サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
いつも思うけど他国の映画って字幕と吹き替え以外のローカライズ必要なのかな?
asuka0801 のブックマーク 2013/09/18 07:49
「風立ちぬ」の「ぬ」ってなんだよ?!アニメタイトル翻訳に悩む中国人オタク(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ)いつも思うけど他国の映画って字幕と吹き替え以外のローカライズ必要なのかな?2013/09/18 07:49
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
kinbricksnow.com2013/09/17
■中国オタク「『進撃の』や『立ちぬ』って中国語に訳すのが難しいよな……」■ ■納得のいかない中国語タイトル ありがたいことに「中国オタクの間では中国語タイトルの訳の正しさのようなものに関してツッコミが出た...
27 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
いつも思うけど他国の映画って字幕と吹き替え以外のローカライズ必要なのかな?
asuka0801 のブックマーク 2013/09/18 07:49
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!