【
お気に入りの記事でしたら、クリック願います。】
このごろ、ハングルより、中国語に興味を持っています。
中国語では、「こんにちは」がいろいろあります。
日本語で「こんにちは」だけ・・・ですよね。
中国語でみなさんが知っている「こんにちは」は、
你好(ニィハオ)ですよね。
これは、
你(ニィ:あなた)、つまり言っている相手は一人だけなんです。
1対1の挨拶だったんですね。
知ってました?
また、相手が目上だと、
你だと失礼にあたるそうです。
そんな場合は、
您(ニン)を使って、
您好(ニンハオ)となります。
それが、あなたたちなら、どうなるでしょう?つまり、1対複数ですね。
あなたたちは、
你們(ニィメン)なので・・・・、
你們好(ニィメンハオ)となります。
こっちも、あなたたちが全員目上だと・・・・、
您們好(ニンメンハオ)となります。
じゃぁ・・・・「みなさん、こんにちは!」と不特定多数に挨拶を言う場合は・・・、
大家好(ダァジャーハオ)となります。
ちなみに、↑に書いているようなカタカナをそのまま読んでしまうと、
全然違う意味になります。
中国語は発音によって、違う意味がありますので、要注意です。
- 関連記事
-
---------- ここから --------->ブログ宣伝
一緒にtwitterしませんか?当方のtwitterは
こちらです。
ブログ全体の拍手は↑一番上の赤い拍手でお願いします。
記事別の拍手は黄色い拍手でお願いします。
青い拍手は過去のものです。選択しないようにお願いします。
<--------- ここまで ----------
【
お気に入りの記事でしたら、クリック願います。】