サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
変な英単語入りのTシャツを恥ずかし気もなく着れるかという話と同じ。・・・つか、本文中に書いてあるか。
strawberryhunter のブックマーク 2013/11/09 16:47
その綴りで大丈夫? 日本のスタートアップのネーミングは世界で通用するか - BRIDGE(ブリッジ)テクノロジー&スタートアップ情報[未分類]変な英単語入りのTシャツを恥ずかし気もなく着れるかという話と同じ。・・・つか、本文中に書いてあるか。2013/11/09 16:47
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
thebridge.jp2013/11/09
写真に含まれる社名は、すべてがスタートアップとは限らないが、なるべく大きな企業を選んだ。 ※この記事は英語で書かれた記事を日本語訳したものです。英語版の記事はコチラから。 ここ数年、以前に増して多くの...
208 人がブックマーク・31 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
変な英単語入りのTシャツを恥ずかし気もなく着れるかという話と同じ。・・・つか、本文中に書いてあるか。
strawberryhunter のブックマーク 2013/11/09 16:47
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!