英語圏ではDQNネームみたいな扱いにも捉えられるのかな。隠語を避けるのは、ネイティブに聞いて見ないとわからない事ある思う。

yoshi-nayoshi-na のブックマーク 2013/11/09 21:32

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

その綴りで大丈夫? 日本のスタートアップのネーミングは世界で通用するか - BRIDGE(ブリッジ)テクノロジー&スタートアップ情報

    写真に含まれる社名は、すべてがスタートアップとは限らないが、なるべく大きな企業を選んだ。 ※この記事は英語で書かれた記事を日語訳したものです。英語版の記事はコチラから。 ここ数年、以前に増して多くの...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう