentration (ACC) (ISO 14644-8:
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

DIN EN 15805:2010-09 Partikel-Luftfilter für die allgemeine


Raumlufttechnik; Standardisierte Abmessungen; Deutsche 2013); Deutsche Fassung EN ISO 14644-8:2013 (Cleanrooms
Fassung EN 15805:2009 (Particulate air filters for general and associated controlled environments; Part 8: Classification
ventilation; Standardised dimensions; German version of air cleanliness by chemical concentration (ACC)
EN 15805:2009). Berlin: Beuth Verlag (ISO 14644-8:2013); German version EN ISO 14644-8:2013).
Berlin: Beuth Verlag
DIN EN 16282-6:2020-04 Einrichtungen in gewerblichen
Küchen; Elemente zur Be- und Entlüftung; Teil 6: Aerosolab- DIN EN ISO 15012-1:2013-08 Arbeits- und Gesundheits-
scheider; Gestaltungs- und Sicherheitsanforderungen; Deut- schutz beim Schweißen und bei verwandten Prozessen; Ein-
sche Fassung EN 16282-6:2020 (Equipment for commercial richtungen zum Erfassen und Abscheiden von Schweißrauch;
kitchens; Components for ventilation in commercial kitchens; Teil 1: Anforderungen an den Abscheidegrad sowie Prüfung
Part 6: Aerosol separators; Design and safety requirements; und Kennzeichnung des Abscheidegrades (ISO 15012-1:
German version EN 16282-6:2020). Berlin: Beuth Verlag 2013); Deutsche Fassung EN ISO 15012-1:2013 (Health and
safety in welding and allied processes; Equipment for capture
DIN EN 16798-1:2021-04 Energetische Bewertung von Ge- and separation of welding fume; Part 1: Requirements for
bäuden; Lüftung von Gebäuden; Teil 1: Eingangsparameter testing and marking of separation efficiency (ISO 15012-1:
für das Innenraumklima zur Auslegung und Bewertung der 2013); German version EN ISO 15012-1:2013). Zurückgezo-
Energieeffizienz von Gebäuden bezüglich Raumluftqualität, gen / Withdrawn 2020-06; Nachfolgedokument / Following
Temperatur, Licht und Akustik; Modul M1-6; Deutsche Fas- document DIN EN ISO 21904-2:2020-06
sung EN 16798-1:2019 (Energy performance of buildings;
Ventilation for buildings; Part 1: Indoor environmental input DIN EN ISO 16170:2017-05 Verfahren zur Prüfung von
parameters for design and assessment of energy performance Luftfiltersystemen mit sehr hohen Wirkungsgraden im einge-
of buildings addressing indoor air quality, thermal environ- bauten Zustand (ISO 16170:2016); Deutsche Fassung
ment, lighting and acoustics; Module M1-6; German version EN ISO 16170:2016 (In situ test methods for high efficiency
EN 16798-1:2019). Berlin: Beuth Verlag filter systems in industrial facilities (ISO 16170:2016); Ger-
man version EN ISO 16170:2016). Berlin: Beuth Verlag
DIN EN 16798-3:2017-11 Energetische Bewertung von Ge-
bäuden; Lüftung von Gebäuden; Teil 3: Lüftung von Nicht- DIN EN ISO 16890 Luftfilter für die allgemeine Raumluft-
wohngebäuden; Leistungsanforderungen an Lüftungs- und technik (Air filters for general ventilation). Berlin: Beuth
Klimaanlagen und Raumkühlsysteme (Module M5-1, M5-4); Verlag
Deutsche Fassung EN 16798-3:2017 (Energy performance of DIN EN ISO/IEC 17025:2018-03 Allgemeine Anforderungen
buildings; Ventilation for buildings; Part 3: For non-residential an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien
buildings; Performance requirements for ventilation and room- (ISO/IEC 17025:2017); Deutsche und Englische Fassung
conditioning systems (Modules M5-1, M5-4); German versi- EN ISO/IEC 17025:2017 (General requirements for the com-
on EN 16798-3:2017). Berlin: Beuth Verlag petence of testing and calibration laboratories (ISO/
DIN EN 45510-4-1:1999-06 Leitfaden für die Beschaffung IEC 17025:2017); German and English version
von Ausrüstungen für Kraftwerke; Teil 4-1: Nebenanlagen; EN ISO/IEC 17025:2017). Berlin: Beuth Verlag
Anlagen zur Staubemissionsminderung; Deutsche Fassung DIN EN ISO 21904-2:2020-06 Arbeits- und Gesundheits-
EN 45510-4-1:1999 (Guide for procurement of power station schutz beim Schweißen und bei verwandten Verfahren; Ein-
equipment; Part 4-1: Boiler auxiliaries; equipment for reduc- richtungen zum Erfassen und Abscheiden von Schweißrauch;
tion of dust emissions; German version EN 45510-4-1:1999). Teil 2: Anforderungen an Prüfung und Kennzeichnung des
Berlin: Beuth Verlag Abscheidegrades (ISO 21904-2:2020); Deutsche Fassung EN
DIN EN ISO 10121-1:2015-10 Methode zur Leistungsermitt- ISO 21904-2:2020 (Health and safety in welding and allied
lung von Medien und Vorrichtungen zur Reinigung der Gas- processes; Equipment for capture and separation of welding
phase für die allgemeine Lüftung; Teil 1: Medien zur Reini- fume; Part 2: Requirements for testing and marking of separa-
gung der Gasphase (ISO 10121-1:2014); Deutsche Fassung tion efficiency (ISO 21904-2:2020); German version EN
EN ISO 10121-1:2014 (Test method for assessing the perfor- ISO 21904-2:2020). Berlin: Beuth Verlag
mance of gas-phase air cleaning media and devices for general DIN EN ISO 29463-2:2019-05 Schwebstofffilter und Filter-
ventilation; Part 1: Gas-phase air cleaning media (ISO 10121-1: medien zur Abscheidung von Partikeln aus der Luft; Teil 2:
2014); German version EN ISO 10121-1:2014). Berlin: Beuth Aerosolerzeugung, Messgeräte und Partikelzählstatistik
Verlag (ISO 29463-2:2011); Deutsche Fassung EN ISO 29463-2:
2018 (High-efficiency filters and filter media for removing
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 97 –

particles in air; Part 2: Aerosol production, measuring Eurovent 4/21:2016 Energy Efficiency Evaluation of Air
equipment and particle-counting statistics (ISO 29463-2: Filters for General Ventilation Purposes. Brüssel: Eurovent
2011); German version EN ISO 29463-2:2018). Berlin: Beuth ISO 11155-2:2009-01 Road vehicles; Air filters for passenger
Verlag compartments; Part 2: Test for gaseous filtration (Straßenfahr-
DIN EN ISO 29463-3:2019-05 Schwebstofffilter und Filter- zeuge; Luftfilter für Fahrzeuginnenräume; Teil 2: Prüfung für
medien zur Abscheidung von Partikeln aus der Luft; Teil 3: gasförmige Filterung). Genf: ISO
Prüfung des planen Filtermediums (ISO 29463-3:2011); Deut- SWKI VA101-01:2007-12 Klassifizierung, Testmethoden und
sche Fassung EN ISO 29463-3:2018 (High-efficiency filters Anwendung von Luftfiltern (Classification, méthodes de test
and filter media for removing particles in air ; Part 3: Testing et application des filtres à air). Urtenen-Schönbühl: SWKI
flat sheet filter media (ISO 29463-3:2011); German version
EN ISO 29463-3:2018). Berlin: Beuth Verlag VDI 1000:2021-02 VDI-Richtlinienarbeit; Grundsätze und
Anleitungen (VDI Standardisation Work; Principles and pro-
DIN EN ISO 29463-4:2019-05 Schwebstofffilter und Filter- cedures). Berlin: Beuth Verlag
medien zur Abscheidung von Partikeln aus der Luft; Teil 4:
Prüfverfahren zur Ermittlung der Leckage des Filterelementes; VDI 2052 Blatt 1:2017-04 Raumlufttechnik; Küchen (VDI-
Scan-Verfahren (ISO 29463-4:2011); Deutsche Fassung Lüftungsregeln) (Air conditioning; Kitchens (VDI Ventilation
EN ISO 29463-4:2018 (High-efficiency filters and filter media Code of Practice)). Berlin: Beuth Verlag
for removing particles in air; Part 4: Test method for determi- VDI 2052 Blatt 2:2019-11 Raumlufttechnik; Küchen; Reini-
ning leakage of filter elements-Scan method (ISO 29463-4: gung von Abluftanlagen (VDI-Lüftungsregeln) (Air-
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

2011); German version EN ISO 29463-4:2018). Berlin: Beuth conditioning; Kitchens; Cleaning of extract-air systems (VDI
Verlag Ventilation Code of Practice)). Berlin: Beuth Verlag
DIN EN ISO 29463-5:2021-07 (Entwurf) Schwebstofffilter VDI 2067 Blatt 21:2003-05 Wirtschaftlichkeit gebäudetechni-
und Filtermedien zur Abscheidung von Partikeln aus der Luft ; scher Anlagen; Energieaufwand der Nutzenübergabe; Raum-
Teil 5: Prüfverfahren für Filterelemente (ISO/DIS 29463-5: lufttechnik (Economic efficiency of building installations;
2021); Deutsche und Englische Fassung prEN ISO 29463-5: Energy effort of benefit transfer; HVAC systems). Berlin:
2021 (High-efficiency filters and filter media for removing Beuth Verlag
particles in air; Part 5: Test method for filter elements VDI 2083 Blatt 3:2021-08 (Entwurf / Draft) Reinraumtechnik;
(ISO/DIS 29463-5:2021): German and English version Messtechnik (Cleanroom technology; Metrology). Berlin:
prEN ISO 29463-5:2021). Berlin: Beuth Verlag Beuth Verlag
DIN EN ISO 29463-5:2019-05 Schwebstofffilter und Filter- VDI 2083 Blatt 3:2005-07 Reinraumtechnik; Messtechnik in
medien zur Abscheidung von Partikeln aus der Luft; Teil 5: der Reinraumluft (Cleanroom technology; Metrology and test
Prüfverfahren für Filterelemente (ISO 29463-5:2011); Deut- methods). Berlin: Beuth Verlag
sche Fassung EN ISO 29463-5:2018 (High-efficiency filters
VDI 2083 Blatt 4.1:2006-10 Reinraumtechnik; Planung, Bau
and filter media for removing particles in air; Part 5: Test
und Erst-Inbetriebnahme von Reinräumen (Cleanroom techno-
method for filter elements (ISO 29463-5:2011); German ver-
logy; Planning, construction and start-up of cleanrooms).
sion EN ISO 29463-5:2018). Berlin: Beuth Verlag
Berln: Beuth Verlag
DIN EN ISO 29464:2020-09 Reinigung von Luft und anderen
VDI 2083 Blatt 8.1:2014-10 Reinraumtechnik; Luftreinheit
Gasen; Terminologie (ISO 29464:2017); Deutsche Fassung
anhand chemischer Konzentration (ACC) (Cleanroom techno-
EN ISO 29464:2019 (Cleaning of air and other gases; Termi-
logy; Air cleanliness chemical concentration (ACC)). Berlin:
nology (ISO 29464:2017); German version EN ISO 29464:
Beuth Verlag
2019). Berlin: Beuth Verlag
VDI 2083 Blatt 17:2013-06 Reinraumtechnik; Reinheitstaug-
DIN ISO 3567:2015-05 Vakuummeter; Kalibrieren von Va-
lichkeit von Werkstoffen (Cleanroom technology; Compatibi-
kuummetern durch direkten Vergleich mit einem Bezugsnor-
lity of materials with the required cleanliness). Berlin: Beuth
mal (ISO 3567:2011) (Vacuum gauges; Calibration by direct
Verlag
comparison with a reference gauge (ISO 3567:2011)). Berlin:
Beuth Verlag VDI 2262 Luftbeschaffenheit am Arbeitsplatz (Workplace
air). Berlin: Beuth Verlag
DIN ISO 16000-6:2020-08 Innenraumluftverunreinigungen;
Teil 6: Bestimmung organischer Verbindungen (VVOC, VOC, VDI 3677 Filternde Abscheider (Filtering separators). Berlin:
SVOC) in Innenraum- und Prüfkammerluft durch aktive Pro- Beuth Verlag
benahme auf Adsorptionsröhrchen, thermischer Desorption VDI 3678 Blatt 2:2010-12 Elektrofilter; Prozessluft- und
und Gaschromatographie mit MS oder MS FID (ISO/ Raumluftreinigung (Electrostatic precipitators; Process air and
DIS 16000-6:2020); Text Deutsch und Englisch (Indoor air; indoor air cleaning). Berlin: Beuth Verlag
Part 6: Determination of organic compounds (VVOC, VOC, VDI 3787 Blatt 1:2015-09 Umweltmeteorologie; Klima- und
SVOC) in indoor and test chamber air by active sampling on Lufthygienekarten für Städte und Regionen (Environmental
sorbent tubes, thermal desorption and gas chromatography meteorology; Climate and air pollution maps for cities and
using MS or MS FID (ISO/DIS 16000-6:2020); Text in Ger- regions). Berlin: Beuth Verlag
man and English). Berlin: Beuth Verlag
VDI 3802 Raumlufttechnische Anlagen für Fertigungsstätten
DIN ISO 16000-6:2012-11 Innenraumluftverunreinigungen; (Air conditioning systems for factories). Berlin: Beuth Verlag
Teil 6: Bestimmung von VOC in der Innenraumluft und in
Prüfkammern, Probenahme auf Tenax TA®, thermische VDI 3803 Blatt 1:2020-05 Raumlufttechnik; Bauliche und
Desorption und Gaschromatographie mit MS oder MS-FID technische Anforderungen; Zentrale RLT-Anlagen (VDI-
(ISO 16000-6:2011) (Indoor air; Part 6: Determination of Lüftungsregeln) (Air-conditioning; Structural and technical
volatile organic compounds in indoor and test chamber air by principles; Central air conditioning systems (VDI Ventilation
active sampling on Tenax TA® sorbent, thermal desorption Code of Practice). Berlin: Beuth Verlag
and gas chromatography using MS or MS-FID (ISO 16000-6: VDI 3803 Blatt 2:2019-06 Raumlufttechnik; Bauliche und
2011)). Berlin: Beuth Verlag technische Anforderungen; Dezentrale RLT-Geräte (VDI-
Lüftungsregeln) (Ventilation and air conditioning; Structural
– 98 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

and technical principles; Decentralized ventilation units (VDI Verbrennungsprozessen (Rauchgasen) (Waste gas cleaning;
ventilation code of practice)). Berlin: Beuth Verlag Reduction of inorganic and organic trace species in combusti-
VDI 3803 Blatt 3:2014-05 Raumlufttechnik, Geräteanforderun- on flue gases). Berlin: Beuth Verlag
gen; Zentrale Luftbefeuchtungssysteme (VDI-Lüftungsregeln) VDI 4700 Blatt 1:2015-10 Begriffe der Bau- und Gebäude-
(Air-conditioning, System requirements; Central air humidifica- technik (Terminology of civil engineering and building ser-
tion systems (VDI Ventilation Code of Practice)). Zurückgezo- vices). Berlin: Beuth Verlag
gen / Withdrawn 2016-05. Kein Nachfolgedokument / No VDI 6022 Raumlufttechnik, Raumluftqualität (Ventilation and
following document indoor-air quality). Berlin: Beuth Verlag
VDI 3803 Blatt 5:2013-04 Raumlufttechnik, Geräteanforderun-
gen; Wärmerückgewinnungssysteme (VDI-Lüftungsregeln) Literatur / Literature
(Air-conditioning, system requirements; Heat recovery systems
[1] www.actris.eu/DataServices/Data/DataCentre.aspx
(VDI Ventilation Code of Practice)). Berlin: Beuth Verlag
(abgerufen am / accessed on 06.09.2018)
VDI 3803 Blatt 6.1 Raumlufttechnik; Luftleitungssysteme;
[2] http://wiki.tropos.de/index.php/Continuous_data_from_
Strömungs- und wärmetechnische Berechnungen (VDI-
the_German_Ultrafine_Aerosol_Network_(GUAN) (ab-
Lüftungsregeln) (in Vorbereitung / in preparation)
gerufen am / accessed on 06.09.2018)
VDI 3803 Blatt 6.2 Raumlufttechnik, Luftleitungssysteme;
[3] http://ultraschwarz-ziel3.de/media/documents/
Widerstandsbeiwerte (VDI-Lüftungsregeln) (in Vorbereitung /
UltraSchwarz_fuer_die_Bevoelkerung.pdf (abgerufen
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

in preparation)
am / accessed on 06.09.2018)
VDI 3867 Blatt 1:2009-09 Messen von Partikeln in der Au-
[4] http://www.ufireg-central.eu (abgerufen am / accessed
ßenluft; Bestimmung der Partikelanzahlkonzentration und
on 20.07.2021)
Anzahlgrößenverteilung von Aerosolen; Grundlagen (Measu-
rement of particulate matter in ambient air; Determination of [5] https://dechema.de/dechema_media/Statuspapier_
the particle number concentration and number size distribution Feinstaub-p-3396-view_image-1-called_by-dechema-
of aerosols; Fundamentals). Berlin: Beuth Verlag original_site-dechema_eV-original_page-124930.pdf
(abgerufen am / accessed on 20.07.2021)
VDI 3894 Blatt 1:2011-09 Emissionen und Immissionen aus
Tierhaltungsanlagen; Haltungsverfahren und Emissionen; [6] https://www.umweltbundesamt.de/daten/luftbelastung
Schweine, Rinder, Geflügel, Pferde (Emissions and immissi- (abgerufen am / accessed on 20.07.2021)
ons from animal husbandry; Housing systems and emissions; [7] https://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/
Pigs, cattle, poultry, horses). Berlin: Beuth Verlag medien/pdfs/TVOC.pdf (abgerufen am / accessed on
VDI 3926 Blatt 1:2004-10 Prüfung von Filtermedien für Ab- 20.07.2021)
reinigungsfilter; Standardprüfung zur vergleichenden Bewer- [8] Hübner, K.; Görner, K.: Untersuchungen zur Flüs-
tung von abreinigbaren Filtermedien (Testing of cleanable sigascheabscheidung bei der Druckkohlenfeuerung.
filter media; Standard test for the evaluation of cleanable filter 2. Statusseminar „Druckflamm“. Tagungsband Eu-
media). Berlin: Beuth Verlag rogress Aachen (02. November 2000)
VDI 3927 Blatt 2:2015-05 Abgasreinigung; Minderung von
anorganischen und organischen Spurenstoffen in Abgasen von
All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021 Entwurf / Draft VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 – 99 –

Benennungsindex englisch – deutsch / Term index German – English


Anmerkung: Vorzugsbenennungen sind fett gesetzt. / Note: Preferred terms are set in bold.

adsorption Adsorption
aerosol Aerosol
ambient contaminant level Immission
AMC filter Molekularfilter
chemisorption Chemisorption
coarse dust Grobstaub
coarse dust filter Grobstaubfilter
ctG Grenzkapazität
desorption Desorption
discharge electrode Sprühelektrode
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

dust-holding capacity Staubspeicherfähigkeit


Ea Anfangswirkungsgrad
electrostatic precipitator Elektrofilter
emission Emission
face area Anströmfläche
face velocity Anströmgeschwindigkeit
factory test Werksprüfung
filter class Filterklasse
filter group Filtergruppe
filter life Standzeit
fine dust Feinstaub
fine dust filter Feinstaubfilter
fractional filtration efficiency Fraktionsabscheidegrad
grease filter Fettfilter
hazardous waste Sonderabfall
high-temperature air filter Hochtemperaturluftfilter
initial efficiency Anfangswirkungsgrad
ionization stage Ionisationsstufe
leak Leck
limit capacity Grenzkapazität
molecular filter Molekularfilter
most penetrating particle size MPPS
MPPS MPPS
nominal volume flow rate Nennvolumenstrom
oil thread leak test Ölfadentest
outdoor-air aerosol Außenluftaerosol
particle Partikel
particle diameter Partikeldurchmesser
particle size at the lowest filtration efficiency MPPS
particulates Schwebstaub
particulate air filter Schwebstofffilter
penetration Durchlassgrad
physical adsorption Physisorption
– 100 – VDI 3803 Blatt 4 / Part 4 Entwurf / Draft Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure e.V., Düsseldorf 2021

physisorption Physisorption
reintrainment Shedding
scan method Scanverfahren
sedimentation Sedimentation
shedding Shedding
sorbate Sorbat
sorbent Sorbens
sorption Sorption
sorption filter Sorptionsfilter
surface filter Oberflächenfilter
test aerosol Prüfaerosol
test air Prüfluft
Normen-Download-Beuth-Helmholtz Zentrum München Deutsches Forschungszentrum f. Gesundheit u. Umwelt (GmbH)-KdNr.7395531-ID.1HYH8WGPQQIWN4QL7OBL2YEP.1-2022-05-30 11:00:34

test channel Prüfrille


test volume flow rate Nennvolumenstrom
type test Typprüfung

Das könnte Ihnen auch gefallen