Catalogo Casaclima 2021
Catalogo Casaclima 2021
Catalogo Casaclima 2021
KLIMAHAUS KATALOG
(Technologie - Handbuch)
Data 01.03.2021
AGENTUR FÜR ENERGIE SÜDTIROL - KlimaHaus AGENZIA PER L'ENERGIA ALTO ADIGE - CasaClima
Voltastraße 13 A I-39100 Bozen Via Volta 13 A I-39100 Bolzano
Tel. +39 0471 062 140 Fax. +39 0471 062 141 Tel. +39 0471 062 140 Fax. +39 0471 062 141
[email protected] www.klimahausagentur.it [email protected] www.agenziacasaclima.it
MwSt. Nr. 02818150217 P.IVA. 02818150217
INDICE - INHALT
Il catalogo non considera tutti i ponti termici che si Es wurden die in einem Gebäude häufig
possono avere in un edificio, ma si tratta di una vorkommenden Wärmebrücken betrachtet; der
selezione di alcuni nodi caratteristici. Katalog ist daher kein vollständiges
Le stratigrafie sono state dimensionate nel rispetto Nachschlagwerk. Die Bauteilschichten wurden
dei requisiti minimi dell’involucro richiesti dalle gemäß der von den Technischen Richtlinien
Direttive Tecniche CasaClima. KlimaHaus geforderten Mindestanforderungen
Gli spessori indicati, in particolare quelli dei an die Gebäudehülle dimensioniert. Die
materiali isolanti, vanno sempre considerarti in angegebenen Schichtdicken, insbesondere die
funzione del valore di conducibilità termica (vedi der Wärmedämmung, sind immer zusammen
legenda). mit der Wärmeleitfähigkeit zu betrachten (siehe
Legende).
I materiali costruttivi presenti nel Catalogo sono Die gewählten Materialien der Bauanschlüsse
caratterizzati solo per le loro proprietà termiche. dienen nur dazu die wärmedämmtechnischen
Eigenschaften zu definieren.
Il catalogo tiene conto esclusivamente degli aspetti
termici e non descrive soluzioni ad altri requisiti Der Katalog betrachtet nur wärmetechnische
costruttivi quali requisiti acustici, di protezione Aspekte; andere bauliche Anforderungen wie
dall’umidità e dagli agenti atmosferici, di tenuta Schall- und Feuchteschutz, Luftdichtheit,
all’aria, requisiti statici ecc. Tali requisiti dovranno Schutz gegen Witterung, Tragwerk usw. sind
essere conformi alle norme e leggi vigenti. nicht Gegenstand und müssen geltenden
Normen und Gesetzen entsprechen.
Le indicazioni specifiche riportate sulle singole Die Angaben auf den Tafeln beziehen sich auf
tavole si riferiscono a una configurazione costruttiva eine bestimmte Bauteilkonfiguration
(conducibilità, spessore dello strato di materiale, (Wärmeleitfähigkeit, Schichtdicke,
nodo costruttivo) che sono rilevanti per la Anschlussausbildung), die für eine KlimaHaus
certificazione CasaClima. La verifica è stata fatta Zertifizierung relevant sind. Die Überprüfung
esclusivamente in riferimento alla sua idoneità erfolgte ausschließlich in Hinsicht auf ihre
termica. thermische Eignung.
Per la certificazione CasaClima devono essere Für die KlimaHaus Zertifizierung müssen die
soddisfatti i requisiti minimi termici e geometrici wärmetechnischen und konstruktiven
(valori, spessore e costruzione del nodo) Mindestangaben (Kennwerte, Schichtdicke und
dell’attacco costruttivo o deve essere scelta una Bauteilausbildung) des Bauteilanschlusses
soluzione termica equivalente. eingehalten oder eine wärmetechnisch
gleichwertige Lösung gewählt werden.
Per la zona climatica F sono stati eseguiti due calcoli Für die Klimazone F (Außentemperatur - 6°C)
FEM per verificare il rispetto della temperatura wurden jeweils zwei FEM-Berechnungen
superficiale interna minima durchgeführt, um die Oberflächentemperatur
(temperatura esterna di riferimento - 6°C): innen zu überprüfen:
Tutte le misure indicate nelle tavole sono in Alle Maße sind in Zentimetern angegeben [cm].
centimetri [cm].
Eine "Funktionale Schicht" ist definiert als ein
Con “strato funzionale” si definisce un elemento o Element oder eine Schicht mit folgenden
uno strato con la possibile funzione di: möglichen Eigenschaften:
Tenuta all’aria e al vento, tenuta all’acqua, schermi Luftdichtheit, Winddichtheit,
e membrane traspiranti, schermi freno Schlagregendichtheit, dampfdiffusionsoffene
vapore/barriera al vapore o simili. Abdichtungen, Dampfbremsen/Dampfsperren
Il catalogo da solamente una indicazione generica, oder ähnliches.
che deve essere verificata dal progettista. Der Katalog gibt nur für allgemeine Hinweise,
die vom Planer stets zu überprüfen sind.
Ogni tavola è relativa ad un unico nodo. Auf jeder Tafel ist ein Bauteilanschluss
Di seguito si descrive il contenuto di una tavola dargestellt. Die Tafel sind wie folgt zu lesen.
tipo.
Tipo di nodo
Numero del nodo Bauteilanschluss-Typ
Nr. des Bauteilanschlusses
Tipo di parete
Wand-Typ
Schema di disposizione
dei nodi
Übersichtsschema
der Bauteilanschlüsse
Tabella
“Zone Climatiche” con
Spessore „S“ dello spessori minimi (S1,2,3) e
strato dimensioni (L, H)
Schichtdicke „S“ dell’isolante per le
relative zone climatiche.
Tabelle
„Klimazonen“
Punto di verifica
Mindestschichtdicken
della temperatura
(S1,2,3) u. Abmessung
geprüfter
(L, H) für die jeweilige
Temperaturpunkt
Klimazone.
Isolanti termici per l'edilizia - Progettazione e messa in opera dei sistemi isolanti
termici per l'esterno (ETICS).
UNI/TR 11715:2018
Wärmedämmung für Gebäude - Entwurf und Ausführung von
Wärmedämmungssystemen für den Außenbereich (ETICS).
TAFELN
DER BAUTEILANSCHLÜSSE
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt S3 8 10 12 10
Ua riscaldato H 5 5 5 5
e +6 +0 -6 -6
12 1 9
i +17,8 +17,3 +17,2 +16,0
8
i eq]
5 5
[HTT]
Altezza elemento taglio termico
1 HTT S3
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12
HTT 10 20
20
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno Ub igrotermico e acustico.
e H Y 7 8
[Z]
Trasmittanza termica della parete.
Z 2
U K
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 9 15 18 10
Ua riscaldato H 5 5 5 5
L 100 100
12 1 9
e +6 +0 -6 -6
8
i +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
i
5 5 eq]
1 HTT S3 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
12
eq 0,19 0,15
20
HTT 10 20
1
5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1
esterno Ub Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y 7 8 igrotermico e acustico.
e
esterno
e
H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 9 10 15 10
riscaldato
Ua H 5 5
L 100 100
8 M* 12 9
e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,3 +17,1 +14,0
i M* 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 igrotermico e acustico.
7 [Z]
Trasmittanza termica della parete.
esterno U 2
K
12 S3
e
05
Ub
1 8
Z
L L
unbeheizt
non riscaldato
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 9 15 25 15
riscaldato
Ua H 5 5 10
L 50 100 100
8 M* 12 9
e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
i M* 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 igrotermico e acustico.
esterno
12 S3
e
05
Ub
1 8
L L
esterno
e
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c
[cm]
1 X S2 26 20 20 20
Uw e
e +6 +0 -6 -6
5
0 Ua i +17,4 +16,6 +16,1 +15,6
S1 T [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
i eq]
[W/mK] [cm]
UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
8 5
Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
beheizt e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
riscaldato
S2 26 20 20 20
Uw +6 +0 -6 -6
e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c
[cm]
S2 26 20 20 20
1 Uw e
H 2 2 4 2
5
0 Ua e +6 +0 -6 -6
S1 i +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
T Spessore del telaio
S2 eq]
i
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 5 X [X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[W/mK] [cm]
UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
beheizt 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 eq
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T
S2 26 20 20 20
Uw H 2 2 4 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
i
esterno riscaldato
T i
[T] Dicke des Fensterrahmens
e H X
Spessore del telaio
eq]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c
[cm]
S2 26 20 20 20
1 Uw e
H 2 2 4 2
5
0 Ua e +6 +0 -6 -6
S1 i +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S2 eq]
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
beheizt UNI/TR 11715: 2018
Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 8 12 8
S2
[cm]
26 20 20 20
Uw H 2 2 4 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt +17,6 +16,7 +16,5 +15,7
i
esterno riscaldato
T [T] Dicke des Fensterrahmens
i
e H X Spessore del telaio
eq]
8
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
Ua T
[W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1 e +6 +0 -6 -6
i1 +19,1 +19,0 +18,6 +18,6
beheizt i2 +17,9 +17,3 +16,6 +16,5
Ua riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
5
[ T] Innentemperatur des Rahmens
i1 Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
15 T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
Y
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Uw
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno
a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1
H 2 2 2 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt i1 +19,0 +18,7 +18,3 +18,3
Ua riscaldato i2 +17,8 +17,4 +16,8 +16,6
i1
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
esterno UNI/TR 11715: 2018
1 Secondo UNI 11673-1
e H e UNI/TR 11715: 2018
T i2
X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Uw
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno
a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1
H 2 2 2 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt i1 +18,2 +17,8 +17,3 +17,2
Ua riscaldato i2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7
i1
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
esterno UNI/TR 11715: 2018
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
beheizt +18,4 +18,4 +17,8 +17,8
i
riscaldato
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
15
Y
20
esterno
1
e i
beheizt
riscaldato
Ua
5
0 S1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20 20
S3 5 8 8 8 8
2 esterno e +6 +0 +0 -6 -6
i +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
S1
Ub e
*c
5 3
2 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
3
c
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6
Y
7
12
8
beheizt
riscaldato 5 esterno
Ua
e
1 S2 S3 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
S1 H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e e +6 +0 +0 -6 -6
i +17,3 +17,4 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 *c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
8 H2
H2
5
beheizt
riscaldato Ua esterno
e
5
1 S2 S3 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt a
esterno riscaldato
d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20 20
S3 5 8 8 10 8
e +6 +0 +0 -6 -6
i +18,0 +17,3 +17,2 +17,0 +16,7
Ub
*c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
2
Si consiglia isolante:
3
c
S1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
esterno 5 beheizt
Ua riscaldato
e
5
0 S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
esterno riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
i +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0
S1 * c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
15 Si consiglia isolante:
H1 c 3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 H1
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
H2 i L
12 1 7 Y Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5
esterno beheizt
e Ua riscaldato
5
0 S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 26 20 20 20
S3 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6
beheizt Ua i +19,4 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
5 9 12
i Ub
2% 5
S3
20
1
Y 1 7 8
beheizt
beheizt riscaldato
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5 S2 26 20 20 20
e
S3 12 15 20 10
1 e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,1
eq]
8
9 12 1 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ub
[cm] [W/mK]
eq 0,04 0,04
5 2% HTT 10 10
esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
S3 HTT e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1 Y
i
7 8
beheizt
riscaldato
Ua
1 S2 S 1 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
Uw e e +6 +0 -6 -6
i1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
i2 +19,1 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
X eq]
i1
T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,04 0,04 0,04 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 7 12 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua
1 S2 S1 0 5
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
Uw e e +6 +0 -6 -6
i1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
i2 +19,0 +18,6 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
X eq]
i1
T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
beheizt
riscaldato esterno
Ua e
1 S2 S 1 05
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
Uw e
+17,6 +16,5 +16,4 +15,5
i1
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua
1 S2 S1 0 5
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,5
X A H2 +17,9 +18,0 +17,5 +16,1
T H3 i2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X H3 A H2 i2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
T
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,2 +16,5 +14,9
X
H3 A H2 i2 +17,2 +17,2 +17,5 +14,7
T
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt Ua S2 26 20 20 20
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
e i1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
i2 +18,6 +18,4 +18,0 +18,0
15
2%
8
20
5
0
i2
8 7 12 9
5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua
5
1 S2 S1 0
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 5 10 10 5
e H2 5 5 5 5
L 50 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
9 12 i1 +18,1 +18,1 +17,7 +17,0
i2 +17,0 +17,1 +17,0 +15,2
Y
A H2
i1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
20
L
1
H1
i2
A' A-A'
8 7 1
1 9
H1
5 1
8
beheizt
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
1 S2 S1 0 5 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5
1 S2 S1 0 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
S1 5 8 12 8
Ua
[cm]
beheizt S2 26 20 20 20
riscaldato esterno S3 8 12 20 10
8 e +6 +0 -6 -6
e
i +17,2 +17,0 +17,1 +15,1
5
eq]
1 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
9 1 12
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
HTT 10 20
i
Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S3 HTT 12 igrotermico e acustico.
20
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
a d 6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
* b c
nodi B,C,D,E,F,G,H
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H 5 5 5 5
e +6 +0 -6 -6
i +17,4 +16,3 +16,2 +14,5
Uw
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
beheizt
riscaldato eq]
esterno
[ T] Innentemperatur des Rahmens
e Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
7 12 1 9
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
X
i T H eq 0,04 0,04 0,04 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5
Y [X] Laut UNI 11673-1
S1 Secondo UNI 11673-1
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +18,7 +18,3 +17,9 +17,5
1 20 1
(appartamento A) (appartamento B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B)
Valutare il dettaglio da un punto di vista
8
igrotermico e acustico.
9
Y
i i
5
S1
20
Ub Ub 1
8 7 1
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +17,3 +17,2 +17,1 +15,5
(appartamento A) 1 1 (appartamento B) eq]
20
(wohnung A) (wohnung B)
8 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
5
[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
HTT 10 20
9
Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i i
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
HTT S1
20
Ub Ub 1 5
8 7 1
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +18,9 +18,1 +17,8 +17,7
1 20 1
(appartamento A) (appartamento B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B) Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 igrotermico e acustico.
9 7
Y
i i
15
20
S1
5
Ub 0
8 1
Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
[cm]
beheizt beheizt H 5
riscaldato riscaldato L 100
1 20 1 +6 +0 -6 -6
(appartamento A) (appartamento B) e
9 7
Y
i i
15
20
S1
5
Ub 0
1 8
L L
Ub
esterno H H esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
S1 S2 1 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
9 12 1 i +17,6 +17,3 +17,3 +15,9
[cm] [W/mK]
12 λeq 0,19 0,15
20 HTT 10 20
8
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
Außen 1 igrotermico e acustico.
esterno Ub
H Y 7 8 [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
e Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen
esterno d a d
b c
S1 S2 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua beheizt S1 6 10 18 8
riscaldato S2 25 20 20 20
[cm]
S3 10 15 18 10
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥100 ≥100
9 12 1 e +6 +0 -6 -6
[°C]
5 i +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
θi [λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung
1 5 Conducibilità equivalente taglio termico
[HTT] Höhe Thermische Trennung
12 HTT S3 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
8 20 λeq 0,19 0,15
HTT 10 20
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
Außen 1 und Schallschutz zu überprüfen.
Außen
esterno
e
H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
S1 S2 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 8 20 8
5
Ua riscaldato S2 2520 20 20
[cm]
S3 810 20 10
1
H ≥5≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100
8 9 M* 12
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,3 +17,2 +14,0
M*
N°
i 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
12 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1 [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
Außen
U ≤ 0,80 W/m2K
esterno 7 S3
e 1
Ub
1 8
Z
L
unbeheizt
non riscaldato
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen
esterno d a d
b c
S1 S2 1 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 9 15 25 15
1
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100
8 9 M* 12
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
M*
N°
i 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
12 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1
Außen
esterno 7 S3
e 1
Ub
1 8
Außen
esterno
θe
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c
[cm]
1 12 X e
S2 25 20 20 20
Ua Uw +6 +0 -6 -6
e
[°C]
i +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
S1 T [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
Außen beheizt S2 25 20 20 20
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S2 25 20 20 20
Uw H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
S1 i +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
T Spessore del telaio
S2 25 20 20 20
esterno riscaldato
T H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% i
e X e +6 +0 -6 -6
H
[°C]
8
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S2 25 20 20 20
Uw H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
S1 i +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S2 25 20 20 20
esterno riscaldato H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T i
e H e +6 +0 -6 -6
[°C]
X
i +17,7 +16,7 +16,5 +15,8
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 S2 1 S2 25 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +19,2 +19,0 +18,6 +18,8
+18,1 +17,4 +16,7 +16,6
Ua beheizt
i2
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 S2 1 S2 25 20 20 20
H ≥2 ≥2 ≥2 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
+19,1 +18,7 +18,3 +18,4
Ua beheizt
i1
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 25 20 20 20
S1 S2 1 H ≥2 ≥2 ≥2 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +18,3 +17,9 +17,3 +17,2
Ua beheizt i2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
8 7 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1
T
[°C] [W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1 u.
Außen UNI/TR 11715: 2018
esterno Secondo UNI 11673-1
20 e UNI/TR 11715: 2018
e
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
H und Schallschutz zu überprüfen.
X T i2 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 25 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,5 +18,4 +18,0 +18,0
Ua beheizt [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
8 7 9
12 15
Y
Außen 20
esterno 1
e i
beheizt
Ua riscaldato
S1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 25 20 20 20 20
Außen S3 6 8 8 8 8
2 +6 +0 +0 -6 -6
esterno e
[°C]
i +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
S1
Ub e
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y 7
12
8
beheizt Außen
riscaldato 5 esterno
Ua
e
1 S2 S3
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
S1 Außen H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
e
i +17,3 +17,5 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
8 H2
H2
5
beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
1 S2 S3
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 25 20 20 20 20
S3 6 8 8 10 8
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
+18,1 +17,3 +17,2 +17,0 +16,5
Ub i
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
2 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
S1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
8
Außen
esterno 5 beheizt
Ua riscaldato
e
S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen beheizt d a d
esterno riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0
S1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
15 Si consiglia isolante:
H1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 H1
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i L und Schallschutz zu überprüfen.
H2 12 1 7 Y Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1
5
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato
S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt beheizt d a d
riscaldato riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
1 S2 S1 S2 25 20 20 20
S3 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt Ua Außen i +19,5 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato 12 esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5
≥30 cm
8
i Ub
2% 5
S3
20
Y 8 7 12 1 9
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
S2 S1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 10 12 8
Außen
[cm]
S2 25 20 20 20
esterno S3 9 15 20 10
5
e e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,6
12
[λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung
Conducibilità equivalente taglio termico
8
[HTT] Höhe Thermische Trennung
Altezza elemento taglio termico
9 12 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
≥ 30 λeq 0,04 0,04
Ub HTT 10 10
Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 2%
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S3 HTT e
igrotermico e acustico.
20
1 Y
i
7 8
beheizt
riscaldato
Ua
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
i2 +19,2 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
T Conducibilità equivalente controtelaio
i1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
1 S2 S1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
i2 +19,1 +18,7 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
i1
T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
1 S2 S1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +17,6 +16,5 +16,4 +15,5
i2 +18,7 +18,3 +17,9 +17,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
i1
T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
1 S2 S1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,5 +16,3 +14,5
X H2 i2 +18,0 +18,0 +17,5 +16,1
T H3 A
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y A,B,C D,E F17,0 F12,6
20
T
[°C] [W/mK] [cm]
riscaldato 5 12
e
7
Ua H1
1 S2 S1 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X i2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
T H3 A H2
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y A,B,C D,E F17,0 F12,6
20
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
7 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,1 +14,9
X H2 i2 +17,0 +17,2 +17,3 +14,7
T H3 A
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y F17,0 F12,6
20 A,B,C D,E
T
[°C] [W/mK] [cm]
riscaldato e 12
7
5
Ua H1
Erforderlich in Zone F17,0
1 S2 S1 H2 H2
Necessario in zona F17,0
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Außen S2
beheizt 25 20 20 20
esterno
riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
i2 +18,8 +18,5 +18,0 +18,0
9
≥ 30 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 igrotermico e acustico.
15
2%
8 20
i2
12 8 7
5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
1 S2 S1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
1
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
≥ 30 i1 +18,2 +18,1 +17,9 +17,0
Y H2 i2 +17,1 +17,1 +17,0 +15,2
i1
A
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
2%
15 Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.
20
L
1 H1
i2
A' A-A'
8 1
H1
1
beheizt 5 Außen 8
riscaldato esterno 12
8 7
e
H1
Ua H2 H2
1 S2 S1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt S2 25 20 20 20
riscaldato Ua esterno S3 9 12 20 10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
8 e
i +17,3 +17,1 +17,1 +15,4
[cm] [W/mK]
9 1 12 7 λeq 0,19 0,15
HTT 10 20
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
S3 HTT ≥ 30
20
≥2%
Ub
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
12 S1 S2 1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 8 12 8
Ua
[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
S3 8 10 12 10
θe +6 +0 -6 -6
1 12 9 θi +17,6 +17,3 +17,3 +15,9
5 θi
eq]
5
1 [HTT]
HTT S3 Altezza elemento taglio termico
[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12 20 HTT 10 20
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno
Ub igrotermico e acustico.
θe Y 7 8
[Z]
Trasmittanza termica della parete.
2
U K
Z
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
12 S1 S2 1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 10 18 8
Ua
[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
S3 10 15 18 10
θe +6 +0 -6 -6
1 12 9 θi +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
5 θi eq]
5
1 [HTT]
HTT S3 Altezza elemento taglio termico
[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12 20 HTT 10 20
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno
Ub igrotermico e acustico.
θe Y 7 8
esterno
θe
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
unbeheizt d a d
non riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 2020 20 20
Ua S3 8 10 20 10
H 5 5 10 5
9 M* 12 L 100 100
θi θe +6 +0 -6 -6
Y 5 θi +17,0 +17,3 +17,2 +14,0
M* 9 10 10 9
5
10
*Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
1
20 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 1 7
Ub
Z
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S3 9 15 25 15
H 5 5 10 5
9 M* 12 L 100 100 100
θi θe +6 +0 -6 -6
Y 5 θi +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
M* 9 10 10 9
5
10
*Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
20
11 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
S3
esterno 12
1
θe
8 1 7
Ub
esterno
θe
H
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
12 θi +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
[T] Dicke des Fensterrahmens
S1 T Spessore del telaio
eq]
θi
S2 [θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
1 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt eq 0,08 0,08 0,08 0,08
5 8 Secondo UNI 11673-1 θT
riscaldato +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
beheizt [T] Dicke des Fensterrahmens
riscaldato Spessore del telaio
esterno 2% T θi eq]
θe X
8
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
11
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
12 θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
T
eq]
S2 θi
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 T
beheizt
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
5 8 X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8
Uw
[cm]
S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
beheizt
esterno T X riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
H
2%
θi Spessore del telaio
θe 8 eq]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
12 θe +6 +0 -6 -6
θi +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
eq]
S2
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 θi T
[W/mK] [cm]
beheizt 6,8 6,8 9,2 6,8
5 8 X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8
Uw
[cm]
S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +17,7 +16,7 +16,5 +15,8
esterno 2% T X riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 θe +6 +0 -6 -6
θi1 +19,2 +19,0 +18,6 +18,8
beheizt θi 2 +18,1 +17,4 +16,7 +16,6
Ua
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
5
8 7 9 eq]
11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
[W/mK] [cm]
15 6,8 6,8 9,2 6,8
12
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1
20 Secondo UNI 11673-1
θe
Uw
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 H 2 2 2 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi1 +19,1 +18,7 +18,3 +18,4
Ua θi 2 +18,0 +17,4 +16,9 +16,6
riscaldato
5 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y
20 [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
H 1
T θi 2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
X
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
θe
Uw
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 H 2 2 2 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi1 +18,3 +17,9 +17,3 +17,2
Ua θi 2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7
riscaldato
5 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20 [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
H 1
T θi 2 X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
θe
Uw
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +18,5 +18,4 +18,0 +18,0
riscaldato
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 7 9 igrotermico e acustico.
5
11 15
20
esterno
1
θe θi
beheizt
Ua riscaldato
12 S1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20 20
2 S3 6 8 8 8 8
esterno θe +6 +0 +0 -6 -6
S1 θi +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
Ub θe
*c
25 ρ 3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y 11
5 esterno
beheizt
riscaldato 1 θe
Ua
1 S2 S3 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
S1 H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
θe
15 θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +17,3 +17,5 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 *c
3
ρ u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
θi [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
Y
1 H2
H2
11
beheizt
riscaldato
Ua esterno
θe
1 S2 S3 12
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt a
esterno riscaldato
d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20 20
S3 6 8 8 10 8
Ub θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +18,1 +17,3 +17,2 +17,0 +16,5
*c
2 ρ 3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
S1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 12 Y 25
θi [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
esterno 8
beheizt
riscaldato
θe
5
11
Ua
12 S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
esterno riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
Ub H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0
S1
*c
3
ρ u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 θi 1
L [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
12 1 Y
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
7
1
5
esterno
θe Ua 11
12 S3 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
S3 8 10 12 10
Ua esterno
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +19,5 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato θe [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
11
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5
1 9
θi Ub
2% 5
S3
20
1
Y 1 12 7 8
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 20 20 20 20
5
esterno S3 9 15 20 10
θe 1
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,0 +17,1 +17,0 +14,6
8 eq]
[HTT]
9 12 1 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
Ub eq 0,04 0,04
2%
HTT 10 10
5 esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
S3 HTT θe
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1 Y
θi
7 8
11
beheizt
riscaldato
Ua
1 S2 S 1 12
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
θi 2 +19,2 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio
X eq]
θi1
T
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,04 0,04 0,04 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5
Ua
1 S2 S1 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
θi 2 +19,0 +18,7 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio
X eq]
θi T
1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5
Ua
1 S2 S1 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,6 +16,5 +16,4 +15,5
θi 2 +18,7 +18,3 +17,9 +17,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio
X eq]
θi T
1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5
Ua
1 S2 S1 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw θe H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,5 +16,3 +14,5
X A H2 θi 2 +18,0 +18,0 +17,5 +16,1
T H3
θi 1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]
12
7
Ua
H1
1 S2 S1 12 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw H2 5 5 5 5
θe H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X A H2 θi 2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
θi 1
T H3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% eq]
15
H1 [θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]
1 S2 S1 12 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Uw θe H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,2 +16,1 +14,9
X H2 θi 2 +17,0 +17,2 +17,3 +14,7
T H3 A
θi 1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno θe +6 +0 -6 -6
θe θi1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
θi 2 +18,8 +18,5 +18,0 +18,0
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
9 12 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
θi 1
2%
15
8
20
1
θi 2 8
11
1
beheizt esterno
riscaldato 5 θe
Ua
1 S2 S1 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 5 10 10 5
θe H2 5 5 5 5
L 50 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
θi1 +18,2 +18,1 +17,9 +17,0
9 12
θi 2 +17,1 +17,1 +17,0 +15,2
Y
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi1
A
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2% igrotermico e acustico.
H1
8
L
H1
θi 2
A-A'
A'
11 7 1 9
H1
1 1
8
beheizt esterno
5 12
riscaldato θe 7
Ua H1
H2 H2
1 S2 S1 12
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1 S2 S1 12 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 10 12 8
Ua
[cm]
S2 20 20 20 20
8
S3 9 12 20 10
θe +6 +0 -6 -6
beheizt 5 θi +17,3 +17,1 +17,1 +15,4
riscaldato esterno
eq]
1 θe
[HTT]
11 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm] [W/mK]
7 9 1 12 eq 0,19 0,15
θi Y HTT 10 20
20
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt
H1 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
Ua riscaldato
H2 9 11 12 11
e +6 +0 -6 -6
[°C]
12 1 9 i +18,3 +17,8 +17,1 +16,9
8
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
1 5
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12
S2
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
1
U ≤ 0,80 W/m2K
20
Außen 1
esterno Ub
e
H2 Y 7 8
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥3 ≥5 ≥5 ≥5
Ua riscaldato
H2 9 11 12 11
L ≥100
e +6 +0 -6 -6
[°C]
8 12 1 9
i +17,6 +17,3 +17,0 +16,5
i
1 5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
12
S2 igrotermico e acustico.
1
20
Außen 1
5
esterno Ub
e Y 7 8
Außen
esterno
e
H2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Ua H1 ≥3 ≥5≥3 ≥3
riscaldato
H2 9 11 12 11
Y M* 9 10 10 9
9 M* 7
e +6 +0 -6 -6
[°C]
8 i i +17,1 +17,5 +17,0 +14,9
unbeheizt
non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Ua H1 ≥3 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato
H2 9 11 12 11
Y L ≥100
9 10 7
e +6 +0 -6 -6
[°C]
8 i i +17,6 +17,2 +17,1 +16,3
Außen
esterno S2
e 5
Ub 0
1 8
L L
Außen
esterno
e
H2 H2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c
D.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
S1 9 11 12 11
1 X e e +6 +0 -6 -6
[°C]
+18,0 +17,0 +16,5 +16,1
05 Ua i
Uw [T] Dicke des Fensterrahmens
S1 T Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i Conducibilità equivalente controtelaio
riscaldato
S1 9 11 12 11
Uw +6 +0 -6 -6
e
[°C]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c
D.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
1 e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
Ua e
[°C]
Uw i +18,1 +17,5 +17,1 +16,7
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
20 Conducibilità equivalente controtelaio
i [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 [X] Laut UNI 11673-1 u.
beheizt T
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
7
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 [X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c
D.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
1 e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
Ua e
[°C]
Uw i +17,5 +16,5 +16,7 +15,5
S1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
20 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 [X] Laut UNI 11673-1 u.
T
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 11 12 11
5 +6 +0 -6 -6
0 S1 20 1 e
[°C]
i1 +19,2 +19,1 +18,8 +18,8
beheizt i2 +18,0 +17,1 +16,6 +16,2
riscaldato
Ua [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
7 Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen
esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
05 S1 20 1 H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
beheizt
[°C]
i1 +19,0 +18,8 +18,4 +18,4
riscaldato +18,3 +17,7 +17,3 +17,0
Ua i2
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen
esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 S1 20 1 e +6 +0 -6 -6
beheizt
[°C]
i1 +18,4 +17,9 +17,9 +17,3
riscaldato +17,9 +17,1 +17,1 +16,2
Ua i2
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 11 12 11
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt i +18,9 +18,7 +18,4 +18,3
riscaldato [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Ua und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
8 8 7 9
1 15
Y
Außen 20
esterno 1
e i
beheizt
Ua riscaldato
5
0 S1 20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 9 11 11 12 11
Außen e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
2 esterno i +19,0 +18,6 +18,4 +18,3 +17,9
S1
Ub e * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
25
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y 7
12
8
beheizt Außen
riscaldato 5 esterno
Ua e
1 20 S 2 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 2
H2 5 5 5 5 5
S1 Außen
Ub esterno
L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
15 e i +17,5 +17,9 +17,8 +17,2 +15,3
H1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
1 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
H1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
8 H2
H2
5
beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
1 20 S 2 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 9 11 11 12 11
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +18,2 +17,7 +17,5 +17,2 +16,9
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Ub Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
S1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
6 12 Y 25
i
Außen 1
esterno beheizt
8 riscaldato
e
Ua
5
0 S2 20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 9 11 11 12 11
[cm]
H1 2 2 2
H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
Ub e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +17,2 +17,6 +17,5 +17,0 +14,8
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
S1 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
15
H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
5
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato
05 S2 20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt beheizt d a d
riscaldato riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
1 20 S1 05 S2 9 11 10 10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +19,4 +19,3 +19,2 +19,1
beheizt Ua Außen
riscaldato esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e
igrotermico e acustico.
1 9
≥30 cm Ub
i
2% 5
S2
20
1
Y 8 7 12
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
H1 15
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9 15 25 11
H2 S2 9 20 25 11
[cm]
H1 5 5 5 3
8 H2 5 5 5 3
Außen e +6 +0 -6 -6
[°C]
esterno 1
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,5
e
7 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 1 12 igrotermico e acustico.
≥ 30
Ub
5 2%
S2
Außen
esterno
e
20
Y
1 i
7 8
beheizt
riscaldato
Ua
5
1 20 S1 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,6 +16,6 +16,4 +14,6
e i2 +19,1 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
5
1 20 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
riscaldato
Außen
esterno
b 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,5 +16,5 +16,3 +15,4
e i2 +19,0 +18,7 +18,3 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 20 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,6 +16,6 +16,5 +15,6
e i2 +18,8 +18,4 +18,0 +17,9
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 20 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,3 +15,0
X A H2 i2 +18,0 +17,8 +17,3 +17,2
T H3
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
2% Spessore del telaio
H1
5
1 20 S1 0
H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,5 +16,3 +16,4 +15,1
X A H2 i2 +17,8 +17,5 +17,0 +16,8
T H3
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
2% Spessore del telaio
H1
5
1 20 S1 0
H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,5 +16,4 +16,1 +15,3
X A H2 i2 +17,4 +17,1 +17,5 +16,3
T H3
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
H1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato esterno S1 9 11 12 11
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +18,9 +18,9 +18,4 +18,4
i2 +18,9 +18,6 +18,2 +18,2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
≥30 cm Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
i1
15
2%
8 20
1
i2
1 7 12 9
8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 20 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e
L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +18,2 +18,2 +17,6 +17,6
9 12
≥30 cm i2 +17,6 +17,7 +17,0 +17,0
Y H2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i1
A und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
2%
15
H1
20
L
1 H1
i2
A' A-A'
1
9
7
H1
1
beheizt 8 Außen 8
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
1 20 S1 1 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 9 10 12 10
Ua H ≥3 ≥3 ≥5 ≥3
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt i +18,1 +17,4 +17,2 +16,6
8 Außen
riscaldato [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e
igrotermico e acustico.
7
9 1 12
i Y
5
S2 ≥30 cm
20
≥2%
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato riscaldato H1 3
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6
[°C]
+18,5 +17,3 +18,2 +16,7
(wohnung A) (wohnung B) i
9 1 7 8
Y
i i
5
S1
20
1
Ub Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
05 H1 20 5
H1 0 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt beheizt S1 9 10 20 10
[cm]
riscaldato riscaldato H1 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6
[°C]
+18,0 +17,1 +17,1 +16,3
(wohnung A) (wohnung B) i
9 1 7 8
Y
i i
5
S1
20
5
1
Ub Ub
Außen Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 9 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
[°C]
riscaldato riscaldato i +18,8 +18,4 +17,9 +17,8
(appartamento A) (appartamento B)
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B) und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
7
9 7 1 8
Y
i i
15
20
S1
5
0
Ub Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥3 ≥5
riscaldato riscaldato L ≥100 ≥100
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6
[°C]
(wohnung A) (wohnung B) i +17,1 +17,1 +17,1 +14,9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
7 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
9 7 1 8
Y
i i
15
20
S1
05
Ub Ub
Außen L L Außen
esterno esterno
e e
H H
1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
[cm]
Ua S2 8 10 12 10
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti e +6 +0 -6 -6
[°C]
11 +18,5 +18,1 +18,0 +17,6
i
beheizt M** 4
n°
1 1 1
M** riscaldato
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
Außen 1 1 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
esterno Phasevenverschiebung 12St.
i
e 5 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 15 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
8
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S2 Vedere numero materiale.
Z Ub U ≤ 0,80 W/m2K
unbeheizt
non riscaldato
***
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
[cm]
Ua S2 8 10 12 10
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti e +6 +0 -6 -6
[°C]
11 +18,0 +17,5 +17,2 +16,7
i
beheizt M** 4
n°
1 1 1
M** riscaldato
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
Außen 1 1 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
esterno Phasevenverschiebung 12St.
i
e 5 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 15 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
8
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S2 Vedere numero materiale.
Ub
Außen
esterno
e
***
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
Ua S2 8 10 12 10
[cm]
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti L
e +6 +0 -6 -6
[°C]
11 beheizt i +17,7 +17,6 +17,4 +16,3
1 riscaldato M** 4
n°
1 1 1
M**
Außen 5 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
esterno Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
7 10 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 8 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
12 i
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y
10 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
L unbeheizt
non riscaldato
*** H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
Ua S2 8 10 15 10
[cm]
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti L
e +6 +0 -6 -6
[°C]
11 beheizt i +17,3 +17,0 +17,0 +15,5
1 riscaldato M** 4
n°
1 1 1
M**
Außen 5 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
esterno Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
7 10 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 8 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
12 i
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y
10 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
Außen
L
esterno
e
*** H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
e H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
05 L [X] Laut UNI 11673-1 u. L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
S1 UNI/TR 11715: 2018
5 T Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6
[°C]
2 e UNI/TR 11715: 2018 +17,5 +16,6 +16,3 +15,5
i
9*
M**
n°
i 4 1 1 1
154 *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
5
2 Phasevenverschiebung 12St.
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Si consiglia isolante:
beheizt c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
Conducibilità equivalente controtelaio
11 M** 12 5 X [ T] Innentemperatur des Rahmens
riscaldato (densità) ≥120 kg/m3 e
Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
T
e H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
2% L T X [X] Laut UNI 11673-1 u. L
i UNI/TR 11715: 2018 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
H +6 +0 -6 -6
Installationsschicht Secondo UNI 11673-1 e
[°C]
4 1 1 1
11 *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK,
8 [T] Dicke des Fensterrahmens
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
M** Phasevenverschiebung 12St.
5
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
12 [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
Ua T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
e [X] Laut UNI 11673-1 u. H
5 UNI/TR 11715: 2018 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0 Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6
S1
[°C]
e UNI/TR 11715: 2018 +17,6 +16,4 +16,5 +15,4
5 i
2 M**
n°
4 1 1 1
9* T *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
5 Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
14 i
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
Phasevenverschiebung 12St.
5 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
beheizt [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
11 M** 12 5 X Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
riscaldato T
e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T X [X] Laut UNI 11673-1 u.
i UNI/TR 11715: 2018 e +6 +0 -6 -6
[°C]
1 Spazio impianti 4 1 1 1
Wir empfehlen Dämmstoff: [T] Dicke des Fensterrahmens
11 *c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, Spessore del telaio
8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
M** Phasevenverschiebung 12St. Conducibilità equivalente controtelaio
5 Si consiglia isolante: [ T] Innentemperatur des Rahmens
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK, Temperatura interna del telaio
12 (densità) ≥120 kg/m3 e
T
[°C] [W/mK] [cm]
sfasamento dell'elemento di 12 h.
6,8 6,8 9,2 6,8
Ua λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
S1 9* 4 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5 5 5 5 Vedere numero materiale.
0 1 1 2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
e [X] Laut UNI 11673-1 u. H
5 UNI/TR 11715: 2018 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0 Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6
S1
[°C]
e UNI/TR 11715: 2018 +18,0 +17,3 +17,3 +16,3
5 i
2 M**
n°
4 1 1 1
9* *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
5 Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
14 T (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
Phasevenverschiebung 12St.
5 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
i c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
beheizt [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
11 M** 12 5 X Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
riscaldato T
e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T X [X] Laut UNI 11673-1 u.
+6 +0 -6 -6
i UNI/TR 11715: 2018 e
[°C]
1 Spazio impianti 4 1 1 1
Wir empfehlen Dämmstoff: [T] Dicke des Fensterrahmens
11 *c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, Spessore del telaio
8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
M** Phasevenverschiebung 12St. Conducibilità equivalente controtelaio
5 Si consiglia isolante: [ T] Innentemperatur des Rahmens
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK, Temperatura interna del telaio
12 (densità) ≥120 kg/m3 e
T
[°C] [W/mK] [cm]
sfasamento dell'elemento di 12 h.
6,8 6,8 9,2 6,8
Ua λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
S1 9* 4 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5 5 5 5 Vedere numero materiale.
0 1 1 2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5 5 5 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
0 2 2 2
S1 9* 4 beheizt L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
riscaldato +6 +0 -6 -6
Ua e
[°C]
i1 +19,2 +19,1 +19,0 +18,8
11 i2 +17,4 +16,2 +16,1 +15,0
Installationsschicht M**
n°
8 4 1 1 1
Spazio impianti
M**
[T] Dicke des Fensterrahmens
1 Spessore del telaio
12 6 9 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
5
i1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
T
[°C] [W/mK] [cm]
15 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Außen 25 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
esterno * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
e 15 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
X 25 Si consiglia isolante:
4 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
H (densità) ≥120 kg/m3
125 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L T i2 4 6 11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
Uw beheizt
[X] Laut UNI 11673-1 u. [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
riscaldato UNI/TR 11715: 2018 und Schallschutz zu überprüfen.
Secondo UNI 11673-1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e UNI/TR 11715: 2018 igrotermico e acustico.
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5 5 5 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
0 2 2 2
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6
[°C]
riscaldato +19,1 +19,0 +18,8 +18,7
Ua i1
+17,4 +16,4 +16,1 +15,2
i2
M**
n°
11 4 1 1 1
8
Installationsschicht
Spazio impianti [T] Dicke des Fensterrahmens
M** Spessore del telaio
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
12 6 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
5
i1 Temperatura interna del telaio
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
05 25 2 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6
[°C]
riscaldato +18,9 +18,8 +18,6 +18,4
Ua i1
+17,7 +16,6 +16,3 +15,6
i2
M**
n°
11 4 1 1 1
8
Installationsschicht
Spazio impianti [T] Dicke des Fensterrahmens
M** Spessore del telaio
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
12 6 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
5 Temperatura interna del telaio
i1
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 5 5 8 5
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6
[°C]
Ua riscaldato i +18,8 +18,4 +18,2 +17,8
M** 4
n°
1 1 1
11
8
Installationsschicht * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Spazio impianti Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
M** (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
12 6 9
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
5 (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y
15 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
25
4
125
i
4 6 11
beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 5 5 5 8 5
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
2 Ub i +18,4 +17,6 +17,4 +17,4 +16,7
M** 4
n°
1 1 1 1
S1
Außen * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
esterno (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
2 Phasevenverschiebung 12St.
e
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y
M**
12
5 Installationsschicht
Spazio impianti
beheizt
1 Ua Außen
riscaldato esterno
8
e
4 9* 5 S2 5
5
2 2 2 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c
E.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 5 5 5 8 5
+6 +0 +0 -6 -6
Ub e
[°C]
i +18,4 +17,3 +17,1 +17,0 +16,3
M** 4
n°
1 1 1 1
2 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
S1
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 12 Y 2
i
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
8 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti
Ua
5 S2 5 9* 4 5
0 2 2 2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 5 5 8 5
5 5 5 5
2 1 1 0 e +6 +0 -6 -6
[°C]
4 9* S1 i +19,3 +19,1 +18,9 +18,8
Ua M** 4
n°
1 1 1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
11
8 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
beheizt Außen Phasevenverschiebung 12St.
M** esterno
riscaldato Si consiglia isolante:
1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 e e sfasamento dell'elemento di 12 h.
15
5
2
4
25
1
12 6 11 4 Y 1
Installationsschicht
Spazio impianti
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 5 5 8 5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,2 +17,4 +17,0 +16,6
Außen
M** 4
n°
1 1 1
esterno
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
e 8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
1
Ub ≥30 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
9 1 12
(densità) ≥120 kg/m3
5
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
5 2%
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S1 Vedere numero materiale.
25 Außen
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
15 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e igrotermico e acustico.
5
2
4
Y
125
i
6 1 11
M**
Installationsschicht
Spazio impianti
12
Ua
beheizt
riscaldato
4 9* S2
5 5 5 5
2 1 1 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5
[cm]
beheizt Außen H 5 5 5 5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +18,3 +17,4 +17,0 +16,7
i2 +18,9 +18,6 +18,5 +18,2
M**
n°
Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5
[cm]
beheizt Außen H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +18,5 +17,8 +17,4 +17,1
i2 +18,7 +18,4 +18,3 +17,8
M**
n°
Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5
[cm]
beheizt Außen H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +18,6 +17,9 +17,5 +17,3
i2 +18,6 +18,1 +17,8 +17,5
M**
n°
Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Ua A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm]
S1 5 5 8 5
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +19,1 +18,9 +18,8 +18,6
riscaldato esterno
i 2 +18,7 +18,2 +18,0 +17,6
θe M** 4
n°
1 1 1
Aufgeständerter Boden
9 12 4
Pavimento galleggiante
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
≥30 Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
i1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
15 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
5
2
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
15
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 und Schallschutz zu überprüfen.
2 Valutare il dettaglio da un punto di vista
4 Y
igrotermico e acustico.
125
i2 8
6 4 11
1
M**
Installationsschicht
Spazio impianti 5
12
beheizt Außen
Ua
riscaldato esterno
5
4
5
9*
5
S1
5
θe
2 1 1 0
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
4 9* S2 S2 5 5 8 5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt i +18,3 +17,8 +17,6 +17,2
riscaldato Ua M** 4
n°
1 1 1
11
Installationsschicht
Spazio impianti
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
M** 8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
7 12 1 9 12 1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
i
12
Außen ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
15 Vedere numero materiale.
esterno
Y *** Siehe Anhang A.
e Vedere appendice A.
S1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 *** igrotermico e acustico.
Ub
***
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.9c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
1 5 5
1 S2 5 5 8 5
5 5 H
2 4 9* S2 0
e +6 +0 -6 -6
[°C]
Installationsschicht
Ua i +17,0 +17,3 +17,0 +16,6
M** 4
n°
Spazio impianti 1 1 1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
8 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
beheizt Außen Phasevenverschiebung 12St.
riscaldato 12
esterno Si consiglia isolante:
1
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
e (densità) ≥120 kg/m3
M** 5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
12 Vedere numero materiale.
S1
H
20
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
4 9 4 +19,3 +19,1 +18,9 +18,8
(appartamento A) (appartamento B) i
M** 4
n°
1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9 Y
i i
15
S1
20
Ub Ub
8 7 1
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
4 9 4 +18,5 +18,0 +17,8 +17,5
(appartamento A) (appartamento B) i
M** 4
n°
1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9 Y
i i
15
S1
20
Ub Ub
8 7 1
Außen Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 5 5 5 5
2 1 1 2 riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
4 9 4
(appartamento A) (appartamento B) i +18,7 +18,1 +17,6 +17,5
M** 4
n°
1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 10 Y
i i
15
20
S1
1
Ub Ub
8 1 7
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 15 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
4 9 4
(appartamento A) (appartamento B) i +18,0 +17,4 +17,0 +16,6
M** 4
n°
1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Installationsschicht Vedere numero materiale.
Spazio impianti
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
12 10 9 igrotermico e acustico.
Y
i i
5
10
20
S1
1
Ub Ub
8 1 7
Außen Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE ANHANG A a d
5
APPENDICE A 4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
≥15
≥ 15
≥ 30
≥ 15
≥5
≥15
≥10
≥2% ≥2%
≥30
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 12 10
H 8 11 11 11
Ua e +6 +0 -6 -6
Außen
[°C]
beheizt
i +18,5 +18,2 +17,7 +17,6
esterno 1 riscaldato
* Brettsperrholz (Cross Laminated Timber, CLT)
e muss luftdicht sein (mindestens 5 Schichten
11 9 1 12 geklebt), sonst muss man die Lösungen
8 "Wandtyp E" sehen.
Ub
Z
unbeheizt
non riscaldato
**
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 14 10
H 8 11 11 11
Ua +6 +0 -6 -6
Außen e
[°C]
beheizt
i +18,0 +17,5 +17,2 +16,7
esterno 1 riscaldato
*Siehe Anschluss F.1a
e
Vedere nodo F.1a
11 9 1 12
8 ** Siehe Anhang B.
i Vedere appendice B.
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
15
6* Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 S2
20
**
1
H
Y 7 8
Ub
Außen
esterno
e
**
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H 8 11
11 11
Ua L 100
Außen beheizt
esterno e +6 +0 -6 -6
riscaldato
[°C]
6* i +18,0 +17,3 +17,2 +16,4
e
1 *Siehe Anschluss F.1a
8 Vedere nodo F.1a
11 9 10 12 ** Siehe Anhang B.
12 Vedere appendice B.
S2
05
Ub
7 1 8
L
Z
unbeheizt
non riscaldato
** H H
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H 8 11
11 11
Ua L 100
Außen beheizt
e +6 +0 -6 -6
esterno
[°C]
riscaldato
6* i +17,6 +17,1 +17,0 +15,7
e
*Siehe Anschluss F.1a
1
8 Vedere nodo F.1a
11 9 10 12 ** Siehe Anhang B.
12 Vedere appendice B.
1
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
5 Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
10
20
**
S2
5
0
Ub
7 1 8
L Außen
esterno
e
** H H
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
05
L L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
S1 e +6 +0 -6 -6
[°C]
T +17,5 +17,0 +16,6 +16,1
i
10
i [T] Dicke des Fensterrahmens
4 Spessore del telaio
esterno riscaldato ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
e
e +6 +0 -6 -6
[°C]
2% L T i
X i +17,5 +17,0 +16,6 +16,1
H
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 Spessore del telaio
8 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
11 Conducibilità equivalente controtelaio
[X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
1 UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
6* Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
e
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
e
[°C]
S1 i +17,4 +16,7 +16,7 +15,7
esterno Uw riscaldato H1 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
e
i +17,4 +16,7 +16,7 +15,6
2% X
T i [T] Dicke des Fensterrahmens
H Spessore del telaio
12 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 Conducibilità equivalente controtelaio
11
[X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
1 Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
6*
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
e
5 H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0
e +6 +0 -6 -6
[°C]
S1 i +17,7 +17,1 +17,1 +16,2
esterno Uw riscaldato H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]
e
i +17,7 +17,1 +17,2 +16,2
2% X
T [T] Dicke des Fensterrahmens
H i Spessore del telaio
12 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 Conducibilità equivalente controtelaio
11 [X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
1 Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
6*
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +19,3 +19,2 +18,9 +18,9
Außen beheizt i2 +17,5 +16,6 +16,1 +15,6
esterno 6*
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
e
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
11 9 12 [ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
i1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y T
[°C] [W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
X UNI/TR 11715: 2018
4 Secondo UNI 11673-1
H T 125 e UNI/TR 11715: 2018
L i2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
6 4 11 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6
Ua
[°C]
i1 +19,3 +19,1 +18,8 +18,8
i2 +17,6 +16,7 +16,2 +15,7
Außen beheizt
esterno riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
6* Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
e
Conducibilità equivalente controtelaio
1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
11 9 12 Temperatura interna del telaio
8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1 T
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6
Ua
[°C]
i1 +19,1 +18,9 +18,6 +18,6
i2 +17,6 +16,8 +16,4 +15,9
Außen beheizt
esterno riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
6* Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
e
Conducibilità equivalente controtelaio
1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
11 9 12 Temperatura interna del telaio
8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1 T
Uw beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 11 11 11
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,9 +18,7 +18,2 +18,2
*Siehe Anschluss F.1a
5 5 Vedere nodo F.1a
0 S1 10 4 2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Ua beheizt und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
6*
1
11 9 12
8
Y
15
Außen
esterno
20
e
4
25
1
i
6 4 8
Ua beheizt
riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen 1 d
esterno
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 11 11 11 11
2 e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
Außen i +18,4 +17,9 +17,7 +17,4 +17,1
Ub esterno
S1 *Siehe Anschluss F.1a
e Vedere nodo F.1a
8
beheizt
riscaldato 1
Außen
6* esterno
e
11
Ua
5
25 4 10 S2 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt d a d
esterno riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 11 11 11 11
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
+18,3 +17,7 +17,5 +17,0 +16,1
Ub i
Außen
esterno 6* beheizt
riscaldato
e 11
Ua
5 5
0 S2 10 4 2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 12 10
25 4 10 S1 05 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +19,5 +19,4 +19,2 +19,0
*Siehe Anschluss F.1a
8 Ua Vedere nodo F.1a
12 9 6*
≥30
Ub
i
2% 5
S2
20
4
125
6 4 11 Y 1
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
25 4 10 4 25
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
Esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 12 10
5 5
0 4 10 S1 0 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,2 +17,6 +17,1 +16,9
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
Außen
esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 igrotermico e acustico.
9 1 12
≥30 1
Ub
6*
5 2%
S2
Außen
20 esterno
e
4 Y
125 i
6 11
beheizt
riscaldato Ua
5
2 4 10 S1 05
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,7 +16,6 +16,1 +15,6
e
i2 +18,9 +18,7 +18,2 +18,2
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +18,0 +17,1 +16,2 +16,3
e
i2 +18,6 +18,2 +17,6 +17,5
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
i1 T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S 01
5
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,8 +17,1 +16,3 +16,3
e
i2 +18,3 +17,7 +17,3 +17,0
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S1 05
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 5
2 4 10 S1 0
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[cm]
S1 8 11 11 11
e +6 +0 -6 -6
11
Ua
[°C]
beheizt Außen i1 +19,1 +18,9 +18,6 +18,6
riscaldato esterno i2 +18,7 +18,4 +17,9 +17,9
1
e *Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
6*
Aufgeständerter Boden
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
6 12 9
Pavimento galleggiante und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 ≥30 igrotermico e acustico.
15
20
4
125 i2
Y
4 11 8
1
beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S1 05
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
25 4 10 S1 05 S2 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,3 +17,8 +17,3 +17,1
Ua *Siehe Anschluss F.1a
beheizt Vedere nodo F.1a
riscaldato
11 8 ** Siehe Anhang B.
Vedere appendice B.
Außen
7 12 1 9 1 esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i und Schallschutz zu überprüfen.
6* e Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
15 12
Y
S2
**
20
Ub
**
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.9c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
5
2 4 10 S1 05 S2 8 10 12 10
H 5 5 10 5
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,1 +17,4 +17,0 +16,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
8 Spessore del telaio
15 ** Siehe Anhang B.
Vedere appendice B.
Ub
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
+6 +0 -6 -6
[°C]
e
15
S1
20
1 7 8 Ub
Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
+6 +0 -6 -6
[°C]
e
15
S1
20
1 7 8 Ub
Ub
Außen Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato riscaldato +6 +0 -6 -6
[°C]
e
(appartamento A) 6* (appartamento B) i +18,6 +18,1 +17,6 +17,5
(wohnung A) (wohnung B) *Siehe Anschluss F.1a
11 Vedere nodo F.1a
i i
15
20
S1
1
Ub
Ub
1 8
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 8 10 15 10
riscaldato riscaldato +6 +0 -6 -6
[°C]
e
(appartamento A) 6* (appartamento B) i +18,2 +17,5 +17,0 +16,7
(wohnung A) (wohnung B) *Siehe Anschluss F.1a
11 Vedere nodo F.1a
i i
5
10
20
S1
1
Ub
Ub
1 8
Außen Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE ANHANG B a d
5
APPENDICE B 4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
≥15
≥ 15
≥ 30
≥ 15
≥5
≥ 15
≥10
≥2% ≥2%
≥30
Gelände - Terreno
In riferimento alla norma DIN 68800-2: 2012
5.2.1.1.3 Attacco a terra
Putz - Intonaco
Per le pareti con protezione permanente contro le intemperie (conformemente al punto
5.2.1.2. DIN 68800-2: 2012), devono essere utilizzati i seguenti modelli di base per le distanze
tra il bordo inferiore della struttura in legno e il bordo superiore del terreno, senza ulteriori Funktionale Schicht - Strato funzionale
verifiche:
- ≥ 30 cm, oppure
- ≥ 15 cm, se in aggiunta è previsto un letto di ghiaia (granulometria minima 16/32 mm) di
almeno 15 cm di larghezza ed è presente una distanza tra il bordo esterno del letto di
ghiaia e il bordo esterno della soglia di almeno 30 cm o una finitura drenante con una
pendenza di almeno il 2%.
- ≥ 5 cm, con misure di tenuta supplementari secondo la DIN 18195-4
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
beheizt S1 30 36 48 36
[cm]
Ua riscaldato S2 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,5 +18,2 +18,0 +17,7
1 12 9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 i und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
2
S2 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Außen 12
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
esterno folgende Werte einhalten :
1
20 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
e - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
H 1
Ub Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
Y 7 8
muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
Z - Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
beheizt S1 30 36 48 36
[cm]
Ua riscaldato S2 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,9 +17,4 +17,0 +16,6
1 12 9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 i und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
2
S2 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Außen 12
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
esterno folgende Werte einhalten :
1
20 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
e - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
H 1
Ub Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
Y 7 8
muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
Außen
esterno
20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5
1 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 36 48 36
Ua riscaldato S2 8 10 12 10
[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
Y
12 M** 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,5 +17,9 +17,7 +15,8
8 i M** 9
N°
10 10 9
5
2 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen 12 und Schallschutz zu überprüfen.
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
e
20
Für das tragende Mauerwerk (seismische
7 Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
1 8 §7.8.6.1 u.ff.)
non riscaldato
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K
H 20 H1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 36 48 36
Ua riscaldato S 2 10 10 15 12
[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
Y
e +6 +0 -6 -6
[°C]
12 M** 9
i +17,0 +17,4 +17,1 +14,6
8
M** 9
N°
i 10 10 9
5
2
** Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen 12 und Schallschutz zu überprüfen.
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1
e
20
Für das tragende Mauerwerk (seismische
7 Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
1 8 §7.8.6.1 u.ff.)
H 20 H1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
1 Ua e
H 5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
T i +17,4 +16,2 +16,2 +15,0
S1 i
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
5 [ T] Innentemperatur des Rahmens
1 Temperatura interna del telaio
beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6
2 8 X
riscaldato T
Außen beheizt S1 30 36
48 36
esterno riscaldato H 5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
e
2% T i i +17,4 +16,2 +16,2 +15,0
X
[T] Dicke des Fensterrahmens
H Spessore del telaio
2 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
Uw S1 30 36 48 36
1 Ua e
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,6 +16,5 +16,2 +15,9
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1 T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
i [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt T
Außen beheizt S1 30 36 48 36
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
15 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
Uw S1 30 36 48 36
1 Ua e
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,8 +16,9 +16,7 +16,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
T [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
1 i A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt T
Außen beheizt S1 30 36 48 36
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
15 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e +6 +0 -6 -6
Ua
[°C]
i1 +19,4 +19,3 +19,3 +19,1
i2 +17,9 +16,9 +17,0 +16,0
beheizt
Uw riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +19,2 +19,1 +18,8 +18,5
i2 +18,2 +17,3 +16,2 +15,9
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
8
T
[°C] [W/mK] [cm]
H1 6,8 6,8 9,2 6,8
Außen 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
2
esterno T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
beheizt
Uw riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +18,7 +18,1 +17,9 +17,6
i2 +17,7 +16,3 +16,1 +15,3
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
8
T
[°C] [W/mK] [cm]
H1 6,8 6,8 9,2 6,8
Außen 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
2
esterno T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
beheizt
Uw riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.4 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1 S1 30 36 48 36
[cm]
H 10 10 10 10
+6 +0 -6 -6
Ua e
[°C]
beheizt i +18,9 +18,4 +17,8 +17,8
riscaldato
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
8 7 9
15
2
Außen 1
esterno 20
e
1
H i
beheizt
Ua riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
6 12 1
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 20* 14*
[cm]
Außen S2 30 36 36 48 36
2 esterno +6 +0 +0 -6 -6
e
[°C]
i +19,0 +18,6 +18,3 +18,3 +17,8
S1
Ub e
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Y 6
12
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 S2 15
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
8 1 7 12 A,B,C F17,0 F12,6
D E
S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 30 36 36 48 36
[cm]
H1 2 2 4
S1 Außen H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
e
i +17,4 +17,5 +17,4 +17,4 +15,2
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
2
H2
H2
beheizt
Außen
riscaldato
esterno
Ua e
5
1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 30 36 36 48 36
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
Ub i +18,3 +17,7 +17,5 +17,3 +16,7
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
2 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
S1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
5
6 12 Y 2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Außen
esterno beheizt
Ua riscaldato
e
5
1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen
esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 2 4
Ub H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +17,0 +13,7
S1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 1
i L [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
12 1 7 Y
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
8
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato
5
1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.6 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt a
riscaldato riscaldato d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 12 10
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt Außen i +19,5 +19,4 +19,4 +19,1
riscaldato 8 esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.
12 9
≥30 Ub
i
2% 5
S2
20
1
Y 7 1
8
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.7 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 20 25 20
Außen H 10 10 16 10
esterno e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,4 +17,1 +17,0 +16,2
e
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 1 12
igrotermico e acustico.
beheizt
Ua
riscaldato
5
1 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,5 +16,4 +16,3 +14,2
i2 +19,2 +18,9 +18,8 +18,3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2% A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
5
1 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,5 +16,5 +16,2 +15,4
i2 +19,0 +18,6 +18,3 +18,2
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1
T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2%
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno
[°C]
i1 +17,6 +16,5 +16,3 +15,5
i2 +18,8 +18,2 +17,5 +17,6
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2%
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b1 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥1
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,1 +14,7
X A H2
i1
T H3 i2 +19,0 +17,9 +17,8 +17,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2% Spessore del telaio
beheizt Außen
riscaldato
Ua 12
7
esterno
1 S1 15 e
H1
H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b2 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,5 +16,2 +14,9
X
H3 A H2 +17,5 +17,4 +17,1 +16,6
i1
T i2
beheizt 12
riscaldato Ua Außen 7
esterno
5 H1
1 S1 1 e
H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b3 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,5 +16,2 +16,3 +15,1
X
T H3 A H2 +17,1 +17,0 +17,6 +15,9
i2
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2% Spessore del telaio
beheizt 12
riscaldato Ua Außen 7
esterno
5 5 H1
1 S1 1 e
H2 H2 Erforderlich in Zone F17,0
Necessario in zona F17,0
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 36 48 36
e +6 +0 -6 -6
[°C]
Außen i1 +19,2 +18,8 +18,7 +18,5
beheizt
riscaldato Ua esterno i2 +18,8 +18,3 +17,8 +17,8
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
e und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
≥30 9 12 igrotermico e acustico.
Y
i1
2%
15
20 8 7
1
1
i2
beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
Außen H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
beheizt
riscaldato Ua esterno L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6
e
[°C]
i1 +18,3 +18,1 +18,0 +17,8
+17,1 +17,2 +17,0 +16,3
≥30 9 12 i2
20
L
5
1
H1
i2
A' A-A'
7 1
9
2
H1
1
beheizt 8 Außen 8
riscaldato esterno 12
7
e
Ua H1
5
1 S1 1 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.9a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 8 10 12 10
Ua H ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,2 +17,7 +17,4 +17,1
Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10a 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
+19,1 +19,0 +18,8 +18,7
(appartamento A) (appartamento B) i
Y 9 1
i i
5
S1
20
Ub Ub 1
8
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10b 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
+18,3 +17,9 +17,5 +17,2
(appartamento A) (appartamento B) i
Y 9 1
i i
5
S1
20
Ub Ub 1
8
Außen 7 Außen
esterno esterno
e e
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10c 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
(appartamento A) (appartamento B) i +18,8 +18,4 +18,1 +18,0
(wohnung A) 8 (wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.
Y
9 7
i i
15
20
S1
1
Ub 8 1
Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10d 4
a
5
d
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato riscaldato H ≥5 ≥5 ≥5
(appartamento A) (appartamento B) L ≥100 ≥100 ≥100
(wohnung A) (wohnung B) e +6 +0 -6 -6
[°C]
8
i +18,8 +17,5 +17,1 +16,8
i i
15
20
S1
1
Ub 8 1
Ub
Außen L L Außen
esterno esterno
e e
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1a 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 35 45 35
Ua
[cm]
riscaldato S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
3 9 12 1 +17,0 +17,9 +17,7 +15,0
i
M*
N°
3 5 5 3
8 i
5
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
M*
S2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Außen 12
Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno igrotermico e acustico.
1 20
e Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
1 folgende Werte einhalten :
H - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
Y 7 8 Ub - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1b 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 35 45 35
Ua riscaldato
[cm]
S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6
[°C]
3 9 12 1 +18,0 +17,0 +17,0 +16,1
i
20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1c 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
riscaldato S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
Y e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +17,1 +17,4 +17,1 +14,7
12 M* 9
N°
3 M* 9 10 10 9
i * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
8 5 Vedere numero materiale.
20 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1d 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
Y L ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6
[°C]
12 M* 9
3 i +17,7 +17,1 +17,0 +14,6
N°
i M* 10 10 10 9
8 5 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen und Schallschutz zu überprüfen.
esterno 12 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
e
20
1 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
7 S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
1 8 Ub
Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
L L - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
Außen (NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
esterno
e
H 20 H 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2a 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
3 8 5
H Uw e H 5
1
e +6 +0 -6 -6
[°C]
+17,4 +16,2 +16,1 +14,3
T i
esterno riscaldato H 5
T e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i
2% +17,4 +16,2 +16,1 +14,3
i
X
H [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
5
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
8 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
3 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2b 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S1 30 35 45 35
3 8 5 Uw e e +6 +0 -6 -6
[°C]
1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,6
i
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]
e
T i +17,4 +16,2 +16,1 +15,6
2% i
[T] Dicke des Fensterrahmens
X Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
15 S1 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2c 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
[cm]
Ua S1 30 35 45 35
3 8 5 Uw e
e +6 +0 -6 -6
1
[°C]
i +17,8 +16,8 +16,9 +16,5
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
S1 30 35 48 35
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]
15 S1 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3a 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato
c c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 10 10 10 10
e +6 +0 -6 -6
Ua
[°C]
i1 +18,2 +18,0 +19,1 +17,4
i2 +17,4 +16,3 +16,9 +15,2
M*
N°
3 3 5 3
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
3
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
8 i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
T
[°C] [W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
Außen M* 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
esterno H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
1
e
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
20 Vedere numero materiale.
Y
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
X 1
T i2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
beheizt
Uw riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3b 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato
c c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 10 10 10 10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +18,2 +17,7 +18,6 +17,0
i2 +17,4 +16,2 +16,3 +14,9
beheizt M*
N°
3 3 5 3
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
3 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 i1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen M* 15 [°C] [W/mK] [cm] T 6,8 6,8 9,2 6,8
esterno H1 λeq 0,08 0,04 0,08 0,08
1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
e
20 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Y Vedere numero materiale.
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3c 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c
c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 10 10 10 10
H2 ≥2 ≥4 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,6 +17,4 +17,6 +16,2
i2 +17,4 +16,4 +16,1 +14,6
beheizt M*
N°
3 3 5 3
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
3 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 i1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen M* 15 [°C] [W/mK] [cm] T 6,8 6,8 9,2 6,8
esterno H1 λeq 0,04 0,04 0,08 0,08
1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
e
20 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Y Vedere numero materiale.
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.4 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
+6 +0 -6 -6
Ua e
[°C]
beheizt i +17,1 +18,0 +18,0 +15,4
riscaldato M*
N°
3 5 5 3
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
M* 15
H
1
Außen
esterno 20
Y
e
1
i
beheizt
Ua riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5a 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
6 12 1
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 20* 14*
[cm]
Außen S2 30 35 35 45 35
2 esterno e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +19,0 +18,6 +18,3 +18,3 +17,8
Ub e M** 3
N°
S1 5 5 5 3
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
M**
12
beheizt 3 Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 S2 15
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5b 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
8 1 7 12 A,B,C F17,0 F12,6
D E
S1 18*18* 14* 14* 14*
S2 30 35 35 45 35
[cm]
H1 2 2 4
Außen H2 5 5 5 5 5
S1 Ub esterno L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
e
15 i +17,1 +17,5 +17,4 +17,3 +14,8
M** 3
N°
5 5 5 3
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
H1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
L e sfasamento dell'elemento di 12 h.
i
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
L
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
M**
8
H2
H2
3
beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
5
1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5c 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S2 30 35 35 45 35
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +17,3 +18,1 +17,9 +17,7 +12,7
M** 3
N°
5 5 5 3
Ub * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
2 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
S1
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
5
6 12 Y 2
i
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
M** Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Außen
esterno beheizt
Ua riscaldato
e
5
1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5d 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H1 2 4 4 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
[°C]
i +17,0 +17,3 +17,0 +17,0 +14,0
M** 3
N°
5 5 5 3
S1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
L Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato
5
1 S2 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.6 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt a
riscaldato riscaldato d d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
1 S1 1 5 S2 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i +18,3 +18,3 +18,5 +17,8
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
beheizt 8
Außen Valutare il dettaglio da un punto di vista
riscaldato esterno igrotermico e acustico.
3
e
12 9
≥30
i Ub
2% 5
S2
20
1
Y 7 1
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.7 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
esterno H ≥10 ≥10
≥12 ≥10
3
L ≥24
e +6 +0 -6 -6
e
[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +12,6
9 1 12
M*
N°
5 5 5 3
[cm] [W/mK]
λeq 0,04 0,04
HTT 12 20
8
Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
20 und Schallschutz zu überprüfen.
Y esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
e
i Für das tragende Mauerwerk (seismische
1 Zone) muss der Versatz zwischen
7 8 M*
L Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
- Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
beheizt 3
H Ua (siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
riscaldato §7.8.6.1 u.ff.)
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a1 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt Außen i1 +17,4 +16,2 +16,3 +13,9
riscaldato Uw esterno i 2 +18,2 +17,4 +18,7 +16,5
M*
N°
3 3 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1
T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 S1 15
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a2 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt Außen i1 +17,6 +16,2 +16,2 +15,0
riscaldato Uw esterno i 2 +18,0 +17,0 +18,3 +16,1
M*
N°
3 3 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
1 S1 15
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a3 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]
beheizt Außen i1 +17,4 +16,5 +16,3 +15,1
riscaldato Uw esterno i 2 +17,7 +18,1 +17,5 +15,5
M*
N°
3 5 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e
5
1 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b1 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,1 +14,5
X H2 i 2 +17,7 +17,8 +17,5 +15,9
T H3 A
M*
N°
i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b2 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,2 +16,2
X
H3 H2 i 2 +17,5 +17,3 +17,0 +17,3
T A
M*
N°
i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
Y
[ T] Innentemperatur des Rahmens
20 Temperatura interna del telaio
L A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b3 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,5 +16,2 +16,3 +14,9
X
T H3 H2 +17,1 +17,0 +17,5 +14,6
A i2
M*
N°
i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
Y [ T] Innentemperatur des Rahmens
20 Temperatura interna del telaio
L A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8c 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]
i1 +17,8 +19,0 +18,9 +16,1
beheizt Außen i 2 +17,0 +18,4 +17,8 +14,6
riscaldato Ua esterno M*
N°
3 5 5 3
e * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
9 12
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 igrotermico e acustico.
15
2%
20 7
8
1
1
i2
M*
3
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
5
1 S1 1
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8d 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
[cm]
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
beheizt Außen L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
riscaldato Ua esterno
e +6 +0 -6 -6
[°C]
e i1 +17,5 +18,3 +18,0 +16,0
12 9 i 2 +17,0 +17,0 +17,4 +14,4
M*
N°
3 5 5 3
Y A H2 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
i1 Vedere numero materiale.
20
L
1
H1
i2
A' A-A'
M* 7 1
9
3
H1
1
8
beheizt Außen 12
riscaldato esterno 7
Ua e 8 H1
1 S1 1 H2 H2
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.9a 4
a
5
d
6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
S1 30 35 45 35
Ua
[cm]
S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
beheizt e +6 +0 -6 -6
[°C]
riscaldato Außen +18,2 +17,4 +17,0 +13,8
i
esterno M*
N°
5 5 5 3
e * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
3 Vedere numero materiale.
Ub
6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00
Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.