サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
祥伝社に英文と和訳のpdfがあるが翻訳が怪しい。「現時点では訂正する必要はない」の「現時点では」が無視されてるし、「上記の声明はすべて筆者の見解」が「本書に記載されたことは~」にすり替えられてる。
softboild のブックマーク 2014/05/10 05:34
47NEWS(よんななニュース)[歴史][報道][祥伝社]祥伝社に英文と和訳のpdfがあるが翻訳が怪しい。「現時点では訂正する必要はない」の「現時点では」が無視されてるし、「上記の声明はすべて筆者の見解」が「本書に記載されたことは~」にすり替えられてる。2014/05/10 05:34
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.47news.jp2014/05/09
苦しんできた就職氷河期世代を支えたい ひきこもり、親の高齢化、心身不調の40-50代…官民連携で支援充実
76 人がブックマーク・28 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
祥伝社に英文と和訳のpdfがあるが翻訳が怪しい。「現時点では訂正する必要はない」の「現時点では」が無視されてるし、「上記の声明はすべて筆者の見解」が「本書に記載されたことは~」にすり替えられてる。
softboild のブックマーク 2014/05/10 05:34
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!