Gaan na inhoud

Folkspraak

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Folkspraak
Geskep deur: Jeffrey Henning 
Omstandigheid en gebruik: Hulptaal vir kommunikasie tussen spreker van Germaanse tale
Totale sprekers:
Kategorie (doel): kunstaal
 internasionale hulptaal
  sonale hulptaal
   pan-Germaanse taal
    Folkspraak 
Skrifstelsel: Latynse alfabet
Taalkodes
ISO 639-1: geen
ISO 639-2:
ISO 639-3: — 
Die vlag van Folkspraak.

Folkspraak (ook Folksprák, Folksprahk, Folksprak, en variasies met 'n streep as Folk-Spraak) is 'n kunsmatige taal gebaseer op die Germaanse tale, wat sedert 1995 ontwikkel word. Die taal is veronderstel om vinnig deur sprekers van Germaanse tale aangeleer te word (465 miljoen mense besig 'n Germaanse taal as moedertaal, met 300 tot 900 miljoen mense wat Engels as tweede taal gebruik): 'n Germaanse spreker moet binne 'n week Folkspraak kan verstaan en dit binne 'n maand kan skryf.

Folkspraak is veronderstel om 'n gemeenskaplike projek te wees, waar elkeen sy sê kan sê.

Daar is verskillende dialekte, want heelparty glo hul weergawe is beter of makliker om aan te leer. Ook grondliggende kwessies soos spelling, grammatika en woordeskat word bespreek. Daar word stadig maar seker 'n konsensus gesoek, waarby die dialekte versmelt word om een amptelike weergawe te kry. Daar is ook verskille oor watter tale nou eintlik die brontale moet wees, sodat slegs enkeles gryp na Fries, Platduits (Nedersaksies) en Nieunoors (Nynorsk), terwyl die algemene brontale oorheersend Engels, Nederlands, Duits, Deens, Noors (Bokmål) en Sweeds is. Omrede weinig by die bespreking begrip, voeling of ten volle die taalreëls ken van Yslands, Faroëes, Skots, Afrikaans, Jiddisj en ander dialekte wat natuurlik voorkom, word hierdie tale soort van gemarginaliseer.

Folkspraak is verwant aan Teutonies en Euronord, wat ander voorbeelde van Pan-Germaanse tale is.

Voorbeelde

[wysig | wysig bron]

Die Onse Vader in verskeie Folkspraakdialekte:

Folkspraak ("amptelik") Dialekt Folksprak Dialekt Middelsprake

Ons Fater,
whem leven in der Himmel,
Mai din Name werden helig,
Mai din Konigdom kommen,
Mai din will werden,
in der Erd und in der Himmel.
Geven os distdag ons Brod,
Und forgiv ons sindens,
samme Weg als wi
forgiv dem whem eren
skuld to uns.
Und test os nihte,
men spare os fraum der Sind.

Usser fader,
in de himmel,
wes dain nam helig
dain koningdum schall komme
dain will schall wese dan,
so upann erd als in himmel
Giv us disdag usser brod,
end fergiv us usser schuld,
als wi fergiv dem weh
schuld gegn us
End lad us nit in fersyking
doch mak us fri fron yvel.

User Fader
wae is in de hevel,
diin name schal wese helliged,
diin riik schal kom,
diin wille schal schee,
so up erd as in de hevel.
geve us dis dag user daglig broed
on forgeve us user skuld
as wi forgeve dat
af anderes.
 •
On late us nik wesed forsoeked
doch make us fri fran oevel

Folksprak (Boksprak) Fůlkspræk (Orsprak)
Onser Fader in de hemmen, Ůnsĕr Fadĕr ĭn đă ħemmĕn,
Werde heliged din nam, Werđĕ ħạlĭgĕd đin nam,
Kome din rick, Kwe°mĕ đin rikj,
Gescheje din will, Găskeƕĕ đin wėll,
Hu in de hemmen, so up de erd. Hu ĭn đă ħemmĕn, so ŭp đă erđ.
Gev ons hidag onser daglik brod. Geƀ ůns ħidag ůnsĕr dãglĭk brḁđ.
Ond fergev ons onser schuld, Ůnđ fĕrgeƀ ůns ůnsĕr skuld,
Hu ok wi fergev dem onser schuldern. Hu ḁk wi fĕrgeƀ đĕm ůnsĕr skuldĕrĕn.
Ond led ons nit in ferseuking, Ůnđ led ůns nĭt ĭn fĕrsȍking,
Aver erleus ons af de yvel. Aƀĕr ŭtlọs ůns ăf đă ȕbĕl.
(Als din er de rick ond de macht (Alns đin ez đă rikj ůnđ đă maħt
Ond de herlikhed in eeighed.) Ůnđ đă ħạrlĭkħạd ĭn ạwĭgħạd.)
Amen. Amĕn.