Catalogo Casaclima 2021

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 233

CATALOGO CASACLIMA

(Manuale delle tecnologie)

KLIMAHAUS KATALOG
(Technologie - Handbuch)

Data 01.03.2021

AGENTUR FÜR ENERGIE SÜDTIROL - KlimaHaus AGENZIA PER L'ENERGIA ALTO ADIGE - CasaClima
Voltastraße 13 A I-39100 Bozen Via Volta 13 A I-39100 Bolzano
Tel. +39 0471 062 140 Fax. +39 0471 062 141 Tel. +39 0471 062 140 Fax. +39 0471 062 141
[email protected] www.klimahausagentur.it [email protected] www.agenziacasaclima.it
MwSt. Nr. 02818150217 P.IVA. 02818150217
INDICE - INHALT

1 CATALOGO CASACLIMA - KLIMAHAUS KATALOG 2


1.1 Premessa - Vorbemerkung 3
1.2 Verifica dei nodi - Überprüfung der Bauteilanschlüsse 4
1.3 Applicabilità del catalogo - Anwendung des Kataloges 5
1.4 I nodi del catalogo - Die Bauteilanschlüsse 6
1.5 Descrizione delle tavole - Beschreibung der Tafeln 7
2 SIMBOLI, ABBREVIAZIONI, NORME - SYMBOLVERZEICHNIS, NORMEN 10
2.1 Calore e umidità - Wärme und Feuchte 10
2.2 Abbreviazioni (lettere greche) - Abkürzungen (griechische Buchstaben) 10
2.3 Pedici - Indizes 10
2.4 Riferimenti normativi - Normenhinweise 10
2.5 Software utilizzati - Benutzte software 11

3 TAVOLE DEI NODI - TAFELN DER BAUTEILANSCHLÜSSE 12

BuildDOP - Strumento di valutazione per garantire prestazioni


ottimali dell‘edificio dalla progettazione alla fase operativa
FESR 2014-2020 – BuildDOP CUP B56J16001750001
D3.2 Manuale delle tecnologie

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 2 / 12


1 CATALOGO CASACLIMA 1 KlimaHaus Katalog

1.1 Premessa 1.1 Einführung


Il presente “Catalogo CasaClima” è una raccolta di Der „KlimaHaus Katalog“ umfasst Standard-
esempi costruttivi standard che sono stati verificati Bauteilanschlüsse, die wärmetechnisch
termicamente con l’obbiettivo di evitare e risolvere überprüft wurden, um Wärmebrücken gemäß
i ponti termici ai sensi della der „Technischen Richtlinie KlimaHaus“ zu
“Direttiva Tecnica CasaClima”. vermeiden bzw. zu lösen.

Il catalogo non considera tutti i ponti termici che si Es wurden die in einem Gebäude häufig
possono avere in un edificio, ma si tratta di una vorkommenden Wärmebrücken betrachtet; der
selezione di alcuni nodi caratteristici. Katalog ist daher kein vollständiges
Le stratigrafie sono state dimensionate nel rispetto Nachschlagwerk. Die Bauteilschichten wurden
dei requisiti minimi dell’involucro richiesti dalle gemäß der von den Technischen Richtlinien
Direttive Tecniche CasaClima. KlimaHaus geforderten Mindestanforderungen
Gli spessori indicati, in particolare quelli dei an die Gebäudehülle dimensioniert. Die
materiali isolanti, vanno sempre considerarti in angegebenen Schichtdicken, insbesondere die
funzione del valore di conducibilità termica (vedi der Wärmedämmung, sind immer zusammen
legenda). mit der Wärmeleitfähigkeit zu betrachten (siehe
Legende).
I materiali costruttivi presenti nel Catalogo sono Die gewählten Materialien der Bauanschlüsse
caratterizzati solo per le loro proprietà termiche. dienen nur dazu die wärmedämmtechnischen
Eigenschaften zu definieren.
Il catalogo tiene conto esclusivamente degli aspetti
termici e non descrive soluzioni ad altri requisiti Der Katalog betrachtet nur wärmetechnische
costruttivi quali requisiti acustici, di protezione Aspekte; andere bauliche Anforderungen wie
dall’umidità e dagli agenti atmosferici, di tenuta Schall- und Feuchteschutz, Luftdichtheit,
all’aria, requisiti statici ecc. Tali requisiti dovranno Schutz gegen Witterung, Tragwerk usw. sind
essere conformi alle norme e leggi vigenti. nicht Gegenstand und müssen geltenden
Normen und Gesetzen entsprechen.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 3 / 12


1.2 Verifica dei nodi 1.2 Überprüfung der Bauteilanschlüsse

Le trasmittanze termiche e le prestazioni estive Die Wärmedurchgangskoeffizienten und die


degli elementi disperdenti dei nodi sono state Anforderungen an den sommerlichen
calcolate, per le diverse zone climatiche, nel rispetto Wärmeschutz der wärmeübertragenden
dei requisiti minimi della “Direttiva Tecnica Bauteile, welche die Bauteilanschlüsse bilden,
CasaClima Nuovi Edifici”. sind für die Klimazonen unter Berücksichtigung
der Mindestanforderungen der „Technischen
Le zone climatiche sono state raggruppate come Richtlinie KlimaHaus Neubau“ berechnet
segue: worden.
• Zona climatica A, B, C – limite di riferimento zona Die Klimazonen sind wie folgt
climatica C zusammengefasst:
• Zona climatica D, E – limite di riferimento zona • Klimazone A, B, C – Referenzzone: Klimazone
climatica E C
• Zona climatica F • Klimazone D, E – Referenzzone: Klimazone E
Le isoterme dei nodi per le diverse soluzioni • Klimazone F
costruttive sono state controllate mediante un Die Isothermen der Bauteilanschlüsse wurden
calcolo FEM (secondo UNI EN ISO 10211) per la mittels FEM berechnet (nach UNI EN ISO
verifica dei requisiti della Direttiva Tecnica. La 10211), um die Anforderungen der technischen
verifica dei nodi finestre/portefinestre è stata Richtlinie zu überprüfen. Die Bauteilanschlüsse
eseguita ipotizzando le seguenti caratteristiche: von Fenster bzw. Fenstertür wurden unter
• Trasmittanza termica infissi: Ansatz folgender Annahmen überprüft:
- zone climatiche A, B, C, D, E e zona climatica F • Wärmedurchgangskoeffizient:
con ambienti dotati di VMC: - Klimazonen A, B, C, D, E und
Uw ≤ 1,4 W/m2K (telaio ≥ 68mm, Klimazone F mit Wohnraumlüftung:
λ ≤ 0,13 W/mK) Uw ≤ 1,4 W/m2K (Rahmen ≥ 68mm,
- zona climaticha F con ambienti privi di VMC: λ ≤ 0,13 W/mK)
Uw ≤ 1,0 W/m2K (telaio ≥ 92mm, - Klimazone F ohne Wohnraumlüftung:
λ ≤ 0,13 W/mK) Uw ≤ 1,0 W/m2K (Rahmen ≥ 92mm,
λ ≤ 0,13 W/mK)
Date le temperature esterne (θe), la temperatura
minima del nodo finestra è la temperatura In Abhängigkeit von der Außentemperatur (θe)
superiore alle rispettive temperature superficiali dei muss die Temperatur (θT) auf dem
seguenti telai (θT): Fensteranschluss höher sein als die
• telaio ≥ 68 mm Oberflächentemperaturen folgender Rahmen:
- Zona climatica A, B, C: • Rahmen ≥ 68 mm
θe = + 6°C con θT ≥17,4°C - Klimazone A, B, C:
- Zona climatica D, E: θe = + 0°C con θT ≥ 16,2°C θe = +6°C mit θT ≥17,4°C
- Zona climatica F: θe = - 6°C con θT ≥ 15,1°C - Klimazone D, E: θe = + 0°C mit θT ≥ 16,2°C
• telaio ≥ 92 mm - Klimazone F: θe = - 6°C mit θT ≥ 15,1°C
- Zona climatica F: θe = - 6°C con θT ≥ 16,1°C • Rahmen ≥ 92 mm
- Klimazone F: θe = - 6°C mit θT ≥ 16,1°C
Quando la parete di tipo D (struttura in c.a. con
coibentazione esterna) descrive elementi Wenn der Wandtyp D (Stb mit Außendämmung)
discontinui come pilastri, travi, ecc., non deve i.d.R. kein Flächenbauteil, sondern z. B. Stützen,
rispettare le prestazioni estive minime richieste Träger, usw. beschreibt, muss er die
dalla Direttiva Tecnica CasaClima per gli elementi Anforderungen an den sommerlichen
opachi. Wärmeschutz nicht erfüllen.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 4 / 12


1.3 Applicabilità del catalogo 1.3 Anwendung des Kataloges

Le indicazioni specifiche riportate sulle singole Die Angaben auf den Tafeln beziehen sich auf
tavole si riferiscono a una configurazione costruttiva eine bestimmte Bauteilkonfiguration
(conducibilità, spessore dello strato di materiale, (Wärmeleitfähigkeit, Schichtdicke,
nodo costruttivo) che sono rilevanti per la Anschlussausbildung), die für eine KlimaHaus
certificazione CasaClima. La verifica è stata fatta Zertifizierung relevant sind. Die Überprüfung
esclusivamente in riferimento alla sua idoneità erfolgte ausschließlich in Hinsicht auf ihre
termica. thermische Eignung.

Per la certificazione CasaClima devono essere Für die KlimaHaus Zertifizierung müssen die
soddisfatti i requisiti minimi termici e geometrici wärmetechnischen und konstruktiven
(valori, spessore e costruzione del nodo) Mindestangaben (Kennwerte, Schichtdicke und
dell’attacco costruttivo o deve essere scelta una Bauteilausbildung) des Bauteilanschlusses
soluzione termica equivalente. eingehalten oder eine wärmetechnisch
gleichwertige Lösung gewählt werden.
Per la zona climatica F sono stati eseguiti due calcoli Für die Klimazone F (Außentemperatur - 6°C)
FEM per verificare il rispetto della temperatura wurden jeweils zwei FEM-Berechnungen
superficiale interna minima durchgeführt, um die Oberflächentemperatur
(temperatura esterna di riferimento - 6°C): innen zu überprüfen:

a) Ambienti privi di ventilazione meccanica: a) Räume ohne Wohnraumlüftung:


Temperatura superficiale min.: θi ≥ 17,0°C. Nel min. Oberflächentemperatur: θi ≥ 17,0°C.
caso dei nodi inferiori di attacco finestra o Für den unteren Bauanschluss Fenster bzw.
portafinestra la temperatura minima superficiale Fenstertür ist die min.
è θi ≥ θi telaio. Oberflächentemperatur: θi ≥ θi Fensterrahmen.

b) Ambienti dotati di ventilazione meccanica: b) Räume mit Wohnraumlüftung:


Temperatura superficiale min: θi ≥ 12,6°C min. Oberflächentemperatur: θi ≥ 12,6°C
(vedi tavole: tabella “Zone Climatiche”, colonna (siehe Tafeln: Tabelle „Klimazonen“,
“F12,6”) Spalte „F12,6“)

Tutte le misure indicate nelle tavole sono in Alle Maße sind in Zentimetern angegeben [cm].
centimetri [cm].
Eine "Funktionale Schicht" ist definiert als ein
Con “strato funzionale” si definisce un elemento o Element oder eine Schicht mit folgenden
uno strato con la possibile funzione di: möglichen Eigenschaften:
Tenuta all’aria e al vento, tenuta all’acqua, schermi Luftdichtheit, Winddichtheit,
e membrane traspiranti, schermi freno Schlagregendichtheit, dampfdiffusionsoffene
vapore/barriera al vapore o simili. Abdichtungen, Dampfbremsen/Dampfsperren
Il catalogo da solamente una indicazione generica, oder ähnliches.
che deve essere verificata dal progettista. Der Katalog gibt nur für allgemeine Hinweise,
die vom Planer stets zu überprüfen sind.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 5 / 12


1.4 I nodi del catalogo 1.4 Die Bauteilanschlüsse

Tabella riassuntiva dei nodi: Übersicht der Bauteilanschlüsse:

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 6 / 12


1.5 Descrizione delle tavole 1.5 Beschreibung der Tafeln

Ogni tavola è relativa ad un unico nodo. Auf jeder Tafel ist ein Bauteilanschluss
Di seguito si descrive il contenuto di una tavola dargestellt. Die Tafel sind wie folgt zu lesen.
tipo.
Tipo di nodo
Numero del nodo Bauteilanschluss-Typ
Nr. des Bauteilanschlusses

Tipo di parete
Wand-Typ

Schema di disposizione
dei nodi
Übersichtsschema
der Bauteilanschlüsse

Tabella
“Zone Climatiche” con
Spessore „S“ dello spessori minimi (S1,2,3) e
strato dimensioni (L, H)
Schichtdicke „S“ dell’isolante per le
relative zone climatiche.

Tabelle
„Klimazonen“
Punto di verifica
Mindestschichtdicken
della temperatura
(S1,2,3) u. Abmessung
geprüfter
(L, H) für die jeweilige
Temperaturpunkt
Klimazone.

Numero di riferimento del materiale e


conduttività termica Simbolo grafico del materiale
Nummer des Materials u. λ-Werte Schraffur des Materials

Nota a piè tavola: Hinweis auf jeder Tafel:


I dettagli dei nodi costruttivi definiscono una Die Bauteilanschlüsse stellen keine
soluzione minima per la sola valutazione Ausführungsdetails dar, sie dienen
termica, non sono dettagli esecutivi di cantiere. ausschließlich der Betrachtung der
thermischen Mindestanforderungen.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 7 / 12


1.5 Descrizione delle tavole 1.5 Beschreibung der Tafeln

Spessore del telaio


considerato nei FEM.
„T“ è lo spessore del telaio. Rahmenstärke berücksichtigt
in FEM.
„T“ ist die Dicke des Fensterrahmens.
Si è considerato un
controtelaio di tipo ideale e
conservativo di altezza 2cm.
La conducibilità termica è un
valore medio.
Es wurde ein idealer und
konservativer Typ des
Gegenrahmens mit einer
Höhe von 2cm berücksichtigt.
Die Wärmeleitfähigkeit ist ein
Durchschnittswert.

È la temperatura interna del


solo telaio della finestra
senza il peggioramento
causato dal ponte termico di
collegamento tra telaio e
parete (calcolo
unidimensionale).
Dies ist die Innentemperatur
des Fensterrahmens allein
ohne die Verschlechterung
durch die Wärmebrücke
zwischen Rahmen und Wand
(eindimensionale
Berechnung).

Questa temperatura deve


essere sempre superiore a θT.
Diese Temperatur muss
immer höher sein als θT.

θT è la temperatura più bassa


che deve raggiungere il nodo
finestra.
θT ist die niedrigste
Temperatur, die der
Fensterknoten erreichen
muss.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 8 / 12


1.5 Descrizione delle tavole 1.5 Beschreibung der Tafeln

Qui si devono usare


solo blocchi in laterizio
rettificati.
Hier sollten nur
Planziegel verwendet
werden.

Per i blocchi in laterizio


rettificati sono stati
Qui si devono usare considerati due valori di
blocchi in laterizio conducibilità termica: uno
rettificati oppure verticale di 0,90 W/mK e uno
blocchi in laterizio orizzontale di 0,10 W/mK.
porizzato e riempiti di Für die Planziegel wurden
isolante rispetto alle zwei
diverse zone Wärmeleitfähigkeitswerte
climatiche. berücksichtigt: ein vertikaler
Hier sollten (0,90 W/mK) und ein
entsprechend den horizontaler (0,10 W/mK).
verschiedenen
Klimazonen Planziegel
oder Hochlochziegel Per i blocchi in laterizio
porisiert und porizzato e riempiti di
dämmstoffgefüllt isolante sono stati
verwendet werden. considerati due valori di
conducibilità termica: uno
verticale di 0,14 W/mK e uno
orizzontale di 0,10 W/mK.
Für die Hochlochziegel
porisiert und
dämmstoffgefüllt wurden
zwei
Wärmeleitfähigkeitswerte
berücksichtigt: ein vertikaler
(0,90 W/mK) und ein
horizontaler (0,10 W/mK).

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 9 / 12


2 SIMBOLI, ABBREVIAZIONI, NORME – SYMBOLVERZEICHNIS, NORMEN

2.1 Calore e umidità - Wärme und Feuchte


SIMBOLO U.M.
GRANDEZZA - PHYSIKALISCHE GRÖSSE
SYMBOL SI-EINHEIT
l Lunghezza - Länge m
R Resistenza termica - Wärmedurchlasswiderstand m2 K/W
Rse Resistenza termica superficiale, esterno - Wärmeübergangswiderstand, außen m2 K/W
Rsi Resistenza termica superficiale, interno - Wärmeübergangswiderstand, innen m2 K/W
T Temperatura termodinamica - thermodynamische (absolute) Temperatur K
U Trasmittanza termica - Wärmedurchgangskoeffizient W/m2 K
UW Trasmittanza termica della finestra - Wärmedurchgangskoeffizient des Fensters W/m2 K

2.2 Abbreviazioni (lettere greche) - Abkürzungen (griechische Buchstaben)


SIMBOLO U.M.
GRANDEZZA - PHYSIKALISCHE GRÖSSE
SYMBOL SI-EINHEIT
 Temperatura – Temperatur °C
 Conduttività termica - Wärmeleitfähigkeit W/mK
 Densità specifica - Rohdichte kg/m³
C Calore specifico - spezifische Wärmekapazität kJ/kgK

2.3 Pedici - Indizes
SIMBOLO
DESCRIZIONE - BEZEICHNUNG
SYMBOL
e esterno - außen
eq equivalente - äquivalent
i interno - innen

2.4 Riferimenti normativi - Referenznormen

NUMERO TITOLO - TITEL

Prestazione igrotermica dei componenti e degli elementi per edilizia - Temperatura


superficiale interna per evitare l’umidità superficiale critica e la condensazione
interstiziale - Metodi di calcolo.
UNI EN ISO 13788:2013
Wärme- und feuchtetechnisches Verhalten von Bauteilen und Bauelementen -
Raumseitige Oberflächentemperatur zur Vermeidung kritischer Oberflächenfeuchte
und Tauwasserbildung im Bauteilinneren – Berechnungsverfahren.

Componenti ed elementi per edilizia - Resistenza termica e trasmittanza termica -


Metodi di calcolo.
UNI EN ISO 6946:2018
Dieses Dokument legt das Verfahren zur Berechnung des
Wärmedurchlasswiderstandes und des Wärmedurchgangskoeffizienten von
Bauteilkomponenten.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 10 / 12


Ponti termici in edilizia - Flussi termici e temperature superficiali - Calcoli dettagliati.
UNI EN ISO 10211:2018
Wärmebrücken im Hochbau - Wärmeströme und Oberflächentemperaturen -
Detaillierte Berechnungen.

Prestazione termica dei componenti per edilizia - Caratteristiche termiche


dinamiche - Metodi di calcolo.
UNI EN ISO 13786:2018
Wärmetechnisches Verhalten von Bauteilen - Dynamisch-thermische Kenngrößen –
Berechnungsverfahren.

Edilizia - Coperture - Parte 1: Analisi degli elementi e strati funzionali delle


coperture discontinue.
UNI 8178-1:2019
Konstruktion - Dacheindeckung - Teil 1: Analyse der Elemente und
Funktionsschichten von geschuppten Dacheindeckungen.

Coperture discontinue - Schermi e membrane traspiranti sintetiche - Definizione,


campo di applicazione e posa in opera.
UNI 11470:2015
Geschuppten Dacheindeckungen - synthetische dampfoffene und Folien -
Definition, Einsatzbereich und Installation.

Posa in opera di serramenti - Parte 1: Requisiti e criteri di verifica della


progettazione.
UNI 11673-1:2017
Einbau von Fenstern und Türen - Teil 1: Anforderungen und Kriterien für die
Planung.

Isolanti termici per l'edilizia - Progettazione e messa in opera dei sistemi isolanti
termici per l'esterno (ETICS).
UNI/TR 11715:2018
Wärmedämmung für Gebäude - Entwurf und Ausführung von
Wärmedämmungssystemen für den Außenbereich (ETICS).

2.5 Software utilizzati – verwendete Software

NOME - NAME DECSRIZIONE - BESCHREIBUNG


L'analisi del trasporto del calore a conduzione bidimensionale di THERM si basa sul
metodo agli elementi finiti, in grado di modellare le complicate geometrie dei
prodotti per l'edilizia. Lawrence Berkeley National Laboratory; USA.
THERM Software
Version 7.6/7.7 Die zweidimensionale Wärmeleitfähigkeitsanalyse von THERM basiert auf der
Finite-Elemente-Methode, mit der Materialen und die Konstruktion der
Bauteilanschlüsse simuliert werden können. Lawrence Berkeley National
Laboratory; USA

Calcolo dei ponti termici - ISO10211. Analisi del rischio di condensazione


DARTWIN superficiale/interstiziale - ISO13788. Dartwin, Bassano del Grappa (VI), Italia.
MOLD SIMULATOR
Version 5 Berechnung von Wärmebrücken - ISO10211. Analyse des Tauwasserrisikos -
ISO13788. Dartwin, Bassano del Grappa (VI), Italien.

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 11 / 12


TAVOLE DEI NODI

TAFELN
DER BAUTEILANSCHLÜSSE

CATALOGO CasaClima – KlimaHaus KATALOG 2021 Ver. 1.0 pagina/Seite 12 / 12


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1
0 S1 S2 1 5 8 12 8
S2 26 20 20 20

[cm]
beheizt S3 8 10 12 10
Ua riscaldato H 5 5 5 5
e +6 +0 -6 -6
12 1 9
i +17,8 +17,3 +17,2 +16,0
8
i eq]
5 5
[HTT]
Altezza elemento taglio termico
1 HTT S3
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12
HTT 10 20
20
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno Ub igrotermico e acustico.
e H Y 7 8
[Z]
Trasmittanza termica della parete.
Z 2
U K

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1
0 S1 S2 1 5 10 18 8
S2 26 20 20 20
beheizt

[cm]
S3 9 15 18 10
Ua riscaldato H 5 5 5 5
L 100 100
12 1 9
e +6 +0 -6 -6
8
i +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
i
5 5 eq]

1 HTT S3 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
12
eq 0,19 0,15
20
HTT 10 20
1
5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1
esterno Ub Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y 7 8 igrotermico e acustico.
e

esterno
e

H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 20 8
5
0 S1 S2 1 S2 2620 20 20
beheizt

[cm]
S3 9 10 15 10
riscaldato
Ua H 5 5
L 100 100
8 M* 12 9
e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,3 +17,1 +14,0
i M* 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 igrotermico e acustico.

7 [Z]
Trasmittanza termica della parete.
esterno U 2
K
12 S3
e
05
Ub
1 8

Z
L L

unbeheizt
non riscaldato

H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 15 25 8
5
0 S1 S2 1 S2 26 20 20 20
beheizt

[cm]
S3 9 15 25 15
riscaldato
Ua H 5 5 10
L 50 100 100
8 M* 12 9
e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
i M* 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 igrotermico e acustico.

esterno
12 S3
e
05
Ub
1 8

L L

esterno
e

H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno S1 5 8 12 8

[cm]
1 X S2 26 20 20 20
Uw e
e +6 +0 -6 -6
5
0 Ua i +17,4 +16,6 +16,1 +15,6
S1 T [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio

i eq]

S2 [ T] Innentemperatur des Rahmens


Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[W/mK] [cm]
UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
8 5
Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
beheizt e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
riscaldato

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 8 12 8
[cm]

S2 26 20 20 20
Uw +6 +0 -6 -6
e

i +17,4 +16,6 +16,1 +15,6


beheizt
esterno riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
T i
Spessore del telaio
e eq]
X
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
5 T
[W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Ua Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5
0 S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
H esterno S1 5 8 12 8

[cm]
S2 26 20 20 20
1 Uw e
H 2 2 4 2
5
0 Ua e +6 +0 -6 -6
S1 i +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
T Spessore del telaio

S2 eq]
i
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 5 X [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[W/mK] [cm]
UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
beheizt 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 eq
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 8 12 8
[cm]

S2 26 20 20 20
Uw H 2 2 4 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
i
esterno riscaldato
T i
[T] Dicke des Fensterrahmens
e H X
Spessore del telaio
eq]

8 [ T] Innentemperatur des Rahmens


1
Temperatura interna del telaio

5 A,B,C D,E F17,0 F12,6


[X] Laut UNI 11673-1 u.
Ua T
[W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
5
0 S1 S2 1 e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
H esterno S1 5 8 12 8

[cm]
S2 26 20 20 20
1 Uw e
H 2 2 4 2
5
0 Ua e +6 +0 -6 -6
S1 i +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio

S2 eq]

T [ T] Innentemperatur des Rahmens


Temperatura interna del telaio
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
i
8 5 X [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
beheizt UNI/TR 11715: 2018
Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 8 12 8
S2
[cm]

26 20 20 20
Uw H 2 2 4 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt +17,6 +16,7 +16,5 +15,7
i
esterno riscaldato
T [T] Dicke des Fensterrahmens
i
e H X Spessore del telaio
eq]
8
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
Ua T
[W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Secondo UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
5
0 S1 S2 1 e UNI/TR 11715: 2018 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8

[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1 e +6 +0 -6 -6
i1 +19,1 +19,0 +18,6 +18,6
beheizt i2 +17,9 +17,3 +16,6 +16,5
Ua riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
5
[ T] Innentemperatur des Rahmens
i1 Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
15 T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
Y
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

20 [X] Laut UNI 11673-1 u.


UNI/TR 11715: 2018
esterno Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
1
e X
T i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw
beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno
a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8

[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1
H 2 2 2 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt i1 +19,0 +18,7 +18,3 +18,3
Ua riscaldato i2 +17,8 +17,4 +16,8 +16,6

8 7 9 [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
5
eq]

i1
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
esterno UNI/TR 11715: 2018
1 Secondo UNI 11673-1
e H e UNI/TR 11715: 2018
T i2
X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Uw
beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno
a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8

[cm]
S2 26 20 20 20
05 S1 S2 1
H 2 2 2 2
e +6 +0 -6 -6
beheizt i1 +18,2 +17,8 +17,3 +17,2
Ua riscaldato i2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7

8 7 9 [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
5
eq]

i1
1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y
T
[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
esterno UNI/TR 11715: 2018

H 1 Secondo UNI 11673-1


e e UNI/TR 11715: 2018
T i2
X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
Uw
beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8

[cm]
S2 26 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
beheizt +18,4 +18,4 +17,8 +17,8
i
riscaldato
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

8 7 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.
5

15
Y

20
esterno
1
e i

beheizt
riscaldato
Ua
5
0 S1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


6 12 1
S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 26 20 20 20 20
S3 5 8 8 8 8
2 esterno e +6 +0 +0 -6 -6
i +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
S1
Ub e
*c
5 3
2 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
3
c
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

i Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.

6
Y
7

12

8
beheizt
riscaldato 5 esterno
Ua
e

1 S2 S3 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


8 1 7 12
S1 18*18* 14* 14* 14*
S2 26 20 20 20 20
S3 5 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
S1 H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e e +6 +0 +0 -6 -6
i +17,3 +17,4 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 *c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.

8 H2
H2
5
beheizt
riscaldato Ua esterno
e
5
1 S2 S3 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.5c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt a
esterno riscaldato
d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 26 20 20 20 20
S3 5 8 8 10 8
e +6 +0 +0 -6 -6
i +18,0 +17,3 +17,2 +17,0 +16,7
Ub
*c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
2
Si consiglia isolante:
3
c
S1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


6 12 Y 25 Valutare il dettaglio da un punto di vista
i igrotermico e acustico.

esterno 5 beheizt
Ua riscaldato
e

5
0 S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.5d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
esterno riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 26 20 20 20 20
S3 8 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6
i +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0

S1 * c
3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
15 Si consiglia isolante:
H1 c 3

e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 H1
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
H2 i L
12 1 7 Y Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
esterno beheizt
e Ua riscaldato

5
0 S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8
5
1 S2 S1 0

[cm]
S2 26 20 20 20
S3 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6
beheizt Ua i +19,4 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.

5 9 12

i Ub
2% 5

S3

20

1
Y 1 7 8

beheizt
beheizt riscaldato
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


esterno S1 5 8 12 8

[cm]
5 S2 26 20 20 20
e
S3 12 15 20 10
1 e +6 +0 -6 -6
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,1

eq]
8

9 12 1 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ub

[cm] [W/mK]
eq 0,04 0,04
5 2% HTT 10 10
esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
S3 HTT e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

20

1 Y
i
7 8

beheizt
riscaldato

Ua
1 S2 S 1 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 5 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
Uw e e +6 +0 -6 -6
i1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
i2 +19,1 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
X eq]
i1
T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,04 0,04 0,04 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 7 12 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua

1 S2 S1 0 5

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 5 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
Uw e e +6 +0 -6 -6
i1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
i2 +19,0 +18,6 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
X eq]
i1
T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

8 7 12 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.

5
beheizt
riscaldato esterno

Ua e

1 S2 S 1 05

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 5 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 26 20 20 20
e +6 +0 -6 -6
Uw e
+17,6 +16,5 +16,4 +15,5
i1

i2 +18,7 +18,3 +17,8 +17,8


[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
X eq]
i1
T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 20 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
5 Secondo UNI 11673-1
0
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

8 7 12 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.

5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua

1 S2 S1 0 5

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8b1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 12 8
beheizt S2 26 20 20 20
riscaldato esterno H1 5 10 10 5

[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,5
X A H2 +17,9 +18,0 +17,5 +16,1
T H3 i2

i1 [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


eq 0,04 0,04 0,04 0,08
1
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 7 1 A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
5 1
8
beheizt
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
5
1 S2 S1 0
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8b2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 12 8
beheizt
S2 26 20 20 20
riscaldato esterno H1 5 10 10 5

[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X H3 A H2 i2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
T
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


eq 0,04 0,04 0,04 0,08
1
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 7 1 A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
5 1
8
beheizt
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
5
1 S2 S1 0 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8b3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 12 8
beheizt
S2 26 20 20 20
riscaldato esterno H1 5 10 10 5

[cm]
Uw e H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
12 9
i1 +17,4 +16,2 +16,5 +14,9
X
H3 A H2 i2 +17,2 +17,2 +17,5 +14,7
T
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


eq 0,08 0,08 0,08 0,08
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
25 A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 7 1 A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
25 igrotermico e acustico.
1 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
5 1
8
beheizt
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
5 5
1 S2 S1 0 H2 H2 Erforderlich in Zone F17,0
Necessario in zona F17,0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 8 8

[cm]
beheizt Ua S2 26 20 20 20
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6
e i1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
i2 +18,6 +18,4 +18,0 +18,0

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
i1

15
2%

8
20

5
0
i2

8 7 12 9

5
beheizt
riscaldato esterno
e
Ua
5
1 S2 S1 0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.8d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 8 12 8
beheizt Ua S2 26 20 20 20
riscaldato esterno

[cm]
H1 5 10 10 5
e H2 5 5 5 5
L 50 100 100 100
e +6 +0 -6 -6
9 12 i1 +18,1 +18,1 +17,7 +17,0
i2 +17,0 +17,1 +17,0 +15,2
Y
A H2
i1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

2% Valutare il dettaglio da un punto di vista


15 igrotermico e acustico.
H1

20
L
1
H1
i2
A' A-A'
8 7 1

1 9

H1
5 1
8
beheizt
riscaldato esterno 12
7

Ua e
H1

1 S2 S1 0 5 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
A.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5
1 S2 S1 0 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
S1 5 8 12 8
Ua

[cm]
beheizt S2 26 20 20 20
riscaldato esterno S3 8 12 20 10
8 e +6 +0 -6 -6
e
i +17,2 +17,0 +17,1 +15,1
5
eq]

1 [HTT]
Altezza elemento taglio termico

9 1 12
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
HTT 10 20
i
Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S3 HTT 12 igrotermico e acustico.

20

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
*A.9b 4 b c
a
5
d

a d 6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
* b c
nodi B,C,D,E,F,G,H
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 10 12 10

[cm]
H 5 5 5 5
e +6 +0 -6 -6
i +17,4 +16,3 +16,2 +14,5
Uw
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
beheizt
riscaldato eq]
esterno
[ T] Innentemperatur des Rahmens
e Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
7 12 1 9
T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
X
i T H eq 0,04 0,04 0,04 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5
Y [X] Laut UNI 11673-1
S1 Secondo UNI 11673-1

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

20 Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE *A.10a a d
5
4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
*
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +18,7 +18,3 +17,9 +17,5
1 20 1
(appartamento A) (appartamento B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B)
Valutare il dettaglio da un punto di vista
8
igrotermico e acustico.

9
Y

i i
5
S1

20

Ub Ub 1
8 7 1

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE *A.10b a d
5
4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno esterno d a d
b c
*
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +17,3 +17,2 +17,1 +15,5
(appartamento A) 1 1 (appartamento B) eq]
20
(wohnung A) (wohnung B)
8 [HTT]
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
5

[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
HTT 10 20
9
Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i i
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.

HTT S1

20

Ub Ub 1 5

8 7 1

esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE *A.10c a d
5
4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c
*
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 8 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6
riscaldato riscaldato i +18,9 +18,1 +17,8 +17,7
1 20 1
(appartamento A) (appartamento B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B) Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 igrotermico e acustico.

9 7
Y
i i

15

20

S1
5
Ub 0
8 1
Ub
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE *A.10d a d
5
4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
esterno esterno d a d
b c
*
VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 1510 10

[cm]
beheizt beheizt H 5
riscaldato riscaldato L 100
1 20 1 +6 +0 -6 -6
(appartamento A) (appartamento B) e

i +17,2 +17,0 +17,2 +15,5


(wohnung A) (wohnung B)
8 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.

9 7
Y

i i

15

20

S1
5
Ub 0
1 8
L L
Ub

esterno H H esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.

Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.


b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

S1 S2 1 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


Ua beheizt S1 6 8 12 8
riscaldato S2 25 20 20 20

[cm]
S3 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
9 12 1 i +17,6 +17,3 +17,3 +15,9

5 [λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung


i Conducibilità equivalente taglio termico
5 [HTT] Höhe Thermische Trennung
1 Altezza elemento taglio termico
HTT S3 A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
12 λeq 0,19 0,15
20 HTT 10 20
8
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
Außen 1 igrotermico e acustico.
esterno Ub
H Y 7 8 [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
e Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen
esterno d a d
b c

S1 S2 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua beheizt S1 6 10 18 8
riscaldato S2 25 20 20 20

[cm]
S3 10 15 18 10
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥100 ≥100
9 12 1 e +6 +0 -6 -6

[°C]
5 i +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
θi [λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung
1 5 Conducibilità equivalente taglio termico
[HTT] Höhe Thermische Trennung
12 HTT S3 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
8 20 λeq 0,19 0,15
HTT 10 20
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5
Außen 1 und Schallschutz zu überprüfen.

esterno Ub Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.
e Y 7 8

Außen
esterno
e

H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

S1 S2 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 8 20 8
5
Ua riscaldato S2 2520 20 20

[cm]
S3 810 20 10
1
H ≥5≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100
8 9 M* 12
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,3 +17,2 +14,0
M*


i 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
12 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1 [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
Außen
U ≤ 0,80 W/m2K
esterno 7 S3
e 1
Ub
1 8

Z
L

unbeheizt
non riscaldato
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen
esterno d a d
b c

S1 S2 1 VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


Ua 5 beheizt S1 6 15 25 8
riscaldato S 2 25 20 20 20

[cm]
S3 9 15 25 15
1
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100
8 9 M* 12
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
M*


i 9 10 10 9
Y 5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
12 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
20
1
Außen
esterno 7 S3
e 1
Ub
1 8

Außen
esterno
θe
H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8

[cm]
1 12 X e
S2 25 20 20 20
Ua Uw +6 +0 -6 -6
e

[°C]
i +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
S1 T [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio

i [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
S2 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[°C] [W/mK] [cm]


UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
5 8 beheizt Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Uw S1 6 8 12 8
[cm]

Außen beheizt S2 25 20 20 20
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]

2% T i +17,5 +16,7 +16,1 +15,7


i
e
X
[T] Dicke des Fensterrahmens
5 Spessore del telaio
12 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[°C] [W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Ua Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c

Außen HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6
H
1 12 e S1 6 8 12 8

[cm]
Ua S2 25 20 20 20
Uw H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6

[°C]
S1 i +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
T Spessore del telaio

S2 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


i Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
5 8 X beheizt [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[°C] [W/mK] [cm]


UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
riscaldato Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Uw S1 6 8 12 8
Außen beheizt
[cm]

S2 25 20 20 20
esterno riscaldato
T H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% i
e X e +6 +0 -6 -6
H
[°C]

i +17,5 +16,6 +16,5 +15,6


5 [T] Dicke des Fensterrahmens
12 Spessore del telaio

8
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

Laut UNI 11673-1 u.


A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X]
Ua T
[°C] [W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018
S1 S2 1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c

Außen HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE

esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6


H S1
1 12 e 6 8 12 8

[cm]
Ua S2 25 20 20 20
Uw H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6

[°C]
S1 i +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio

S2 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
T [ T] Innentemperatur des Rahmens
1 Temperatura interna del telaio
i A,B,C D,E F17,0 F12,6
5 8 X beheizt [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[°C] [W/mK] [cm]


UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
riscaldato Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE

Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 12 8
Außen beheizt
[cm]

S2 25 20 20 20
esterno riscaldato H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T i
e H e +6 +0 -6 -6
[°C]

X
i +17,7 +16,7 +16,5 +15,8

5 [T] Dicke des Fensterrahmens


12 Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
1 8 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

Laut UNI 11673-1 u.


A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X]
Ua T
[°C] [W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018
S1 S2 1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S1 S2 1 S2 25 20 20 20
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +19,2 +19,0 +18,6 +18,8
+18,1 +17,4 +16,7 +16,6
Ua beheizt
i2

riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
5 [ T] Innentemperatur des Rahmens
8 7 9 Temperatura interna del telaio

1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
i1
12 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
15 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1 u.
UNI/TR 11715: 2018
Außen Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
esterno 20
e
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
X T igrotermico e acustico.
i2

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S1 S2 1 S2 25 20 20 20
H ≥2 ≥2 ≥2 ≥2
e +6 +0 -6 -6

[°C]
+19,1 +18,7 +18,3 +18,4
Ua beheizt
i1

i2 +18,0 +17,4 +16,9 +16,6


riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
8 7 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1
T
[°C] [W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1 u.
Außen UNI/TR 11715: 2018
esterno Secondo UNI 11673-1
20 e UNI/TR 11715: 2018
e
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
H und Schallschutz zu überprüfen.
X T i2
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 25 20 20 20
S1 S2 1 H ≥2 ≥2 ≥2 ≥2
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +18,3 +17,9 +17,3 +17,2
Ua beheizt i2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
8 7 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1
T
[°C] [W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1 u.
Außen UNI/TR 11715: 2018
esterno Secondo UNI 11673-1
20 e UNI/TR 11715: 2018
e
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
H und Schallschutz zu überprüfen.
X T i2 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 25 20 20 20
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,5 +18,4 +18,0 +18,0
Ua beheizt [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
8 7 9

12 15
Y

Außen 20
esterno 1
e i

beheizt
Ua riscaldato

S1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


6 12 1 S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 25 20 20 20 20
Außen S3 6 8 8 8 8
2 +6 +0 +0 -6 -6
esterno e

[°C]
i +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
S1
Ub e
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Y 7

12

8
beheizt Außen
riscaldato 5 esterno
Ua
e

1 S2 S3
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


8 1 7 12 S1 18*18* 14* 14* 14*
S2 25 20 20 20 20
S3 6 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
S1 Außen H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
e
i +17,3 +17,5 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.

8 H2
H2
5
beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
1 S2 S3
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 25 20 20 20 20
S3 6 8 8 10 8
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
+18,1 +17,3 +17,2 +17,0 +16,5
Ub i

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
2 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
S1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


6 12 Y 2 und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

8
Außen
esterno 5 beheizt
Ua riscaldato
e

S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.5d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
Außen beheizt d a d
esterno riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18*
18* 14* 18* 14*
S2 2520 20 20 20
S3 8 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0

S1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
15 Si consiglia isolante:
H1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 H1
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i L und Schallschutz zu überprüfen.
H2 12 1 7 Y Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1

5
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato

S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt beheizt d a d
riscaldato riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
1 S2 S1 S2 25 20 20 20
S3 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt Ua Außen i +19,5 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato 12 esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
≥30 cm
8
i Ub
2% 5
S3

20

Y 8 7 12 1 9

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
S2 S1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 10 12 8
Außen

[cm]
S2 25 20 20 20
esterno S3 9 15 20 10
5
e e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,6
12
[λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung
Conducibilità equivalente taglio termico
8
[HTT] Höhe Thermische Trennung
Altezza elemento taglio termico
9 12 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
≥ 30 λeq 0,04 0,04
Ub HTT 10 10
Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 2%
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S3 HTT e
igrotermico e acustico.

20

1 Y
i

7 8

beheizt
riscaldato
Ua
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
i2 +19,2 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
T Conducibilità equivalente controtelaio
i1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

15 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[°C] [W/mK] [cm]


2% 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
Y +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
8 20
T

[X] Laut UNI 11673-1


Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i2 und Schallschutz zu überprüfen.
12 7 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
1 S2 S1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
i2 +19,1 +18,7 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
i1
T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

15 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[°C] [W/mK] [cm]


2% 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i2 und Schallschutz zu überprüfen.
12 7 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e

1 S2 S1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 25 20 20 20
Uw e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +17,6 +16,5 +16,4 +15,5
i2 +18,7 +18,3 +17,9 +17,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
X
i1
T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

15 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[°C] [W/mK] [cm]


2% 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
8 20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i2 und Schallschutz zu überprüfen.
12 7 9 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e
Ua
1 S2 S1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 12 8
riscaldato esterno S 2 25 20 20 20
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5

[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,5 +16,3 +14,5
X H2 i2 +18,0 +18,0 +17,5 +16,1
T H3 A
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y A,B,C D,E F17,0 F12,6
20
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
1 H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
7 8 1 A-A' und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
1 Außen 1
beheizt esterno 8

riscaldato 5 12
e
7
Ua H1
1 S2 S1 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 12 8
riscaldato esterno S 2 25 20 20 20
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5

[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X i2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
T H3 A H2
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y A,B,C D,E F17,0 F12,6
20
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
1 H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
7 8 1 A-A' und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9
[X] Laut UNI 11673-1
1 Außen H1 Secondo UNI 11673-1
1
esterno 8
beheizt
riscaldato 5 e 12
7
Ua H1
1 S2 S1 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8b3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 6 8 12 8
riscaldato esterno S 2 25 20 20 20
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5

[cm]
e
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
Uw H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
7 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,1 +14,9
X H2 i2 +17,0 +17,2 +17,3 +14,7
T H3 A
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
15 Conducibilità equivalente controtelaio
H1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y F17,0 F12,6
20 A,B,C D,E
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
25 A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 1 A-A' und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
25 igrotermico e acustico.
9
12 [X] Laut UNI 11673-1
Außen H1 Secondo UNI 11673-1
1
beheizt 1
esterno 8

riscaldato e 12
7
5
Ua H1
Erforderlich in Zone F17,0
1 S2 S1 H2 H2
Necessario in zona F17,0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


Ua S1 6 8 8 8

[cm]
Außen S2
beheizt 25 20 20 20
esterno
riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
i2 +18,8 +18,5 +18,0 +18,0
9
≥ 30 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 igrotermico e acustico.

15
2%

8 20

i2

12 8 7

5
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e

Ua
1 S2 S1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.8d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

Ua A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 15 8
beheizt 12
Außen S2 25 20 20 20
riscaldato esterno

[cm]
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
1
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
≥ 30 i1 +18,2 +18,1 +17,9 +17,0
Y H2 i2 +17,1 +17,1 +17,0 +15,2
i1
A
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
2%
15 Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.

20
L
1 H1
i2
A' A-A'
8 1

H1
1
beheizt 5 Außen 8

riscaldato esterno 12
8 7
e
H1
Ua H2 H2
1 S2 S1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
B.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA E FACCIATA VENTILATA c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

1 S2 S1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 10 12 8
Außen

[cm]
beheizt S2 25 20 20 20
riscaldato Ua esterno S3 9 12 20 10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
8 e
i +17,3 +17,1 +17,1 +15,4

5 [λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung


Conducibilità equivalente taglio termico
[HTT] Höhe Thermische Trennung
1 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
9 1 12 7 λeq 0,19 0,15
HTT 10 20
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
S3 HTT ≥ 30

20
≥2%

Ub

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
12 S1 S2 1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 8 12 8
Ua

[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
S3 8 10 12 10
θe +6 +0 -6 -6
1 12 9 θi +17,6 +17,3 +17,3 +15,9
5 θi
eq]
5
1 [HTT]
HTT S3 Altezza elemento taglio termico

11 A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12 20 HTT 10 20
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno
Ub igrotermico e acustico.
θe Y 7 8
[Z]
Trasmittanza termica della parete.
2
U K
Z

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
12 S1 S2 1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 6 10 18 8
Ua

[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
S3 10 15 18 10
θe +6 +0 -6 -6
1 12 9 θi +17,0 +17,0 +17,0 +14,4
5 θi eq]
5
1 [HTT]
HTT S3 Altezza elemento taglio termico

11 A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
eq 0,19 0,15
12 20 HTT 10 20
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno
Ub igrotermico e acustico.
θe Y 7 8

esterno
θe

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
unbeheizt d a d
non riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


12 S1 S2 1 beheizt S1 6 8 20 8
riscaldato

[cm]
S2 2020 20 20
Ua S3 8 10 20 10
H 5 5 10 5
9 M* 12 L 100 100
θi θe +6 +0 -6 -6
Y 5 θi +17,0 +17,3 +17,2 +14,0
M* 9 10 10 9
5
10
*Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
1
20 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-

11 Valutare il dettaglio da un punto di vista


igrotermico e acustico.
S3
esterno 12 [Z]
Trasmittanza termica della parete.
1
θe U 2
K

8 1 7
Ub
Z

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


12 S1 S2 1 beheizt S1 6 15 25 8
riscaldato S2 20 20 20 20
Ua

[cm]
S3 9 15 25 15
H 5 5 10 5
9 M* 12 L 100 100 100
θi θe +6 +0 -6 -6
Y 5 θi +17,0 +17,0 +17,0 +13,3
M* 9 10 10 9
5
10
*Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
20
11 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
S3
esterno 12
1
θe
8 1 7
Ub

esterno
θe
H

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE

esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6


11 1 X
θe S1 6 8 12 8
Uw

[cm]
Ua S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
12 θi +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
[T] Dicke des Fensterrahmens
S1 T Spessore del telaio
eq]
θi
S2 [θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
1 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt eq 0,08 0,08 0,08 0,08
5 8 Secondo UNI 11673-1 θT
riscaldato +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8
Uw
[cm]

S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,7 +16,1 +15,7
beheizt [T] Dicke des Fensterrahmens
riscaldato Spessore del telaio
esterno 2% T θi eq]
θe X
8
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
11
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


Ua 5 [X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
12 S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE

H esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6


11 1
θe S1 6 8 12 8
Uw

[cm]
Ua S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
12 θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
T
eq]
S2 θi
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 T
beheizt

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
5 8 X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8
Uw
[cm]

S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,5 +16,6 +16,5 +15,6
beheizt
esterno T X riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens

H
2%
θi Spessore del telaio
θe 8 eq]

11 [θT ] Innentemperatur des Rahmens


1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua T
[W/mK] [cm]

5 6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
12 S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE

H esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6


11 1
θe S1 6 8 12 8
Uw

[cm]
Ua S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
12 θe +6 +0 -6 -6
θi +17,7 +16,7 +16,6 +15,8
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
eq]
S2
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 θi T

[W/mK] [cm]
beheizt 6,8 6,8 9,2 6,8
5 8 X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 8 12 8
Uw
[cm]

S2 20 20 20 20
H 2 2 4 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +17,7 +16,7 +16,5 +15,8
esterno 2% T X riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens

H θi Spessore del telaio


θe 8 eq]

11 [θT ] Innentemperatur des Rahmens


1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua T
[W/mK] [cm]

5 6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
12 S1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 θe +6 +0 -6 -6
θi1 +19,2 +19,0 +18,6 +18,8
beheizt θi 2 +18,1 +17,4 +16,7 +16,6
Ua
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
5
8 7 9 eq]

11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[W/mK] [cm]
15 6,8 6,8 9,2 6,8
12
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1
20 Secondo UNI 11673-1

1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


X T θi 2 Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno igrotermico e acustico.

θe
Uw
beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 H 2 2 2 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi1 +19,1 +18,7 +18,3 +18,4
Ua θi 2 +18,0 +17,4 +16,9 +16,6
riscaldato
5 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y
20 [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
H 1
T θi 2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
X
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
θe
Uw
beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 20 20 20 20
12 S1 S2 1 H 2 2 2 2
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi1 +18,3 +17,9 +17,3 +17,2
Ua θi 2 +17,4 +16,7 +16,1 +15,7
riscaldato
5 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
eq]
11 θi 1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[W/mK] [cm]
12
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20 [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
H 1
T θi 2 X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
θe
Uw

beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +18,5 +18,4 +18,0 +18,0
riscaldato
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 7 9 igrotermico e acustico.
5

11 15

20
esterno
1
θe θi

beheizt
Ua riscaldato

12 S1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

6 12 1 A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 20 20 20 20 20
2 S3 6 8 8 8 8
esterno θe +6 +0 +0 -6 -6
S1 θi +19,0 +18,5 +18,3 +18,2 +17,8
Ub θe
*c
25 ρ 3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


θi
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Y 11

5 esterno
beheizt
riscaldato 1 θe
Ua

1 S2 S3 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
esterno 1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


8 1 7 12
S1 18*
18* 14* 14* 14*
S2 2020 20 20 20
S3 6 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
S1 H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
θe
15 θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +17,3 +17,5 +17,3 +17,2 +14,8
H1
1 *c
3
ρ u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
θi [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
Y

1 H2
H2
11
beheizt
riscaldato
Ua esterno
θe
1 S2 S3 12
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt a
esterno riscaldato
d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 20 20 20 20 20
S3 6 8 8 10 8
Ub θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +18,1 +17,3 +17,2 +17,0 +16,5

*c
2 ρ 3
u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.

S1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

6 12 Y 25
θi [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

esterno 8
beheizt
riscaldato
θe
5

11

Ua
12 S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.5d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
esterno riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18*
18* 14* 18* 14*
S2 2020 20 20 20
S3 8 8 8 8 8

[cm]
H1 2 2 4
Ub H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
θe +6 +0 +0 -6 -6
θi +17,0 +17,2 +17,0 +17,0 +14,0
S1
*c
3
ρ u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
3
c ρ
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H2 θi 1
L [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
12 1 Y
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
7
1

5
esterno
θe Ua 11

12 S3 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato esterno
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8
1 S2 S1 12

[cm]
S2 20 20 20 20
S3 8 10 12 10
Ua esterno
θe +6 +0 -6 -6
beheizt θi +19,5 +19,3 +19,2 +19,1
riscaldato θe [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
11
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5

1 9

θi Ub
2% 5
S3

20

1
Y 1 12 7 8

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
esterno
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 10 12 8

[cm]
S2 20 20 20 20
5
esterno S3 9 15 20 10
θe 1
θe +6 +0 -6 -6
θi +17,0 +17,1 +17,0 +14,6

8 eq]

[HTT]
9 12 1 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
Ub eq 0,04 0,04
2%
HTT 10 10
5 esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
S3 HTT θe
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

20

1 Y
θi
7 8

11

beheizt
riscaldato

Ua
1 S2 S 1 12
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 6 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,5 +16,5 +16,4 +14,5
θi 2 +19,2 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio

X eq]
θi1
T
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,04 0,04 0,04 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5

Ua

1 S2 S1 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 6 8 8 8
esterno

[cm]
riscaldato S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,5 +16,4 +16,3 +15,4
θi 2 +19,0 +18,7 +18,2 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio

X eq]
θi T
1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2% T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5

Ua

1 S2 S1 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 6 8 8 8

[cm]
riscaldato esterno S2 20 20 20 20
θe +6 +0 -6 -6
Uw θe θi1 +17,6 +16,5 +16,4 +15,5
θi 2 +18,7 +18,3 +17,9 +17,8
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 9 Spessore del telaio

X eq]
θi T
1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

15 A,B,C D,E F17,0 F12,6


2% T

[W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
eq 0,08 0,08 0,08 0,08
Y
8 θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi 2 8 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11
beheizt
esterno
riscaldato 1
θe
5

Ua

1 S2 S1 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 12 8
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno
H1 5 10 10 5

[cm]
Uw θe H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,5 +16,3 +14,5
X A H2 θi 2 +18,0 +18,0 +17,5 +16,1
T H3
θi 1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1 eq 0,04 0,04 0,04 0,08
H1
θi 2
θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
11 7 1
igrotermico e acustico.
9
1 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt H1
esterno 1 Secondo UNI 11673-1
riscaldato
5 θe 8

12
7
Ua
H1

1 S2 S1 12 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 12 8
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno H1 5 10 10 5

[cm]
Uw H2 5 5 5 5
θe H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,4 +16,4 +14,6
X A H2 θi 2 +17,8 +17,7 +17,0 +15,6
θi 1
T H3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2% eq]
15
H1 [θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


eq 0,04 0,04 0,04 0,08
1 H1
θi θT +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
2

A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
11 7 1 igrotermico e acustico.
9
1
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
1
beheizt 5
esterno 8
riscaldato θe 12
7
Ua
H1

1 S2 S1 12 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8b3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 12 8
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno H1 5 10 10 5

[cm]
Uw θe H2 5 5 5 5
H3 5 10 10 5
L 100 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
9 12
θi1 +17,4 +16,2 +16,1 +14,9
X H2 θi 2 +17,0 +17,2 +17,3 +14,7
T H3 A
θi 1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 eq]
H1
[θT ] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y 8
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
L T
[W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


eq 0,08 0,08 0,08 0,08
H1 θT
θi 2
+17,4 +16,2 +16,1 +15,1
25 A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
A-A'
Valutare il dettaglio da un punto di vista
25 11 7 1
igrotermico e acustico.
9

1 H1 [X] Laut UNI 11673-1


esterno 1 Secondo UNI 11673-1
8
beheizt 5 θe
riscaldato 12
7
Ua H1
H2 H2 Erforderlich in Zone F17,0
1 S2 S1 12 Necessario in zona F17,0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 8 8

[cm]
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno θe +6 +0 -6 -6
θe θi1 +19,0 +18,8 +18,5 +18,5
θi 2 +18,8 +18,5 +18,0 +18,0
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
9 12 7
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
θi 1

2%
15

8
20
1
θi 2 8

11

1
beheizt esterno
riscaldato 5 θe

Ua

1 S2 S1 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.8d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
beheizt d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 6 8 15 8
beheizt S2 20 20 20 20
riscaldato esterno

[cm]
H1 5 10 10 5
θe H2 5 5 5 5
L 50 100 100 100
θe +6 +0 -6 -6
θi1 +18,2 +18,1 +17,9 +17,0
9 12
θi 2 +17,1 +17,1 +17,0 +15,2
Y
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
θi1
A
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2% igrotermico e acustico.

H1

8
L

H1
θi 2
A-A'
A'
11 7 1 9

H1
1 1
8
beheizt esterno
5 12
riscaldato θe 7

Ua H1
H2 H2
1 S2 S1 12

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
C.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN LATERIZIO CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
IN INTERCAPEDINE c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
1 S2 S1 12 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 6 10 12 8
Ua

[cm]
S2 20 20 20 20
8
S3 9 12 20 10
θe +6 +0 -6 -6
beheizt 5 θi +17,3 +17,1 +17,1 +15,4
riscaldato esterno
eq]
1 θe
[HTT]
11 Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm] [W/mK]
7 9 1 12 eq 0,19 0,15
θi Y HTT 10 20

5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


Valutare il dettaglio da un punto di vista
S3 HTT igrotermico e acustico.

20

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10

4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10


Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


05 S1 20 H1 1 S1 9 11 12 11
S2 9 11 12 11

[cm]
beheizt
H1 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
Ua riscaldato
H2 9 11 12 11
e +6 +0 -6 -6

[°C]
12 1 9 i +18,3 +17,8 +17,1 +16,9
8
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
1 5
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12
S2
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
1
U ≤ 0,80 W/m2K
20

Außen 1
esterno Ub
e
H2 Y 7 8

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1 9 11 12 11
0 S1 20 H1 1
S2 9 11 15 11
beheizt

[cm]
H1 ≥3 ≥5 ≥5 ≥5
Ua riscaldato
H2 9 11 12 11
L ≥100
e +6 +0 -6 -6

[°C]
8 12 1 9
i +17,6 +17,3 +17,0 +16,5
i
1 5 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
12
S2 igrotermico e acustico.

1
20

Außen 1
5
esterno Ub
e Y 7 8

Außen
esterno
e

H2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


0 5
S1 20 H1 1 S1 9 1211 11
S2 9 1211 11
beheizt

[cm]
Ua H1 ≥3 ≥5≥3 ≥3
riscaldato
H2 9 11 12 11
Y M* 9 10 10 9
9 M* 7
e +6 +0 -6 -6

[°C]
8 i i +17,1 +17,5 +17,0 +14,9

5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer


1 Vedi numero materiale
10 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
12 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1 20
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
Außen
U ≤ 0,80 W/m2K
esterno S2
e
H2
5
Ub 0
1 8
Z

unbeheizt
non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


05 S1 20 H1 1 S1 9 11 12 11
S2 9 11 12 11
beheizt

[cm]
Ua H1 ≥3 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato
H2 9 11 12 11
Y L ≥100
9 10 7
e +6 +0 -6 -6

[°C]
8 i i +17,6 +17,2 +17,1 +16,3

5 *Siehe entsprechende Baustoffnummer


1 Vedi numero materiale
10 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
12 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1 20

Außen
esterno S2
e 5
Ub 0
1 8

L L

Außen
esterno
e

H2 H2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c

D.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno

[cm]
S1 9 11 12 11
1 X e e +6 +0 -6 -6

[°C]
+18,0 +17,0 +16,5 +16,1
05 Ua i
Uw [T] Dicke des Fensterrahmens
S1 T Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i Conducibilità equivalente controtelaio

20 [ T] Innentemperatur des Rahmens


Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[°C] [W/mK] [cm]


UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
1 Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
8 7
beheizt e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

riscaldato

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


[cm]

S1 9 11 12 11
Uw +6 +0 -6 -6
e
[°C]

i +18,0 +17,0 +16,5 +16,1

Außen beheizt [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
esterno T riscaldato
2% i [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
e
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
7 Temperatura interna del telaio

1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


[X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[°C] [W/mK] [cm]

8 UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Ua e UNI/TR 11715: 2018
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5
0 S1 20 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c

D.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen A,B,C D,E F17,0 F12,6
H esterno S1 9 11 12 11

[cm]
1 e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
Ua e

[°C]
Uw i +18,1 +17,5 +17,1 +16,7
S1 [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
20 Conducibilità equivalente controtelaio
i [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 [X] Laut UNI 11673-1 u.
beheizt T

[°C] [W/mK] [cm]


UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
8 7 X
riscaldato Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 9 11 12 11
Uw
[cm]

H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]

i +18,1 +17,5 +17,0 +16,7


Außen beheizt
esterno T riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
2% i Spessore del telaio
e H X [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio

7
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 [X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[°C] [W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Ua Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T
5
0 S1 20 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c

D.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen beheizt c c
esterno riscaldato 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
ESTERNA b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen A,B,C D,E F17,0 F12,6
H esterno S1 9 11 12 11

[cm]
1 e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
Ua e

[°C]
Uw i +17,5 +16,5 +16,7 +15,5
S1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
20 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 [X] Laut UNI 11673-1 u.
T

[°C] [W/mK] [cm]


i UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8
8 7 X
beheizt Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 9 11 12 11
Uw
[cm]

H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]

i +17,5 +16,5 +16,7 +15,6


Außen beheizt
esterno T riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
2% i Spessore del telaio
X
e H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
7 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
1
8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
[X] Laut UNI 11673-1 u.
T
[°C] [W/mK] [cm]

UNI/TR 11715: 2018 6,8 6,8 9,2 6,8


Ua Secondo UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
e UNI/TR 11715: 2018 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T
5
0 S1 20 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
Außen
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 9 11 12 11
5 +6 +0 -6 -6
0 S1 20 1 e

[°C]
i1 +19,2 +19,1 +18,8 +18,8
beheizt i2 +18,0 +17,1 +16,6 +16,2
riscaldato
Ua [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
7 Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


1 6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
Außen 20
esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
X
1
e Valutare il dettaglio da un punto di vista
T i2 igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen
esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 9 11 12 11

[cm]
05 S1 20 1 H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
beheizt

[°C]
i1 +19,0 +18,8 +18,4 +18,4
riscaldato +18,3 +17,7 +17,3 +17,0
Ua i2

[T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
8 8 7 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
7 i1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1
Außen 20 Secondo UNI 11673-1
esterno
H 1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
e und Schallschutz zu überprüfen.
T i2 X Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen
esterno a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 9 11 12 11

[cm]
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 S1 20 1 e +6 +0 -6 -6
beheizt

[°C]
i1 +18,4 +17,9 +17,9 +17,3
riscaldato +17,9 +17,1 +17,1 +16,2
Ua i2

[T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
8 8 7 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
7
i1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio

1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y [X] Laut UNI 11673-1
Außen 20 Secondo UNI 11673-1
esterno
H 1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
e und Schallschutz zu überprüfen.
T i2
X Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 9 11 12 11
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt i +18,9 +18,7 +18,4 +18,3
riscaldato [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Ua und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
8 8 7 9

1 15
Y

Außen 20
esterno 1
e i

beheizt
Ua riscaldato

5
0 S1 20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


6 12 1
S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 9 11 11 12 11
Außen e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
2 esterno i +19,0 +18,6 +18,4 +18,3 +17,9

S1
Ub e * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
25
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i igrotermico e acustico.

Y 7

12

8
beheizt Außen
riscaldato 5 esterno
Ua e

1 20 S 2 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

8 1 7 12 A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 9 11 11 12 11

[cm]
H1 2 2 2
H2 5 5 5 5 5
S1 Außen
Ub esterno
L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
15 e i +17,5 +17,9 +17,8 +17,2 +15,3
H1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
1 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
H1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

L [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


i und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.

8 H2
H2
5
beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
1 20 S 2 05
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 9 11 11 12 11
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +18,2 +17,7 +17,5 +17,2 +16,9

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Ub Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
S1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

6 12 Y 25
i

Außen 1
esterno beheizt
8 riscaldato
e

Ua
5
0 S2 20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.5d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 9 11 11 12 11

[cm]
H1 2 2 2
H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
Ub e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +17,2 +17,6 +17,5 +17,0 +14,8

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
S1 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
15
H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

H2 H1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
H2 i 1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.
12 1 7 Y

5
Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato

05 S2 20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt beheizt d a d
riscaldato riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 9 11 12 11

[cm]
1 20 S1 05 S2 9 11 10 10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +19,4 +19,3 +19,2 +19,1
beheizt Ua Außen
riscaldato esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e
igrotermico e acustico.

1 9

≥30 cm Ub
i
2% 5
S2

20

1
Y 8 7 12

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE Außen a 10
esterno
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
H1 15
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9 15 25 11
H2 S2 9 20 25 11

[cm]
H1 5 5 5 3
8 H2 5 5 5 3
Außen e +6 +0 -6 -6

[°C]
esterno 1
i +17,0 +17,1 +17,0 +14,5
e
7 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 1 12 igrotermico e acustico.

≥ 30
Ub
5 2%

S2
Außen
esterno
e
20

Y
1 i
7 8

beheizt
riscaldato
Ua
5
1 20 S1 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,6 +16,6 +16,4 +14,6
e i2 +19,1 +18,8 +18,5 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
2%
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y 8 [X] Laut UNI 11673-1
20 Secondo UNI 11673-1

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i2 igrotermico e acustico.
1 7 12 9

8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e

5
1 20 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
riscaldato
Außen
esterno
b 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,5 +16,5 +16,3 +15,4
e i2 +19,0 +18,7 +18,3 +18,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
2%
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y
8 [X] Laut UNI 11673-1
20 Secondo UNI 11673-1

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i2 igrotermico e acustico.
1 7 12 9

8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e

1 20 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 9 11 12 11
beheizt Außen
e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,6 +16,6 +16,5 +15,6
e i2 +18,8 +18,4 +18,0 +17,9
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
X [ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio
i1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
15
2% λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y
8 [X] Laut UNI 11673-1
20 Secondo UNI 11673-1

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i2 igrotermico e acustico.
1 7 12 9

8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e

1 20 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 9 11 12 11
riscaldato esterno
Uw H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,3 +15,0
X A H2 i2 +18,0 +17,8 +17,3 +17,2
T H3
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
2% Spessore del telaio

15 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


H1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,04 0,08 0,04 0,08
1
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
A' und Schallschutz zu überprüfen.
A-A'
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
9
7 [X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
1
8 8
beheizt Außen
riscaldato esterno 12
Ua e
7

H1
5
1 20 S1 0
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen S1 9 11 12 11
riscaldato esterno
Uw H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,5 +16,3 +16,4 +15,1
X A H2 i2 +17,8 +17,5 +17,0 +16,8
T H3
i1 [T] Dicke des Fensterrahmens
2% Spessore del telaio

15 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


H1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,04 0,08 0,04 0,08
1
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
A' und Schallschutz zu überprüfen.
A-A'
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
9
7 [X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
1
8 8
beheizt Außen
riscaldato esterno 12
Ua e
7

H1
5
1 20 S1 0
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8b3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Außen
S1 9 11 12 11
riscaldato esterno
Uw H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
e H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,5 +16,4 +16,1 +15,3
X A H2 i2 +17,4 +17,1 +17,5 +16,3
T H3
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
2%
15 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
H1 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
Y
20 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

L 6,8 6,8 9,2 6,8


λeq 0,04 0,08 0,08 0,08
1
H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
25 A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
A-A' und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
25 igrotermico e acustico.
9
7 [X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
1
8 8
beheizt Außen
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
5
1 20 S1 0
H2 H2
Erforderlich in Zone F17,0
Necessario in zona F17,0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

beheizt Außen A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
riscaldato esterno S1 9 11 12 11
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +18,9 +18,9 +18,4 +18,4
i2 +18,9 +18,6 +18,2 +18,2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
≥30 cm Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
i1

15
2%

8 20

1
i2

1 7 12 9

8
beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e

1 20 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.8d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b
riscaldato esterno 3
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
beheizt Außen a
riscaldato esterno d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt Ua Außen S1 9 11 12 11
riscaldato esterno H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e
L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +18,2 +18,2 +17,6 +17,6
9 12
≥30 cm i2 +17,6 +17,7 +17,0 +17,0
Y H2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i1
A und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
2%
15
H1

20
L
1 H1
i2
A' A-A'
1

9
7
H1
1
beheizt 8 Außen 8
riscaldato esterno 12
7
Ua e
H1
1 20 S1 1 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 H 20 S1 05 S1 9 11 12 11

[cm]
S2 9 10 12 10
Ua H ≥3 ≥3 ≥5 ≥3
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt i +18,1 +17,4 +17,2 +16,6
8 Außen
riscaldato [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e
igrotermico e acustico.
7

9 1 12

i Y
5

S2 ≥30 cm

20
≥2%

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

05 H1 20 H1 05 A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt beheizt S1 9 1010 10

[cm]
riscaldato riscaldato H1 3
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6

[°C]
+18,5 +17,3 +18,2 +16,7
(wohnung A) (wohnung B) i

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.

9 1 7 8
Y
i i
5
S1

20

1
Ub Ub

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

05 H1 20 5
H1 0 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt beheizt S1 9 10 20 10

[cm]
riscaldato riscaldato H1 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6

[°C]
+18,0 +17,1 +17,1 +16,3
(wohnung A) (wohnung B) i

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.

9 1 7 8
Y
i i
5
S1

20

5
1
Ub Ub

Außen Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 20 1

[cm]
S1 9 10 12 10
beheizt beheizt e +6 +0 -6 -6

[°C]
riscaldato riscaldato i +18,8 +18,4 +17,9 +17,8
(appartamento A) (appartamento B)
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) (wohnung B) und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
7

9 7 1 8

Y
i i

15

20

S1
5
0
Ub Ub

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
D.10d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN C.A. CON COIBENTAZIONE a 10
b 9 a
ESTERNA c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 20 1 S1 9 10 15 10
beheizt beheizt

[cm]
H1 ≥3 ≥5
riscaldato riscaldato L ≥100 ≥100
(appartamento A) (appartamento B) e +6 +0 -6 -6

[°C]
(wohnung A) (wohnung B) i +17,1 +17,1 +17,1 +14,9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
7 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

9 7 1 8

Y
i i

15

20

S1
05
Ub Ub
Außen L L Außen
esterno esterno
e e
H H
1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5

[cm]
Ua S2 8 10 12 10
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti e +6 +0 -6 -6

[°C]
11 +18,5 +18,1 +18,0 +17,6
i
beheizt M** 4


1 1 1
M** riscaldato
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
Außen 1 1 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
esterno Phasevenverschiebung 12St.
i
e 5 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 15 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

8
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S2 Vedere numero materiale.

*** Siehe Anhang A.


Vedere appendice A.

20 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


*** und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
H
Y 7 8 [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.

Z Ub U ≤ 0,80 W/m2K

unbeheizt
non riscaldato

***
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5

[cm]
Ua S2 8 10 12 10
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti e +6 +0 -6 -6

[°C]
11 +18,0 +17,5 +17,2 +16,7
i
beheizt M** 4


1 1 1
M** riscaldato
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
Außen 1 1 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
esterno Phasevenverschiebung 12St.
i
e 5 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 15 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

8
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S2 Vedere numero materiale.

*** Siehe Anhang A.


Vedere appendice A.

20 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


*** und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
15 igrotermico e acustico.
H
Y 7 8

Ub
Außen
esterno
e

***
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
Ua S2 8 10 12 10

[cm]
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti L
e +6 +0 -6 -6

[°C]
11 beheizt i +17,7 +17,6 +17,4 +16,3
1 riscaldato M** 4


1 1 1
M**
Außen 5 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
esterno Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
7 10 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 8 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
12 i
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

Y
10 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

*** Siehe Anhang A.


20 Vedere appendice A.

*** [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S2 igrotermico e acustico.
5
0
Ub [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
1 8 Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K

L unbeheizt
non riscaldato

*** H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen beheizt b 3
esterno riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

0 5 5
2 2 2 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 9* 4 S1 5 5 8 5
Ua S2 8 10 15 10

[cm]
Installationsschicht H 5 5 8 5
Spazio impianti L
e +6 +0 -6 -6

[°C]
11 beheizt i +17,3 +17,0 +17,0 +15,5
1 riscaldato M** 4


1 1 1
M**
Außen 5 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
esterno Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
7 10 9 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 8 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
12 i
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

Y
10 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

*** Siehe Anhang A.


20 Vedere appendice A.

*** [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
S2 igrotermico e acustico.
5
0
Ub
1 8

Außen
L
esterno
e

*** H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
Ua H
esterno
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 1 S1 5 5 8 5

[cm]
e H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
05 L [X] Laut UNI 11673-1 u. L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
S1 UNI/TR 11715: 2018
5 T Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6

[°C]
2 e UNI/TR 11715: 2018 +17,5 +16,6 +16,3 +15,5
i
9*
M**


i 4 1 1 1
154 *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
5
2 Phasevenverschiebung 12St.
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Si consiglia isolante:
beheizt c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
Conducibilità equivalente controtelaio
11 M** 12 5 X [ T] Innentemperatur des Rahmens
riscaldato (densità) ≥120 kg/m3 e
Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
T

[°C] [W/mK] [cm]


Installationsschicht 6,8 6,8 9,2 6,8
Spazio impianti ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Vedere numero materiale. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
Außen beheizt
A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno Uw riscaldato S1 5 5 8 5
[cm]

e H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
2% L T X [X] Laut UNI 11673-1 u. L
i UNI/TR 11715: 2018 ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
H +6 +0 -6 -6
Installationsschicht Secondo UNI 11673-1 e
[°C]

Spazio impianti e UNI/TR 11715: 2018 i +17,5 +16,6 +16,3 +15,6


1
M**

4 1 1 1
11 *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK,
8 [T] Dicke des Fensterrahmens
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
M** Phasevenverschiebung 12St.
5
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
12 [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
Ua T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


S1 9* 4 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
5 5 5 5 Vedere numero materiale. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
0 1 1 2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
Ua H esterno
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 1 S1 5 5 8 5

[cm]
e [X] Laut UNI 11673-1 u. H
5 UNI/TR 11715: 2018 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0 Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6
S1

[°C]
e UNI/TR 11715: 2018 +17,6 +16,4 +16,5 +15,4
5 i
2 M**


4 1 1 1
9* T *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
5 Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
14 i
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
Phasevenverschiebung 12St.
5 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
beheizt [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
11 M** 12 5 X Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
riscaldato T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Installationsschicht ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Vedere numero materiale. +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Spazio impianti T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


Außen beheizt
A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno Uw riscaldato S1 5 5 8 5
[cm]

e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T X [X] Laut UNI 11673-1 u.
i UNI/TR 11715: 2018 e +6 +0 -6 -6
[°C]

H +17,6 +16,5 +16,5 +15,5


Installationsschicht Secondo UNI 11673-1 i
e UNI/TR 11715: 2018 M**

1 Spazio impianti 4 1 1 1
Wir empfehlen Dämmstoff: [T] Dicke des Fensterrahmens
11 *c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, Spessore del telaio
8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
M** Phasevenverschiebung 12St. Conducibilità equivalente controtelaio
5 Si consiglia isolante: [ T] Innentemperatur des Rahmens
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK, Temperatura interna del telaio
12 (densità) ≥120 kg/m3 e
T
[°C] [W/mK] [cm]

sfasamento dell'elemento di 12 h.
6,8 6,8 9,2 6,8
Ua λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
S1 9* 4 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5 5 5 5 Vedere numero materiale.
0 1 1 2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
Ua H esterno
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
8 1 S1 5 5 8 5

[cm]
e [X] Laut UNI 11673-1 u. H
5 UNI/TR 11715: 2018 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0 Secondo UNI 11673-1 e +6 +0 -6 -6
S1

[°C]
e UNI/TR 11715: 2018 +18,0 +17,3 +17,3 +16,3
5 i
2 M**


4 1 1 1
9* *cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
5 Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, [T] Dicke des Fensterrahmens
14 T (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils Spessore del telaio
Phasevenverschiebung 12St.
5 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Si consiglia isolante: Conducibilità equivalente controtelaio
i c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK,
beheizt [ T] Innentemperatur des Rahmens
(densità) ≥120 kg/m3 e
11 M** 12 5 X Temperatura interna del telaio
sfasamento dell'elemento di 12 h.
riscaldato T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Installationsschicht ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Vedere numero materiale. +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Spazio impianti T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


Außen beheizt
A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno Uw riscaldato S1 5 5 8 5
[cm]

e H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
2% T X [X] Laut UNI 11673-1 u.
+6 +0 -6 -6
i UNI/TR 11715: 2018 e
[°C]

H Installationsschicht Secondo UNI 11673-1 i +18,0 +17,2 +17,3 +16,4


e UNI/TR 11715: 2018 M**

1 Spazio impianti 4 1 1 1
Wir empfehlen Dämmstoff: [T] Dicke des Fensterrahmens
11 *c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 KJ/KgK, Spessore del telaio
8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
M** Phasevenverschiebung 12St. Conducibilità equivalente controtelaio
5 Si consiglia isolante: [ T] Innentemperatur des Rahmens
c (calore specifico) ≥2 KJ/KgK, Temperatura interna del telaio
12 (densità) ≥120 kg/m3 e
T
[°C] [W/mK] [cm]

sfasamento dell'elemento di 12 h.
6,8 6,8 9,2 6,8
Ua λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
S1 9* 4 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer. T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5 5 5 5 Vedere numero materiale.
0 1 1 2
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 5 8 5

[cm]
5 5 5 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
0 2 2 2
S1 9* 4 beheizt L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
riscaldato +6 +0 -6 -6
Ua e

[°C]
i1 +19,2 +19,1 +19,0 +18,8
11 i2 +17,4 +16,2 +16,1 +15,0
Installationsschicht M**


8 4 1 1 1
Spazio impianti
M**
[T] Dicke des Fensterrahmens
1 Spessore del telaio
12 6 9 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
5
i1 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
Y
T
[°C] [W/mK] [cm]
15 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Außen 25 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
esterno * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
e 15 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.

X 25 Si consiglia isolante:
4 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
H (densità) ≥120 kg/m3
125 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L T i2 4 6 11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
Uw beheizt
[X] Laut UNI 11673-1 u. [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
riscaldato UNI/TR 11715: 2018 und Schallschutz zu überprüfen.
Secondo UNI 11673-1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e UNI/TR 11715: 2018 igrotermico e acustico.

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 5 8 5

[cm]
5 5 5 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
0 2 2 2
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6

[°C]
riscaldato +19,1 +19,0 +18,8 +18,7
Ua i1
+17,4 +16,4 +16,1 +15,2
i2
M**


11 4 1 1 1
8
Installationsschicht
Spazio impianti [T] Dicke des Fensterrahmens
M** Spessore del telaio
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
12 6 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
5
i1 Temperatura interna del telaio
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Y
15 λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Außen 25 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
esterno Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 15 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:

X 25 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,


(densità) ≥120 kg/m3
4 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H T 125
i2 4 6 11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

Uw beheizt [X] Laut UNI 11673-1 u.


UNI/TR 11715: 2018
riscaldato Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 5 5 8 5

[cm]
05 25 2 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6

[°C]
riscaldato +18,9 +18,8 +18,6 +18,4
Ua i1
+17,7 +16,6 +16,3 +15,6
i2
M**


11 4 1 1 1
8
Installationsschicht
Spazio impianti [T] Dicke des Fensterrahmens
M** Spessore del telaio
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
12 6 9
[ T] Innentemperatur des Rahmens
5 Temperatura interna del telaio
i1
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Y
15 λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Außen 25 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
esterno (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
e 15 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:

X 25 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,


(densità) ≥120 kg/m3
4 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
H T 125
i2 4 6 11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

Uw beheizt [X] Laut UNI 11673-1 u.


UNI/TR 11715: 2018
riscaldato Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


05 25 2 25

[cm]
S1 5 5 8 5
S1 9* 4 beheizt e +6 +0 -6 -6

[°C]
Ua riscaldato i +18,8 +18,4 +18,2 +17,8
M** 4


1 1 1
11
8
Installationsschicht * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Spazio impianti Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
M** (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
12 6 9
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
5 (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

Y
15 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

Außen 25 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
esterno
Valutare il dettaglio da un punto di vista
e
15 igrotermico e acustico.

25
4
125
i
4 6 11

beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


6 12 1 S118* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 5 5 5 8 5
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
2 Ub i +18,4 +17,6 +17,4 +17,4 +16,7
M** 4


1 1 1 1
S1
Außen * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
esterno (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
2 Phasevenverschiebung 12St.
e
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


Vedere numero materiale.

i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
11

Y
M**

12

5 Installationsschicht
Spazio impianti

beheizt
1 Ua Außen
riscaldato esterno
8
e

4 9* 5 S2 5
5
2 2 2 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
WANDTYP/TIPO DI PARETE b c

E.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt
esterno riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 5 5 5 8 5
+6 +0 +0 -6 -6
Ub e

[°C]
i +18,4 +17,3 +17,1 +17,0 +16,3
M** 4


1 1 1 1

2 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
S1
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 12 Y 2
i
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
8 Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
Außen Valutare il dettaglio da un punto di vista
beheizt igrotermico e acustico.
esterno 5 M**
riscaldato
e
11

Installationsschicht
Spazio impianti
Ua

5 S2 5 9* 4 5
0 2 2 2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 5 5 8 5
5 5 5 5
2 1 1 0 e +6 +0 -6 -6

[°C]
4 9* S1 i +19,3 +19,1 +18,9 +18,8
Ua M** 4


1 1 1

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
11
8 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
beheizt Außen Phasevenverschiebung 12St.
M** esterno
riscaldato Si consiglia isolante:
1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
12 e e sfasamento dell'elemento di 12 h.

12 9 5 ≥30 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


Vedere numero materiale.
i Ub [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
2% 5 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
3
5
2

15
5
2
4
25
1
12 6 11 4 Y 1

Installationsschicht
Spazio impianti

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 10 12 10

[cm]
S2 5 5 8 5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,2 +17,4 +17,0 +16,6
Außen
M** 4


1 1 1
esterno
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
e 8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
1
Ub ≥30 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
9 1 12
(densità) ≥120 kg/m3
5
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

5 2%
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
S1 Vedere numero materiale.

25 Außen
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
esterno und Schallschutz zu überprüfen.
15 Valutare il dettaglio da un punto di vista
e igrotermico e acustico.
5
2
4
Y
125
i
6 1 11

M**
Installationsschicht
Spazio impianti
12
Ua
beheizt
riscaldato
4 9* S2
5 5 5 5
2 1 1 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5

[cm]
beheizt Außen H 5 5 5 5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +18,3 +17,4 +17,0 +16,7
i2 +18,9 +18,6 +18,5 +18,2
M**


Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
2 5 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
15 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
25 Phasevenverschiebung 12St.
4 Y Si consiglia isolante:
125 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
i2 8
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 4 11

1 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


M** Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti 5 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt 12 Außen Secondo UNI 11673-1
riscaldato Ua esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
4 9* S1 igrotermico e acustico.
5 5 5 5
2 1 1 0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5

[cm]
beheizt Außen H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +18,5 +17,8 +17,4 +17,1
i2 +18,7 +18,4 +18,3 +17,8
M**


Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
25 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
15 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
5
2 Phasevenverschiebung 12St.
4 Y Si consiglia isolante:
25
1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
i2 8
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 4 11

1 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


M** Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti 5 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt 12 Außen Secondo UNI 11673-1
riscaldato Ua esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
4 9* S1 igrotermico e acustico.
5 5 5 5
2 1 1 0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
esterno
b 3
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 5 5 8 5

[cm]
beheizt Außen H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +18,6 +17,9 +17,5 +17,3
i2 +18,6 +18,1 +17,8 +17,5
M**


Aufgeständerter Boden 4 1 1 1
Pavimento galleggiante
[T] Dicke des Fensterrahmens
9 12 4 Spessore del telaio
X
i1 T H [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
25 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
15 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
25 Phasevenverschiebung 12St.
4 Y Si consiglia isolante:
125 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
i2 8
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
6 4 11

1 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


M** Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti 5 [X] Laut UNI 11673-1
beheizt 12 Außen Secondo UNI 11673-1
riscaldato Ua esterno
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e
Valutare il dettaglio da un punto di vista
4 9* S1 igrotermico e acustico.
5 5 5 5
2 1 1 0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
Ua A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 5 5 8 5
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +19,1 +18,9 +18,8 +18,6
riscaldato esterno
i 2 +18,7 +18,2 +18,0 +17,6
θe M** 4


1 1 1
Aufgeständerter Boden
9 12 4
Pavimento galleggiante
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
≥30 Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
i1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
15 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
5
2
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
15
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
5 und Schallschutz zu überprüfen.
2 Valutare il dettaglio da un punto di vista
4 Y
igrotermico e acustico.
125
i2 8
6 4 11

1
M**
Installationsschicht
Spazio impianti 5
12
beheizt Außen
Ua
riscaldato esterno

5
4
5
9*
5
S1
5
θe
2 1 1 0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 5 5 5
2 1 1 0 S1 8 10 12 10

[cm]
4 9* S2 S2 5 5 8 5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt i +18,3 +17,8 +17,6 +17,2
riscaldato Ua M** 4


1 1 1
11
Installationsschicht
Spazio impianti
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
M** 8
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
7 12 1 9 12 1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
(densità) ≥120 kg/m3
5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
i

12
Außen ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
15 Vedere numero materiale.
esterno
Y *** Siehe Anhang A.
e Vedere appendice A.
S1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 *** igrotermico e acustico.

Ub
***

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.9c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 10 12 10

[cm]
1 5 5
1 S2 5 5 8 5
5 5 H
2 4 9* S2 0
e +6 +0 -6 -6

[°C]
Installationsschicht
Ua i +17,0 +17,3 +17,0 +16,6
M** 4


Spazio impianti 1 1 1

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
8 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
beheizt Außen Phasevenverschiebung 12St.
riscaldato 12
esterno Si consiglia isolante:
1
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK,
e (densità) ≥120 kg/m3
M** 5 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

11
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
12 Vedere numero materiale.

7 12 1 9 Y *** *** Siehe Anhang A.


Vedere appendice A.

i ≥2% [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
15 igrotermico e acustico.

S1

H
20

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato c c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt beheizt

[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
4 9 4 +19,3 +19,1 +18,9 +18,8
(appartamento A) (appartamento B) i
M** 4


1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9 Y

i i

15

S1

20

Ub Ub
8 7 1

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt beheizt

[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
4 9 4 +18,5 +18,0 +17,8 +17,5
(appartamento A) (appartamento B) i
M** 4


1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 9 Y

i i

15

S1

20

Ub Ub
8 7 1

Außen Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt beheizt

[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato 5 5 5 5
2 1 1 2 riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
4 9 4
(appartamento A) (appartamento B) i +18,7 +18,1 +17,6 +17,5
M** 4


1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Vedere numero materiale.
Installationsschicht
Spazio impianti
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
12 10 Y

i i

15

20

S1
1

Ub Ub
8 1 7

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
E.10d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c
riscaldato riscaldato c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt beheizt

[cm]
S1 8 10 15 10
riscaldato 25 15 15 25 riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
4 9 4
(appartamento A) (appartamento B) i +18,0 +17,4 +17,0 +16,6
M** 4


1 1 1
(wohnung A) M** (wohnung B)
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
5 Installationsschicht Vedere numero materiale.
Spazio impianti
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
12 10 9 igrotermico e acustico.
Y

i i
5
10

20

S1
1

Ub Ub
8 1 7

Außen Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE ANHANG A a d
5
APPENDICE A 4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA A TELAIO IN LEGNO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

Außen beheizt Außen beheizt


Esterno riscaldato Esterno riscaldato
≥ 30

≥15
≥ 15

≥ 30

Außen beheizt Außen beheizt


Esterno riscaldato Esterno riscaldato

≥ 15

≥5
≥15
≥10
≥2% ≥2%

≥30

In Bezug nach DIN 68800-2: 2012 SYMBOL BESCHREIBUNG


5.2.1.3 Sockelausbildungen SIMBOLO DESCRIZIONE
Bei Wänden mit einem dauerhaft wirksamen Wetterschutz nach 5.2.1.2 sind Wärmedämmung
Sockelausbildungen mit folgenden Abständen zwischen Unterkante Holz und Oberkante Coibentazione
Gelände ohne weiteren Nachweis zulässig:
- ≥ 30 cm; oder OSB
- ≥ 15 cm, wenn zusätzlich ein Kiesbett (Korngröße mindestens 16/32) mit mindestens 15 cm
Breite und einem Abstand Außenkante Kiesbett zur Außenkante Schwelle von mindestens Holzschwelle - Traversa di legno
30 cm oder ein Wasser ableitender Belag mit mindestens 2 % Gefälle vorhanden ist; oder
- ≥ 5 cm mit zusätzlichen geeigneten Abdichtungsmaßnahmen nach DIN 18195-4. Beton - Calcestruzzo

Kiesbett (Korngröße mindestens 16/32) -


In riferimento alla norma DIN 68800-2: 2012 Ghiaia diametro circa 16/32mm
5.2.1.1.3 Attacco a terra
Gelände - Terreno
Per le pareti con protezione permanente contro le intemperie (conformemente al punto
5.2.1.2. DIN 68800-2: 2012), devono essere utilizzati i seguenti modelli di base per le distanze
Putz - Intonaco
tra il bordo inferiore della struttura in legno e il bordo superiore del terreno, senza ulteriori
verifiche:
- ≥ 30 cm, oppure Funktionale Schicht - Strato funzionale
- ≥ 15 cm, se in aggiunta è previsto un letto di ghiaia (granulometria minima 16/32 mm) di
almeno 15 cm di larghezza ed è presente una distanza tra il bordo esterno del letto di
ghiaia e il bordo esterno della soglia di almeno 30 cm o una finitura drenante con una
pendenza di almeno il 2%.
- ≥ 5 cm, con misure di tenuta supplementari secondo la DIN 18195-4

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5
0 S1 10 4 25 S1 8 11 11 11

[cm]
S2 8 10 12 10
H 8 11 11 11
Ua e +6 +0 -6 -6
Außen

[°C]
beheizt
i +18,5 +18,2 +17,7 +17,6
esterno 1 riscaldato
* Brettsperrholz (Cross Laminated Timber, CLT)
e muss luftdicht sein (mindestens 5 Schichten
11 9 1 12 geklebt), sonst muss man die Lösungen
8 "Wandtyp E" sehen.

i Xlam (Cross Laminated Timber, CLT) deve


essere a tenuta all'aria (minimo 5 strati
1
incollati) in caso contrario si devono vedere
le soluzioni “Tipo Parete E”.
15
6*
** Siehe Anhang B.
Vedere appendice B.
12 S2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
20 igrotermico e acustico.
**
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
1 Trasmittanza termica della parete.
H U ≤ 0,80 W/m2K
Y 7 8

Ub
Z

unbeheizt
non riscaldato

**

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5
0 S1 10 4 25 S1 8 11 11 11

[cm]
S2 8 10 14 10
H 8 11 11 11
Ua +6 +0 -6 -6
Außen e

[°C]
beheizt
i +18,0 +17,5 +17,2 +16,7
esterno 1 riscaldato
*Siehe Anschluss F.1a
e
Vedere nodo F.1a
11 9 1 12
8 ** Siehe Anhang B.
i Vedere appendice B.

1
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
15
6* Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

12 S2

20
**
1
H
Y 7 8

Ub

Außen
esterno
e

**

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 5 S1 8 11
11 11
0 S1 10 4 2 S2 8 10
12 10

[cm]
H 8 11
11 11
Ua L 100
Außen beheizt
esterno e +6 +0 -6 -6
riscaldato

[°C]
6* i +18,0 +17,3 +17,2 +16,4
e
1 *Siehe Anschluss F.1a
8 Vedere nodo F.1a

11 9 10 12 ** Siehe Anhang B.
12 Vedere appendice B.

i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1
und Schallschutz zu überprüfen.
5
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
10
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K
20
**

S2
05
Ub
7 1 8
L
Z
unbeheizt
non riscaldato

** H H

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
riscaldato c c
esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 5 S1 8 11
11 11
0 S1 10 4 2 S2 8 10
15 10

[cm]
H 8 11
11 11
Ua L 100
Außen beheizt
e +6 +0 -6 -6
esterno

[°C]
riscaldato
6* i +17,6 +17,1 +17,0 +15,7
e
*Siehe Anschluss F.1a
1
8 Vedere nodo F.1a

11 9 10 12 ** Siehe Anhang B.
12 Vedere appendice B.

1
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
5 Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.
10

20
**

S2
5
0
Ub
7 1 8

L Außen
esterno
e

** H H

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
6* 8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua H esterno Uw
S1 8 11 11 11
e

[cm]
H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
05
L L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
S1 e +6 +0 -6 -6

[°C]
T +17,5 +17,0 +16,6 +16,1
i
10
i [T] Dicke des Fensterrahmens
4 Spessore del telaio

5 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


2 Conducibilità equivalente controtelaio
[X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
beheizt UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
11 1 12 X riscaldato Secondo UNI 11673-1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
e UNI/TR 11715: 2018
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
*Siehe Anschluss F.1a λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen beheizt S1 8 11 11 11
Uw H
[cm]

esterno riscaldato ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
e
e +6 +0 -6 -6
[°C]

2% L T i
X i +17,5 +17,0 +16,6 +16,1
H
[T] Dicke des Fensterrahmens
12 Spessore del telaio
8 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
11 Conducibilità equivalente controtelaio
[X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
1 UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
6* Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


Ua *Siehe Anschluss F.1a λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
05 S1 10 4 25 Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
6* 8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua H esterno Uw
S1 8 11 11 11

[cm]
e
H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
05 +6 +0 -6 -6
e

[°C]
S1 i +17,4 +16,7 +16,7 +15,7

10 [T] Dicke des Fensterrahmens


T Spessore del telaio

4 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


i Conducibilità equivalente controtelaio
25 [X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
beheizt Secondo UNI 11673-1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
e UNI/TR 11715: 2018
riscaldato T

[°C] [W/mK] [cm]


11 1 12 X 6,8 6,8 9,2 6,8
*Siehe Anschluss F.1a λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen beheizt S 8 11 11 11
[cm]

esterno Uw riscaldato H1 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]

e
i +17,4 +16,7 +16,7 +15,6
2% X
T i [T] Dicke des Fensterrahmens
H Spessore del telaio
12 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 Conducibilità equivalente controtelaio
11
[X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
1 Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
6*
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


*Siehe Anschluss F.1a λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
Ua 5
Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
0 S1 10 4 25
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
6* 8
Ua H esterno Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6
S1 8 11 11 11

[cm]
e
5 H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
0
e +6 +0 -6 -6

[°C]
S1 i +17,7 +17,1 +17,1 +16,2

10 [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
4 T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
25 [X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
i UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
beheizt Secondo UNI 11673-1
A,B,C D,E F17,0 F12,6
riscaldato e UNI/TR 11715: 2018
T

[°C] [W/mK] [cm]


11 1 12 X 6,8 6,8 9,2 6,8
*Siehe Anschluss F.1a λeq 0,04 0,04 0,04 0,04
Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen beheizt S1 8 11 11 11
[cm]

esterno Uw riscaldato H ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
e +6 +0 -6 -6
[°C]

e
i +17,7 +17,1 +17,2 +16,2
2% X
T [T] Dicke des Fensterrahmens
H i Spessore del telaio
12 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 Conducibilità equivalente controtelaio
11 [X] Laut UNI 11673-1 u. [ T] Innentemperatur des Rahmens
UNI/TR 11715: 2018 Temperatura interna del telaio
1 Secondo UNI 11673-1
e UNI/TR 11715: 2018
A,B,C D,E F17,0 F12,6
6*
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


*Siehe Anschluss F.1a λeq 0,04 0,04 0,04 0,04
Ua 5
Vedere nodo F.1a T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
0 S1 10 4 25
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
L ≥3 ≥3 ≥3 ≥3
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +19,3 +19,2 +18,9 +18,9
Außen beheizt i2 +17,5 +16,6 +16,1 +15,6
esterno 6*
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
e
1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
11 9 12 [ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
i1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
Y T
[°C] [W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
15 λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
20
[X] Laut UNI 11673-1 u.
X UNI/TR 11715: 2018
4 Secondo UNI 11673-1
H T 125 e UNI/TR 11715: 2018

L i2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
6 4 11 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6
Ua

[°C]
i1 +19,3 +19,1 +18,8 +18,8
i2 +17,6 +16,7 +16,2 +15,7
Außen beheizt
esterno riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
6* Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
e
Conducibilità equivalente controtelaio
1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
11 9 12 Temperatura interna del telaio
8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1 T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Y λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
15 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a

20 [X] Laut UNI 11673-1 u.


UNI/TR 11715: 2018
Secondo UNI 11673-1
X
e UNI/TR 11715: 2018
4
H T 25
1 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i2
und Schallschutz zu überprüfen.
6 4 11 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
riscaldato c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
5
0 S1 10 4 25 H ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
e +6 +0 -6 -6
Ua

[°C]
i1 +19,1 +18,9 +18,6 +18,6
i2 +17,6 +16,8 +16,4 +15,9
Außen beheizt
esterno riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
6* Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
e
Conducibilità equivalente controtelaio
1
[ T] Innentemperatur des Rahmens
11 9 12 Temperatura interna del telaio
8 A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1 T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
Y λeq 0,08 0,04 0,04 0,04
15 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a

20 [X] Laut UNI 11673-1 u.


UNI/TR 11715: 2018
Secondo UNI 11673-1
X
e UNI/TR 11715: 2018
4
H T 125 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i2 und Schallschutz zu überprüfen.
6 4 11 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Uw beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
esterno a 10
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 8 11 11 11
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,9 +18,7 +18,2 +18,2
*Siehe Anschluss F.1a
5 5 Vedere nodo F.1a
0 S1 10 4 2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Ua beheizt und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
6*

1
11 9 12
8

Y
15

Außen
esterno
20
e

4
25
1
i
6 4 8

Ua beheizt
riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen 1 d
esterno
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


6 12 1 S1 18*** 18*** 14*** 20*** 14***

[cm]
S2 8 11 11 11 11
2 e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
Außen i +18,4 +17,9 +17,7 +17,4 +17,1
Ub esterno
S1 *Siehe Anschluss F.1a
e Vedere nodo F.1a

2 *** Wir empfehlen Dämmstoff:


c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

8
beheizt
riscaldato 1
Außen
6* esterno
e
11

Ua
5
25 4 10 S2 0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno 1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt d a d
esterno riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18*** 18*** 14*** 20*** 14***

[cm]
S2 8 11 11 11 11
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
+18,3 +17,7 +17,5 +17,0 +16,1
Ub i

*Siehe Anschluss F.1a


Vedere nodo F.1a

2 *** Wir empfehlen Dämmstoff:


c (spezifische Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
S1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
6 12 Y 25 e sfasamento dell'elemento di 12 h.
i
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 igrotermico e acustico.

Außen
esterno 6* beheizt
riscaldato
e 11

Ua
5 5
0 S2 10 4 2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
S2 8 10 12 10
25 4 10 S1 05 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +19,5 +19,4 +19,2 +19,0
*Siehe Anschluss F.1a
8 Ua Vedere nodo F.1a

beheizt 11 Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 e igrotermico e acustico.

12 9 6*
≥30
Ub
i
2% 5
S2

20

4
125

6 4 11 Y 1

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato
25 4 10 4 25

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
Esterno
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO Außen
a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
S2 8 10 12 10
5 5
0 4 10 S1 0 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,2 +17,6 +17,1 +16,9
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
Außen
esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e Valutare il dettaglio da un punto di vista
8 igrotermico e acustico.

9 1 12
≥30 1
Ub
6*

5 2%

S2
Außen
20 esterno
e

4 Y
125 i
6 11

beheizt
riscaldato Ua
5
2 4 10 S1 05

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

Uw A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,7 +16,6 +16,1 +15,6
e
i2 +18,9 +18,7 +18,2 +18,2
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
4 [X] Laut UNI 11673-1
125 i2
Y Secondo UNI 11673-1

4 11 8 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
5
2 4 10 S1 05

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


Uw

[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +18,0 +17,1 +16,2 +16,3
e
i2 +18,6 +18,2 +17,6 +17,5
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
i1 T
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
4 [X] Laut UNI 11673-1
25 Y
1 i2
Secondo UNI 11673-1

4 11 8 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.

beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S 01
5

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


Uw

[cm]
beheizt Außen S1 8 11 11 11
riscaldato esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,8 +17,1 +16,3 +16,3
e
i2 +18,3 +17,7 +17,3 +17,0
Aufgeständerter Boden
Pavimento galleggiante [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
6 12 9
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 X
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
20
*Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
4 [X] Laut UNI 11673-1
125 i2
Y Secondo UNI 11673-1

4 11 8 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.

beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S1 05

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 5
2 4 10 S1 0
A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 8 11 11 11
e +6 +0 -6 -6
11
Ua

[°C]
beheizt Außen i1 +19,1 +18,9 +18,6 +18,6
riscaldato esterno i2 +18,7 +18,4 +17,9 +17,9
1
e *Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a
6*
Aufgeständerter Boden
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
6 12 9
Pavimento galleggiante und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 ≥30 igrotermico e acustico.

15

20

4
125 i2
Y

4 11 8

1
beheizt
riscaldato 6* Außen
esterno
e
Ua
25 4 10 S1 05

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
25 4 10 S1 05 S2 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,3 +17,8 +17,3 +17,1
Ua *Siehe Anschluss F.1a
beheizt Vedere nodo F.1a
riscaldato
11 8 ** Siehe Anhang B.
Vedere appendice B.
Außen
7 12 1 9 1 esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
i und Schallschutz zu überprüfen.
6* e Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
15 12

Y
S2

**
20

Ub
**

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.9c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 8 11 11 11

[cm]
5
2 4 10 S1 05 S2 8 10 12 10
H 5 5 10 5
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,1 +17,4 +17,0 +16,6
[T] Dicke des Fensterrahmens
8 Spessore del telaio

beheizt Außen [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
riscaldato 1 esterno
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
6* e
A,B,C D,E F17,0 F12,6
11
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
12
λeq 0,04 0,04 0,04 0,04
7 12 1 9
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Y **
i ≥2% *Siehe Anschluss F.1a
Vedere nodo F.1a

15 ** Siehe Anhang B.
Vedere appendice B.

S2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
H
20

Ub

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

5 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6


2 4 10 4 2

[cm]
S1 8 10 12 10
+6 +0 -6 -6

[°C]
e

beheizt 6* beheizt i +19,2 +19,1 +18,9 +18,8

riscaldato riscaldato *Siehe Anschluss F.1a


11 Vedere nodo F.1a
(appartamento A) (appartamento B)
(wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) 1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 12 igrotermico e acustico.
Y
i i

15

S1

20

1 7 8 Ub
Ub

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

5 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6


2 4 10 4 2

[cm]
S1 8 10 12 10
+6 +0 -6 -6

[°C]
e

beheizt 6* beheizt i +18,4 +18,1 +17,8 +17,5

riscaldato riscaldato *Siehe Anschluss F.1a


11 Vedere nodo F.1a
(appartamento A) (appartamento B)
(wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
(wohnung A) 1 und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 12 igrotermico e acustico.
Y
i i

15

S1

20

1 7 8 Ub
Ub
Außen Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt
riscaldato
beheizt
riscaldato
c c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

beheizt 5 5 beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6


2 4 10 4 2

[cm]
S1 8 10 12 10
riscaldato riscaldato +6 +0 -6 -6

[°C]
e
(appartamento A) 6* (appartamento B) i +18,6 +18,1 +17,6 +17,5
(wohnung A) (wohnung B) *Siehe Anschluss F.1a
11 Vedere nodo F.1a

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
7 12 9
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.

i i

15

20

S1
1
Ub
Ub
1 8

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
F.10d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

beheizt 5 5 beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6


2 4 10 4 2

[cm]
S1 8 10 15 10
riscaldato riscaldato +6 +0 -6 -6

[°C]
e
(appartamento A) 6* (appartamento B) i +18,2 +17,5 +17,0 +16,7
(wohnung A) (wohnung B) *Siehe Anschluss F.1a
11 Vedere nodo F.1a

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


1 und Schallschutz zu überprüfen.
7 12 10 9
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.

i i
5
10

20

S1
1
Ub
Ub
1 8

Außen Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavato
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Luftschicht - Strato d'aria 0,12 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante

5 OSB 0,13 11 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE ANHANG B a d
5
APPENDICE B 4
6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
STRUTTURA IN LEGNO MASSICCIO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

Außen beheizt Außen beheizt


Esterno riscaldato Esterno riscaldato
≥30

≥15
≥ 15

≥ 30

Außen beheizt Außen beheizt


Esterno riscaldato Esterno riscaldato

≥ 15

≥5
≥ 15
≥10
≥2% ≥2%

≥30

In Bezug nach DIN 68800-2: 2012 SYMBOL BESCHREIBUNG


5.2.1.3 Sockelausbildungen SIMBOLO DESCRIZIONE
Bei Wänden mit einem dauerhaft wirksamen Wetterschutz nach 5.2.1.2 sind Wärmedämmung
Sockelausbildungen mit folgenden Abständen zwischen Unterkante Holz und Oberkante Coibentazione
Gelände ohne weiteren Nachweis zulässig:
- ≥ 30 cm; oder Holz - Legno massiccio
- ≥ 15 cm, wenn zusätzlich ein Kiesbett (Korngröße mindestens 16/32) mit mindestens 15 cm
Breite und einem Abstand Außenkante Kiesbett zur Außenkante Schwelle von mindestens Beton - Calcestruzzo
30 cm oder ein Wasser ableitender Belag mit mindestens 2 % Gefälle vorhanden ist; oder Kiesbett (Korngröße mindestens 16/32) -
- ≥ 5 cm mit zusätzlichen geeigneten Abdichtungsmaßnahmen nach DIN 18195-4. Ghiaia diametro circa 16/32mm

Gelände - Terreno
In riferimento alla norma DIN 68800-2: 2012
5.2.1.1.3 Attacco a terra
Putz - Intonaco
Per le pareti con protezione permanente contro le intemperie (conformemente al punto
5.2.1.2. DIN 68800-2: 2012), devono essere utilizzati i seguenti modelli di base per le distanze
tra il bordo inferiore della struttura in legno e il bordo superiore del terreno, senza ulteriori Funktionale Schicht - Strato funzionale
verifiche:
- ≥ 30 cm, oppure
- ≥ 15 cm, se in aggiunta è previsto un letto di ghiaia (granulometria minima 16/32 mm) di
almeno 15 cm di larghezza ed è presente una distanza tra il bordo esterno del letto di
ghiaia e il bordo esterno della soglia di almeno 30 cm o una finitura drenante con una
pendenza di almeno il 2%.
- ≥ 5 cm, con misure di tenuta supplementari secondo la DIN 18195-4

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
beheizt S1 30 36 48 36

[cm]
Ua riscaldato S2 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,5 +18,2 +18,0 +17,7
1 12 9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 i und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
2
S2 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Außen 12
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
esterno folgende Werte einhalten :
1
20 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
e - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)

H 1
Ub Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
Y 7 8
muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
Z - Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

unbeheizt [Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.


Trasmittanza termica della parete.
non riscaldato
U ≤ 0,80 W/m2K

20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
beheizt S1 30 36 48 36

[cm]
Ua riscaldato S2 8 10 12 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,9 +17,4 +17,0 +16,6
1 12 9
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
8 i und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
2
S2 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Außen 12
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
esterno folgende Werte einhalten :
1
20 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
e - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)

H 1
Ub Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
Y 7 8
muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

Außen
esterno

20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5
1 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 36 48 36
Ua riscaldato S2 8 10 12 10

[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
Y
12 M** 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,5 +17,9 +17,7 +15,8
8 i M** 9


10 10 9
5
2 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen 12 und Schallschutz zu überprüfen.
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
e
20
Für das tragende Mauerwerk (seismische
7 Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
1 8 §7.8.6.1 u.ff.)

Per muratura portante (in zona sismica)


Z
Ub l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
L - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
L - Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
unbeheizt (NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

non riscaldato
[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.
Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K

H 20 H1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.1d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 36 48 36
Ua riscaldato S 2 10 10 15 12

[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
Y
e +6 +0 -6 -6

[°C]
12 M** 9
i +17,0 +17,4 +17,1 +14,6
8
M** 9


i 10 10 9
5
2
** Siehe entsprechende Baustoffnummer
Vedi numero materiale
10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen 12 und Schallschutz zu überprüfen.
esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
1
e
20
Für das tragende Mauerwerk (seismische
7 Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
1 8 §7.8.6.1 u.ff.)

Per muratura portante (in zona sismica)


Ub l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
L L - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
Außen (NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
esterno
e

H 20 H1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

Außen HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6
H
Uw S1 30 36
48 36

[cm]
1 Ua e
H 5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
T i +17,4 +16,2 +16,2 +15,0

S1 i
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
5 [ T] Innentemperatur des Rahmens
1 Temperatura interna del telaio
beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6
2 8 X
riscaldato T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,04
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Uw
[cm]

Außen beheizt S1 30 36
48 36
esterno riscaldato H 5
e +6 +0 -6 -6
[°C]

e
2% T i i +17,4 +16,2 +16,2 +15,0
X
[T] Dicke des Fensterrahmens
H Spessore del telaio
2 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


Ua [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
λeq 0,04 0,04 0,04 0,04
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
5
1 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

Außen HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
Uw S1 30 36 48 36
1 Ua e
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,6 +16,5 +16,2 +15,9
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1 T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
i [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt T

[°C] [W/mK] [cm]


2 8 X 6,8 6,8 9,2 6,8
riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Uw
[cm]

Außen beheizt S1 30 36 48 36
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]

i +17,6 +16,5 +16,2 +15,8


e
2% T i [T] Dicke des Fensterrahmens
X Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
8 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1
Ua T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

15 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.2c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

Außen HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
Uw S1 30 36 48 36
1 Ua e
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,8 +16,9 +16,7 +16,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
T [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
5
1 i A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt T

[°C] [W/mK] [cm]


2 8 X 6,8 6,8 9,2 6,8
riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Uw
[cm]

Außen beheizt S1 30 36 48 36
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]

i +17,8 +16,8 +16,8 +16,2


e
2% T i [T] Dicke des Fensterrahmens
X Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
2 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
8
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Secondo UNI 11673-1
Ua T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

15 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 S1 1 S1 30 36 48 36

[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e +6 +0 -6 -6
Ua

[°C]
i1 +19,4 +19,3 +19,3 +19,1
i2 +17,9 +16,9 +17,0 +16,0

beheizt [T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
riscaldato
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
8 7 9 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
i1
T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
8
H1 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
Außen 15 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
2
esterno [X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
e 1
20
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Y
Valutare il dettaglio da un punto di vista
1 igrotermico e acustico.
X
T i2

beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1 30 36 48 36
1 S1 1

[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +19,2 +19,1 +18,8 +18,5
i2 +18,2 +17,3 +16,2 +15,9
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
8
T
[°C] [W/mK] [cm]
H1 6,8 6,8 9,2 6,8
Außen 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
2
esterno T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

1 [X] Laut UNI 11673-1


e
20 Secondo UNI 11673-1

Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
H2 1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
T i2 igrotermico e acustico.
X

beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.3c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c
riscaldato c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1 30 36 48 36
1 S1 1

[cm]
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +18,7 +18,1 +17,9 +17,6
i2 +17,7 +16,3 +16,1 +15,3
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
8
T
[°C] [W/mK] [cm]
H1 6,8 6,8 9,2 6,8
Außen 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
2
esterno T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

1 [X] Laut UNI 11673-1


e
20 Secondo UNI 11673-1

Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
H2 1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
T i2 igrotermico e acustico.
X

beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.4 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

5
A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1 S1 30 36 48 36

[cm]
H 10 10 10 10
+6 +0 -6 -6
Ua e

[°C]
beheizt i +18,9 +18,4 +17,8 +17,8
riscaldato
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

8 7 9

15
2

Außen 1
esterno 20

e
1
H i

beheizt
Ua riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
6 12 1
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
Außen S2 30 36 36 48 36
2 esterno +6 +0 +0 -6 -6
e

[°C]
i +19,0 +18,6 +18,3 +18,3 +17,8
S1
Ub e
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
i
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Y 6

12

beheizt Außen
riscaldato esterno
Ua e

1 S2 15
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
8 1 7 12 A,B,C F17,0 F12,6
D E
S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 30 36 36 48 36

[cm]
H1 2 2 4
S1 Außen H2 5 5 5 5 5
Ub esterno L 60 60 60
15 e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
e
i +17,4 +17,5 +17,4 +17,4 +15,2
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
H1 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
L
i [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
L igrotermico e acustico.

2
H2
H2
beheizt
Außen
riscaldato
esterno
Ua e

5
1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 30 36 36 48 36
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
Ub i +18,3 +17,7 +17,5 +17,3 +16,7

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
2 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
S1 c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

5
6 12 Y 2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Außen
esterno beheizt
Ua riscaldato
e

5
1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.5d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen
esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 30 36 36 48 36

[cm]
H1 2 2 4
Ub H2 5 5 5 5 5
L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +17,0 +13,7
S1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

H2 1
i L [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
12 1 7 Y
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
8

Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato

5
1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.6 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt a
riscaldato riscaldato d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

5 A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 S1 1 S1 30 36 48 36

[cm]
S2 8 10 12 10
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt Außen i +19,5 +19,4 +19,4 +19,1
riscaldato 8 esterno [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
e Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.

12 9

≥30 Ub
i
2% 5
S2

20

1
Y 7 1

8
beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.7 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 36 48 36

[cm]
S2 8 20 25 20
Außen H 10 10 16 10
esterno e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,4 +17,1 +17,0 +16,2
e
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 1 12
igrotermico e acustico.

Ub ≥ 30 Für das tragende Mauerwerk (seismische


Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
2% 8 folgende Werte einhalten :
5 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
- Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
S2 2 (siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
Außen
1
esterno Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
20 muro deve rispettare i seguenti limiti:
e
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
Y l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
i l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
1 H
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
7 8

beheizt
Ua
riscaldato

5
1 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,5 +16,4 +16,3 +14,2
i2 +19,2 +18,9 +18,8 +18,3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2% A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


12 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
20 8 7 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
1 Secondo UNI 11673-1
1
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 8 igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
5
1 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,5 +16,5 +16,2 +15,4
i2 +19,0 +18,6 +18,3 +18,2
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1
T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2%
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


12 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
20 8 7 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
1 Secondo UNI 11673-1
1
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 8 igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8a3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 36 48 36
beheizt Außen e +6 +0 -6 -6
riscaldato Uw esterno

[°C]
i1 +17,6 +16,5 +16,3 +15,5
i2 +18,8 +18,2 +17,5 +17,6
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
2%
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


12 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
20 8 7 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
[X] Laut UNI 11673-1
1 Secondo UNI 11673-1
1
i2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
9 8 igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b1 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 36 48 36
beheizt Außen H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥1
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,1 +14,7
X A H2
i1
T H3 i2 +19,0 +17,9 +17,8 +17,3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2% Spessore del telaio

H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Y Temperatura interna del telaio
20
A,B,C D,E F17,0 F12,6
L
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
H1
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
7 1 A-A' Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
2 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
8 1
8

beheizt Außen
riscaldato
Ua 12
7
esterno
1 S1 15 e
H1
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b2 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
esterno
d a d
riscaldato
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 36 48 36
beheizt Außen H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5

[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥5
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,5 +16,2 +14,9
X
H3 A H2 +17,5 +17,4 +17,1 +16,6
i1
T i2

[T] Dicke des Fensterrahmens


15 2% Spessore del telaio

H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Y Temperatura interna del telaio
20
A,B,C D,E F17,0 F12,6
L
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
H1
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
i2
A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
7 1 A-A' Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
2 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
8 1
8

beheizt 12
riscaldato Ua Außen 7
esterno
5 H1
1 S1 1 e
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8b3 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 36 48 36
beheizt Außen H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
riscaldato Uw esterno H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
H3 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10
e
L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,5 +16,2 +16,3 +15,1
X
T H3 A H2 +17,1 +17,0 +17,6 +15,9
i2
i1
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2% Spessore del telaio

H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock


Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
20 Y Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
L
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1 λeq 0,04 0,08 0,04 0,08
H1
i2 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
25 A' [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
7 1 A-A' Valutare il dettaglio da un punto di vista
25 igrotermico e acustico.
2 9
[X] Laut UNI 11673-1
H1 Secondo UNI 11673-1
8 1
8

beheizt 12
riscaldato Ua Außen 7
esterno
5 5 H1
1 S1 1 e
H2 H2 Erforderlich in Zone F17,0
Necessario in zona F17,0

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
esterno
riscaldato b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 36 48 36
e +6 +0 -6 -6

[°C]
Außen i1 +19,2 +18,8 +18,7 +18,5
beheizt
riscaldato Ua esterno i2 +18,8 +18,3 +17,8 +17,8
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
e und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
≥30 9 12 igrotermico e acustico.
Y
i1
2%
15

20 8 7

1
1
i2

beheizt Außen
riscaldato esterno
e
Ua
1 S1 15

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.8d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 36 48 36
H1 ≥5 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
Außen H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
beheizt
riscaldato Ua esterno L ≥50 ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6
e

[°C]
i1 +18,3 +18,1 +18,0 +17,8
+17,1 +17,2 +17,0 +16,3
≥30 9 12 i2

Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


A H2 und Schallschutz zu überprüfen.
i1 Valutare il dettaglio da un punto di vista
2% igrotermico e acustico.
15
H1

20
L
5
1
H1
i2
A' A-A'
7 1
9
2
H1
1
beheizt 8 Außen 8
riscaldato esterno 12
7
e
Ua H1
5
1 S1 1 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.9a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1
1 S1 1 30 36 48 36

[cm]
S2 8 10 12 10
Ua H ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,2 +17,7 +17,4 +17,1

beheizt Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


8 und Schallschutz zu überprüfen.
riscaldato esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
2 e
Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
9 1 12 7 Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
folgende Werte einhalten :
i - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
Y
- Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
5 (siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
S2
Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
≥ 30 muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
20 l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
≥2% - Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
H

Ub
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10a 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 S2 1 S1 8 10 12 10

[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
+19,1 +19,0 +18,8 +18,7
(appartamento A) (appartamento B) i

(wohnung A) 8 (wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.

Y 9 1

i i

5
S1

20

Ub Ub 1
8

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10b 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 S2 1 S1 8 10 12 10

[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
+18,3 +17,9 +17,5 +17,2
(appartamento A) (appartamento B) i

(wohnung A) 8 (wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.

Y 9 1

i i

5
S1

20

Ub Ub 1
8

Außen 7 Außen
esterno esterno
e e

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10c 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 S2 1 S1 8 10 12 10

[cm]
beheizt beheizt S2 15 15 15 15
riscaldato riscaldato e +6 +0 -6 -6

[°C]
(appartamento A) (appartamento B) i +18,8 +18,4 +18,1 +18,0
(wohnung A) 8 (wohnung B) [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
2 igrotermico e acustico.

Y
9 7

i i

15

20

S1
1
Ub 8 1
Ub

unbeheizt unbeheizt
non riscaldato non riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
G.10d 4
a
5
d

6 7
a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt beheizt c c
riscaldato riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI CLS AREATO AUTOCLAVATO a 10
b 9 a
c c b
Außen Außen
esterno esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


1 S2 1 S1 8 10 15 10
beheizt beheizt S2 15 15 15 15

[cm]
riscaldato riscaldato H ≥5 ≥5 ≥5
(appartamento A) (appartamento B) L ≥100 ≥100 ≥100
(wohnung A) (wohnung B) e +6 +0 -6 -6

[°C]
8
i +18,8 +17,5 +17,1 +16,8

2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y
9 7 igrotermico e acustico.

i i

15

20

S1
1
Ub 8 1
Ub

Außen L L Außen
esterno esterno
e e

H H
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert
5 0,23 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1a 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 35 45 35
Ua

[cm]
riscaldato S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
3 9 12 1 +17,0 +17,9 +17,7 +15,0
i
M*


3 5 5 3
8 i
5
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
M*
S2 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Außen 12
Valutare il dettaglio da un punto di vista
esterno igrotermico e acustico.
1 20
e Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
1 folgende Werte einhalten :
H - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
Y 7 8 Ub - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)

Z Per muratura portante (in zona sismica)


l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
unbeheizt - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
non riscaldato - Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.


Trasmittanza termica della parete.
U ≤ 0,80 W/m2K

20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1b 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6
beheizt S1 30 35 45 35
Ua riscaldato

[cm]
S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
e +6 +0 -6 -6

[°C]
3 9 12 1 +18,0 +17,0 +17,0 +16,1
i

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


8 i und Schallschutz zu überprüfen.
5 Valutare il dettaglio da un punto di vista
5 igrotermico e acustico.
S2
Für das tragende Mauerwerk (seismische
Außen 12 Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
esterno folgende Werte einhalten :
1 20 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
e - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
1 §7.8.6.1 u.ff.)
H Per muratura portante (in zona sismica)
Y 7 8 Ub l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
Außen
esterno
e

20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1c 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
unbeheizt
non riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 30 35 45 35
Ua

[cm]
riscaldato S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
Y e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +17,1 +17,4 +17,1 +14,7
12 M* 9


3 M* 9 10 10 9
i * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
8 5 Vedere numero materiale.

10 [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


5 und Schallschutz zu überprüfen.
Außen Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
esterno 12
Für das tragende Mauerwerk (seismische
e
20 Zone) muss der Versatz zwischen
1
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
folgende Werte einhalten :
7 S2 - Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
- Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
1 (siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
H §7.8.6.1 u.ff.)

1 8 Ub Per muratura portante (in zona sismica)


l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
Z - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

[Z] Wärmedurchgangskoeffizient der Wand.


unbeheizt Trasmittanza termica della parete.
non riscaldato U ≤ 0,80 W/m2K

20 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.1d 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt
b 3
Außen
esterno riscaldato c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

15 S1 1 A,B,C D,E F17,0 F12,6


beheizt S1 30 35 45 35
Ua riscaldato S2 8 10 15 10

[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
Y L ≥100 ≥100 ≥100
e +6 +0 -6 -6

[°C]
12 M* 9
3 i +17,7 +17,1 +17,0 +14,6


i M* 10 10 10 9
8 5 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
5 10
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Außen und Schallschutz zu überprüfen.
esterno 12 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

e
20
1 Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
7 S2 folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
1 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
§7.8.6.1 u.ff.)
1 8 Ub
Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
muro deve rispettare i seguenti limiti:
L L - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
Außen (NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
esterno
e

H 20 H 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2a 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6
Ua S1 30 4535 35

[cm]
3 8 5
H Uw e H 5
1
e +6 +0 -6 -6

[°C]
+17,4 +16,2 +16,1 +14,3
T i

[T] Dicke des Fensterrahmens


S1 i Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15
beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6
T

[°C] [W/mK] [cm]


X riscaldato 6,8 6,8 9,2 6,8
[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen Uw beheizt S1 30 4535 35
[cm]

esterno riscaldato H 5
T e +6 +0 -6 -6
[°C]

e i
2% +17,4 +16,2 +16,1 +14,3
i
X
H [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
5
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
8 [ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
3 A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
Ua Secondo UNI 11673-1
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
15 S1 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2b 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
Ua S1 30 35 45 35
3 8 5 Uw e e +6 +0 -6 -6

[°C]
1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,6
i

[T] Dicke des Fensterrahmens


Spessore del telaio
S1 T [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
i
Temperatura interna del telaio

15 A,B,C D,E F17,0 F12,6


T

[°C] [W/mK] [cm]


beheizt 6,8 6,8 9,2 6,8
X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,04 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


Außen beheizt A,B,C D,E F17,0 F12,6
esterno Uw riscaldato
[cm]

S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6
[°C]

e
T i +17,4 +16,2 +16,1 +15,6
2% i
[T] Dicke des Fensterrahmens
X Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

3 6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,04 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Ua T

15 S1 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.2c 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

HORIZONTALSCHNITT- SEZIONE ORIZZONTALE


Außen
esterno A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
Ua S1 30 35 45 35
3 8 5 Uw e
e +6 +0 -6 -6
1

[°C]
i +17,8 +16,8 +16,9 +16,5
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
S1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
T Temperatura interna del telaio

1 5 A,B,C D,E F17,0 F12,6


i
beheizt T

[°C] [W/mK] [cm]


6,8 6,8 9,2 6,8
X riscaldato [X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,04 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
T

VERTIKALSCHNITT - SEZIONE VERTICALE


A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen Uw beheizt
[cm]

S1 30 35 48 35
esterno riscaldato e +6 +0 -6 -6
[°C]

T i +17,8 +16,8 +16,9 +16,5


e
2% i
[T] Dicke des Fensterrahmens
X Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
5 Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

3 6,8 6,8 9,2 6,8


[X] Laut UNI 11673-1 λeq 0,08 0,08 0,04 0,08
Secondo UNI 11673-1 +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
Ua T

15 S1 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3a 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato
c c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 S1 1 S1 30 35 45 35

[cm]
H1 10 10 10 10
e +6 +0 -6 -6
Ua

[°C]
i1 +18,2 +18,0 +19,1 +17,4
i2 +17,4 +16,3 +16,9 +15,2
M*


3 3 5 3
beheizt
riscaldato [T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
8 7 9 Conducibilità equivalente controtelaio
3
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
8 i1 F17,0 F12,6
A,B,C D,E
T
[°C] [W/mK] [cm]
6,8 6,8 9,2 6,8
Außen M* 15 λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
esterno H1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
1
e
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
20 Vedere numero materiale.
Y
[X] Laut UNI 11673-1
Secondo UNI 11673-1
X 1
T i2
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3b 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato
c c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 S1 1 S1 30 35 45 35

[cm]
H1 10 10 10 10
H2 ≥2 ≥2 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +18,2 +17,7 +18,6 +17,0
i2 +17,4 +16,2 +16,3 +14,9
beheizt M*


3 3 5 3
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
3 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 i1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen M* 15 [°C] [W/mK] [cm] T 6,8 6,8 9,2 6,8
esterno H1 λeq 0,08 0,04 0,08 0,08
1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
e
20 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Y Vedere numero materiale.

[X] Laut UNI 11673-1


H2 1 Secondo UNI 11673-1
T i2
X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.3c 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt b 3
riscaldato c
c
1 d
Außen
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI esterno a 10
b 9 a
beheizt c c b
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


5 S1 30 35 45 35
1 S1 1

[cm]
H1 10 10 10 10
H2 ≥2 ≥4 ≥4 ≥2
Ua e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,6 +17,4 +17,6 +16,2
i2 +17,4 +16,4 +16,1 +14,6
beheizt M*


3 3 5 3
riscaldato
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
8 7 9
3 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
8 i1 Temperatura interna del telaio
A,B,C D,E F17,0 F12,6
Außen M* 15 [°C] [W/mK] [cm] T 6,8 6,8 9,2 6,8
esterno H1 λeq 0,04 0,04 0,08 0,08
1 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
e
20 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Y Vedere numero materiale.

[X] Laut UNI 11673-1


H2 1 Secondo UNI 11673-1
T i2
X
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
beheizt
Uw riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.4 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt c c
riscaldato
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


15 S1 1 S1 30 35 45 35

[cm]
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
+6 +0 -6 -6
Ua e

[°C]
beheizt i +17,1 +18,0 +18,0 +15,4
riscaldato M*


3 5 5 3
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


8 7 9 und Schallschutz zu überprüfen.
3 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

M* 15
H
1
Außen
esterno 20
Y

e
1
i

beheizt
Ua riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5a 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
6 12 1
A,B,C D E F17,0 F12,6
S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
Außen S2 30 35 35 45 35
2 esterno e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +19,0 +18,6 +18,3 +18,3 +17,8
Ub e M** 3


S1 5 5 5 3

* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
25 (Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.

i ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y 6 igrotermico e acustico.

M**

12

beheizt 3 Außen
riscaldato esterno
Ua e

1 S2 15
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5b 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
c c
Außen
esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
beheizt
riscaldato c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
8 1 7 12 A,B,C F17,0 F12,6
D E
S1 18*18* 14* 14* 14*
S2 30 35 35 45 35

[cm]
H1 2 2 4
Außen H2 5 5 5 5 5
S1 Ub esterno L 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
e
15 i +17,1 +17,5 +17,4 +17,3 +14,8
M** 3


5 5 5 3
H1
1 * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
H1 Phasevenverschiebung 12St.
Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
L e sfasamento dell'elemento di 12 h.

i
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
L
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
Y igrotermico e acustico.

M**

8
H2
H2
3

beheizt
Außen
riscaldato Ua esterno
e
5
1 S2 1
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5c 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen beheizt a
esterno riscaldato d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 20* 14*

[cm]
S2 30 35 35 45 35
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +17,3 +18,1 +17,9 +17,7 +12,7
M** 3


5 5 5 3
Ub * cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
Phasevenverschiebung 12St.
2 Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
e sfasamento dell'elemento di 12 h.
S1
** Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
5
6 12 Y 2
i
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
M** Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

Außen
esterno beheizt
Ua riscaldato
e

5
1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.5d 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
Außen c c
esterno
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
Außen
esterno
beheizt
riscaldato
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D E F17,0 F12,6


S1 18* 18* 14* 14* 14*
S2 30 35 35 45 35

[cm]
H1 2 4 4 4
H2 5 5 5 5 5
Ub L 60 60 60 60
e +6 +0 +0 -6 -6

[°C]
i +17,0 +17,3 +17,0 +17,0 +14,0
M** 3


5 5 5 3
S1
* cWir(spezifische
empfehlen Dämmstoff:
Wärmekapazität) ≥2 kJ/kgK,
(Rohdichte) ≥120 kg/m3 u. des Bauteils
15 Phasevenverschiebung 12St.
L Si consiglia isolante:
c (calore specifico) ≥2 kJ/kgK, (densità) ≥120 kg/m3
H2 H1 e sfasamento dell'elemento di 12 h.

i 1 ** Siehe entsprechende Baustoffnummer.


H2 Vedere numero materiale.
12 1 7 M**
Y [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
8
Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
3

Außen
esterno beheizt
e Ua riscaldato

5
1 S2 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.6 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
b 3
beheizt Außen c c
riscaldato esterno 1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt beheizt a
riscaldato riscaldato d d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 35 45 35

[cm]
1 S1 1 5 S2 8 10 12 10
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i +18,3 +18,3 +18,5 +17,8
Ua [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
beheizt 8
Außen Valutare il dettaglio da un punto di vista
riscaldato esterno igrotermico e acustico.

3
e

12 9

≥30
i Ub
2% 5
S2

20

1
Y 7 1

beheizt beheizt
riscaldato riscaldato

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.7 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
Außen b 3
esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI Außen a 10
esterno
b 9 a
c c b
beheizt
riscaldato d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 45 35
35
Außen S2 12 20 20
12

[cm]
esterno H ≥10 ≥10
≥12 ≥10
3
L ≥24
e +6 +0 -6 -6
e

[°C]
i +17,0 +17,1 +17,0 +12,6
9 1 12
M*


5 5 5 3

Ub ≥ 30 [λeq] Äquivalente λ-Werte Thermische Trennung


Conducibilità equivalente taglio termico

2% [HTT] Höhe Thermische Trennung


5 M*
Altezza elemento taglio termico
A,B,C D,E F17,0 F12,6
S2 HTT 1

[cm] [W/mK]
λeq 0,04 0,04
HTT 12 20
8
Außen [Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
20 und Schallschutz zu überprüfen.
Y esterno Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
e
i Für das tragende Mauerwerk (seismische
1 Zone) muss der Versatz zwischen

7 8 M*
L Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
- Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
beheizt 3
H Ua (siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
riscaldato §7.8.6.1 u.ff.)

Per muratura portante (in zona sismica)


l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
5 muro deve rispettare i seguenti limiti:
1 S1 1 - Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
* Siehe entsprechende Baustoffnummer. (NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)
Vedere numero materiale.

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a1 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt Außen i1 +17,4 +16,2 +16,3 +13,9
riscaldato Uw esterno i 2 +18,2 +17,4 +18,7 +16,5
M*


3 3 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock

i1
T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T

[°C] [W/mK] [cm]


12
6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
20 8 7
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

* Siehe entsprechende Baustoffnummer.


Vedere numero materiale.
1
1
[X] Laut UNI 11673-1
i2 Y Secondo UNI 11673-1
9 M*
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
3 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno

Ua e

1 S1 15

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a2 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt Außen i1 +17,6 +16,2 +16,2 +15,0
riscaldato Uw esterno i 2 +18,0 +17,0 +18,3 +16,1
M*


3 3 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T

[°C] [W/mK] [cm]


12
6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,04 0,08 0,08 0,08
20 8 7
T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

* Siehe entsprechende Baustoffnummer.


1 Vedere numero materiale.
1
[X] Laut UNI 11673-1
i2 Y Secondo UNI 11673-1
9 M*
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
3 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno

Ua e

1 S1 15

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8a3 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6

[°C]
beheizt Außen i1 +17,4 +16,5 +16,3 +15,1
riscaldato Uw esterno i 2 +17,7 +18,1 +17,5 +15,5
M*


3 5 5 3
e
[T] Dicke des Fensterrahmens
Spessore del telaio
[λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
i1 T X Conducibilità equivalente controtelaio
[ T] Innentemperatur des Rahmens
Temperatura interna del telaio
15 A,B,C D,E F17,0 F12,6
2%
T

[°C] [W/mK] [cm]


12 6,8 6,8 9,2 6,8
λeq 0,08 0,08 0,08 0,08
20 8 7 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1

* Siehe entsprechende Baustoffnummer.


1 Vedere numero materiale.
1
[X] Laut UNI 11673-1
i2 Y Secondo UNI 11673-1
9 M*
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
und Schallschutz zu überprüfen.
3 Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.

beheizt Außen
riscaldato esterno

Ua e

5
1 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b1 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 35 45 35
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
beheizt Außen H2 ≥5

[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,4 +16,1 +14,5
X H2 i 2 +17,7 +17,8 +17,5 +15,9
T H3 A
M*


i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio

Y [ T] Innentemperatur des Rahmens


20 Temperatura interna del telaio
L A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1
H1 λeq 0,04 0,04 0,04 0,08
i2 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
A'
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
M* 7 1 A-A' Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


9 und Schallschutz zu überprüfen.
3
Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.
8 1

Außen [X] Laut UNI 11673-1


beheizt Secondo UNI 11673-1
riscaldato esterno 12
Ua 7
e 8 H1
1 S1 1
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b2 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c
c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 35 45 35
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
beheizt Außen H 2 ≥5

[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,4 +16,2 +16,2 +16,2
X
H3 H2 i 2 +17,5 +17,3 +17,0 +17,3
T A
M*


i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio

Y
[ T] Innentemperatur des Rahmens
20 Temperatura interna del telaio
L A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


1
H1 λeq 0,04 0,08 0,04 0,08
i2 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
A'
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
M* 7 1 A-A' Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


und Schallschutz zu überprüfen.
3 9
Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.
8 1
[X] Laut UNI 11673-1
beheizt Außen Secondo UNI 11673-1
riscaldato esterno 12
Ua 7
e 8 H1
1 S1 1
H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8b3 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno
c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen
riscaldato esterno d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 35 45 35
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
beheizt Außen H2 ≥5

[cm]
≥5 ≥5 ≥5
riscaldato Uw esterno H3 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10
e L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
12 9 e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,5 +16,2 +16,3 +14,9
X
T H3 H2 +17,1 +17,0 +17,5 +14,6
A i2
M*


i1 3 5 5 3
[T] Dicke des Fensterrahmens
15 2%
Spessore del telaio
H1 [λeq] Äquivalente λ-Werte von Blindstock
Conducibilità equivalente controtelaio
Y [ T] Innentemperatur des Rahmens
20 Temperatura interna del telaio
L A,B,C D,E F17,0 F12,6
T
[°C] [W/mK] [cm]

6,8 6,8 9,2 6,8


H1 λeq 0,04 0,08 0,04 0,08
i2 T +17,4 +16,2 +16,1 +15,1
25 A'
* Siehe entsprechende Baustoffnummer.
M* 7 1 A-A' Vedere numero materiale.
25
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
9 und Schallschutz zu überprüfen.
3
Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.
8 1
[X] Laut UNI 11673-1
beheizt Außen Secondo UNI 11673-1
riscaldato esterno 12
Ua 7
e 8 H1
1 S1 1
H2 H2 Erforderlich in Zone F17,0
Necessario in zona F17,0
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG
M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8c 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6

[cm]
S1 30 35 45 35
e +6 +0 -6 -6

[°C]
i1 +17,8 +19,0 +18,9 +16,1
beheizt Außen i 2 +17,0 +18,4 +17,8 +14,6
riscaldato Ua esterno M*


3 5 5 3
e * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
Vedere numero materiale.
9 12
[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-
Y und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
i1 igrotermico e acustico.

15
2%

20 7
8
1
1
i2

M*

3
beheizt Außen
riscaldato 8 esterno
e

Ua
5
1 S1 1

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.8d 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
beheizt Außen d a d
riscaldato esterno
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE

A,B,C D,E F17,0 F12,6


S1 30 35 45 35
H1 ≥10 ≥10 ≥10 ≥10

[cm]
H2 ≥5 ≥5 ≥5 ≥5
beheizt Außen L ≥100 ≥100 ≥100 ≥100
riscaldato Ua esterno
e +6 +0 -6 -6

[°C]
e i1 +17,5 +18,3 +18,0 +16,0
12 9 i 2 +17,0 +17,0 +17,4 +14,4
M*


3 5 5 3
Y A H2 * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
i1 Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


15 2% und Schallschutz zu überprüfen.
Valutare il dettaglio da un punto di vista
H1 igrotermico e acustico.

20
L
1
H1
i2
A' A-A'
M* 7 1
9
3
H1
1
8
beheizt Außen 12
riscaldato esterno 7
Ua e 8 H1
1 S1 1 H2 H2

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.
b c
WANDTYP/TIPO DI PARETE
H.9a 4
a
5
d

6 7
HOCHLOCHZIEGEL a
b 3 1 2 3
c 1
a
a 2 8 b 2
beheizt Außen
b 3
riscaldato esterno c c
1 d
MURATURA IN BLOCCHI DI LATERIZIO RETTIFICATI a 10
b 9 a
c c b
d a d
b c

VERTIKALSCHNITT-SEZIONE VERTICALE
5 A,B,C D,E F17,0 F12,6
1 S1 1
S1 30 35 45 35
Ua

[cm]
S2 8 10 15 10
H ≥5 ≥5 ≥10 ≥5
beheizt e +6 +0 -6 -6

[°C]
riscaldato Außen +18,2 +17,4 +17,0 +13,8
i
esterno M*


5 5 5 3
e * Siehe entsprechende Baustoffnummer.
3 Vedere numero materiale.

[Y] Der Bauanschluss ist hinsichtlich Feuchte-


9 1 12 7 8 und Schallschutz zu überprüfen.
i Valutare il dettaglio da un punto di vista
igrotermico e acustico.
5 M*
Für das tragende Mauerwerk (seismische
Zone) muss der Versatz zwischen
S2 Y Betonkranz/Decke und Außenkante der Wand
folgende Werte einhalten :
- Mauerwerk S1 ≤ 30 cm: Versatz ≤ 6 cm
≥ 30 - Mauerwerk S1 > 30 cm: Versatz ≤ 0,2*S1 cm
(siehe italienisches Regelwerk NTC 2018,
20 §7.8.6.1 u.ff.)
≥2%
Per muratura portante (in zona sismica)
l’arretro del cordolo rispetto al filo esterno del
H muro deve rispettare i seguenti limiti:
- Per muratura S1 ≤ 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 6 cm.
- Per muratura S1 > 30 cm:
l’arretro del cordolo ≤ 0,2*S1 cm.
(NTC 2018, §7.8.6.1 e aggiornamenti)

Ub

SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG


M [W/mK] M [W/mK]
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE
Wärmedämmung
1 0,04 7 Stahlbeton - Cls armato 2,50
Coibentazione
Porenbetonsteine
2 0,08 8 Putz - Intonaco 0,70
Blocchi in cls areato autoclavati
Planziegel vert. 0,90
3 9 Estrich - Massetto 1,40
Blocchi in laterizio rettificati orizz. 0,10
Wärmedämmender Leichtestrich
4 Gipskartonplatte - Cartongesso 0,21 10 0,10
Sottofondo alleggerito termoisolante
Hochlochziegel porosiert u. dämmstoffgefüllt vert. 0,14
5 11 Vollziegel - Mattone pieno 0,70
Blocchi in laterizio porizzato e riempiti di isolante orizz. 0,10

6 Holz - Legno massiccio / Holzschalung - Tavole di legno 0,13 12 Funktionale Schicht - Strato funzionale 2,00

Bei den Bauteilanschlüssen handelt es sich um keine Ausführungsdetails, sie dienen ausschließlich der Betrachtung der thermischen Mindestanforderungen.
I presenti dettagli definiscono una soluzione minima per la sola valutazione termica, non sono esecutivi di cantiere.
Allgemeine Angabe die vom Planer überprüft werden muss.
Indicazione generica che deve essere verificata dal progettista.

Das könnte Ihnen auch gefallen