共有
  • 記事へのコメント136

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    sayakanakai
    sayakanakai いや、文脈をってのはそういう話じゃないです。たくさん読んでもAIは文脈は読めないので。

    2018/04/07 リンク

    その他
    trollvinter
    trollvinter 面白そうな本。これは読んでみたい

    2018/04/05 リンク

    その他
    sonota88
    sonota88 「最終的には「文脈が全て」と片付けている。「英文を読み込んで慣れろ」と。様々なパターンに触れて正解に近づけていくというビッグデータを元にしたAI翻訳のやりかたですね。」 人力AIだ

    2017/06/15 リンク

    その他
    T-miura
    T-miura 「日本人の英語」読んで、ある程度理論的に覚えたほうがいいのか?ナレロ、考えるなのほうがいいのか・・?

    2017/04/16 リンク

    その他
    maicou
    maicou 「a」って時々ネイティヴが「エイ」って言ってるの聴いて、何某かの意味合いは持たせてる体は感じたな。

    2017/04/10 リンク

    その他
    paravola
    paravola (冠詞と動物倫理、動物食)正解は"I ate chicken"で鶏肉のバーベキューをしたことになる。前に a がついただけで生きた鶏をつかまえて食べたことになった/もし「つける」で表現すれば、「aに名詞をつける」

    2017/04/09 リンク

    その他
    waman
    waman 『最終的には「文脈が全て」と片付けている。「英文を読み込んで慣れろ」と。様々なパターンに触れて正解に近づけていくというビッグデータを元にしたAI翻訳のやりかたですね。』

    2017/04/09 リンク

    その他
    shifumin
    shifumin 「もし「つける」で表現すれば,「aに名詞をつける」としか言いようがない. 「名詞にaをつける」という考え方は, 実際には英語の世界には存在しないからである.」なるほど〜。

    2017/04/08 リンク

    その他
    lazex
    lazex ちょっと呼んでみたくなった

    2017/04/08 リンク

    その他
    takoyakimangirl
    takoyakimangirl 要するに、センスと慣れが必要という見も蓋もない結論になりますね

    2017/04/07 リンク

    その他
    nonorth
    nonorth 例文暗記で解決する

    2017/04/06 リンク

    その他
    hidex7777
    hidex7777 だいたいForestが悪いと思っている。高校の英文法の教科書をマーク・ピーターセンの『実践ロイヤル』にするだけでだいぶ変わると思う。

    2017/04/06 リンク

    その他
    UDONCHAN
    UDONCHAN そうだね『「aに名詞をつける」としか言いようがない. 「名詞にaをつける」という考え方は, 実際には英語の世界には存在しない』

    2017/04/06 リンク

    その他
    vanbraam
    vanbraam "冠詞、単数、複数"は本当に難しい.というか無理.なので自分が書いたり喋ったりする時は非nativeとしてcontextを読み取ってもらう事を前提にする.我々だって外国人が日本語喋ってる時に文法が完全な事を期待しないでしょ

    2017/04/06 リンク

    その他
    georgew
    georgew 学校英語ではきちんと説明してくれない(できない)ようなところもかなり論理的に解説してくれているのでいい本だと思いますよ。一回読んだだけではマスターできないだろうけど。

    2017/04/06 リンク

    その他
    hebereke2017
    hebereke2017 記事はナルホド〜と思うし、この本も読んでみたいと思う内容だけど、本が難しそうだ…

    2017/04/06 リンク

    その他
    Fushihara
    Fushihara せんせートイレを直訳するとどうなるの

    2017/04/06 リンク

    その他
    ewiad420
    ewiad420 日本人の場合は、aとtheの違いとかあんまり気にしないで、とりあえず知ってる単語並べるぐらいのつもりで喋った方がいい。そんなの違っても大体分かってもらえる。

    2017/04/06 リンク

    その他
    yosukegatz
    yosukegatz メモ。

    2017/04/06 リンク

    その他
    tzk2106
    tzk2106 ネイティヴに生まれなきゃ無理だな…

    2017/04/06 リンク

    その他
    kiwiakio
    kiwiakio 「日本人『に』英語」は難しすぎるという内容みたい。

    2017/04/06 リンク

    その他
    syan888
    syan888 やってればそのうち感覚がつかめるようになるのか不安になってきた…

    2017/04/06 リンク

    その他
    shikiarai
    shikiarai こういうクソみたいなところに拘るから日本人はオタク気質なの

    2017/04/06 リンク

    その他
    hihi01
    hihi01 2年米国の大学院で勉強して、レポート数え切れないほど書いたけど、最後までaとtheの区別がつかなかった。

    2017/04/06 リンク

    その他
    dairylive
    dairylive 日本人は英語を神格化しすぎじゃないでしょうかね。「a」と「the」の使い分けは確かに難しいと思います。日本語でいうところの助詞「は」と「が」の使い分けに通じるものがあるんじゃないでしょうか

    2017/04/06 リンク

    その他
    ikajigoku
    ikajigoku でも逆に日本人が書いた英語は日本人なら容易に理解できる

    2017/04/06 リンク

    その他
    hiranotkm
    hiranotkm The article was written by the AI.

    2017/04/05 リンク

    その他
    kuroyuli
    kuroyuli 本当は教科書なんかなくして、リスニングとスピーキングだけで勉強できれば一番近道なんだけどね。AIが進歩すれば、勉強さえいらなくなるかも知れんけど

    2017/04/05 リンク

    その他
    chintaro3
    chintaro3  この手のミス、過去にいろいろやらかしてる気がする

    2017/04/05 リンク

    その他
    PEEE
    PEEE 文法間違いを恐れず話すのは基本だけど、同時に正確な文法も学ぶのがいいと思ってる。通じるだけじゃなくて相手に与える印象や説得力が変わってくるから。日本語の片言がすんなり入ってこないの一緒。

    2017/04/05 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「日本人の英語」は難しすぎる - Letter from Kyoto

    「日人の英語」を読んだ。難しい。何が難しいかって、日人が英語を習得することが難しい。著者のマ...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事