別に今更「ほめぱげ」を作ろうって人もそんないないわけで、これ自体は大した事じゃないんだろうけど、時代や時期の経過、というか時勢によって「表現」に「悪」属性を付与される事の危うさくらいは、認識した方が。

rag_enrag_en のブックマーク 2014/05/01 20:39

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「Japanese only」は日本語だけという意味で長く使われていた - 発声練習

    Webで10年近く前に「Japanese only」は「日語だけ」という意味でなく「日人以外お断り」の意味になっていますよと指摘され、「Written in Japanese」や「Japanese version only」などが常識化したということ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう