音素音節文字
音素音節文字(粵拼:jam1 sou3 jam1 zit3 man4 zi6)—可以借英文叫 abugida,又叫元音附標文字或者新音節文字—係表音文字嘅一個大類,呢種文字定義上嘅特徵係以輔音符號做主體、而元音就係以附加符號噉嘅形式標出嘅。呢種文字可以同羅馬字等嘅字母系統比較,兩者都係有符號寫輔音又有符號寫元音,不過音素音節文字啲元音符號會「黐」响啲輔音符號上邊。
音素音節文字廣泛噉分佈响印度半島同東南亞等嘅地區。响公元前嘅北印度,已經有好多人用婆羅米字(一種音素音節文字)嚟書寫,及後印度教等古印度嘅思想周圍廣傳,吸引唔少人跟住佢哋用婆羅米字寫嘢,令到婆羅米字出咗好多變體,例子有現今响北印度常見嘅天城字,又或者係泰文字呀噉。
以下嘅內容假設讀者已經知道乜嘢係元音(舊時叫「響音」)、輔音同音節。如果有基本概念唔明,亦可以參考吓語音學同國際音標嘅相關內容。
嗌法
[編輯]音素音節文字個英文名 abugida 據講早喺 1990 年已經有人喺度用[1]。Abugida 呢個名取自吉茲字(又叫古典埃塞俄比亞字母,音素音節文字一種)嘅頭四個符號。
Abugida 個英文標準讀音,用 IPA 寫係 /ɑːbuˈɡiːdə/,大致等同粵拼:aa6 bu6 gi1 daa4。
基本概念
[編輯]字母系統
[編輯]首先,思考吓字母系統嘅概念。字母系統係表音文字嘅一個大類,羅馬字就屬於字母系統呢種類型,英文、德文、法文同葡文等西歐嘅語言傳統上都係用羅馬字寫嘅[註 2],而包括粵語同閩南話在內嘅多種漢語都有羅馬化方案,例如粵語有粵拼同耶魯拼音。喺羅馬字當中,每隻字母都係表示緊某個元音或者輔音,而且元音同輔音地位同等,兩者都自成符號[2]:
羅馬字 | 傾向寫咩音(IPA) | 英文例子 | 粵語例子 |
---|---|---|---|
A /a | 元音 /a/、/eɪ/ | car,/kɑː/(「汽車」) | kaa1(漢字:卡、咔) |
B / b | 輔音 /p/ | bar,/bɑː/(「酒吧」) | baa1(漢字:巴、疤) |
C / c | 輔音 /k/、/s/、/t͡sʰ/ | cent,/sɛnt/(「仙」) | caa1(漢字:叉、差) |
音節文字
[編輯]另一方面,又可以思考吓音節文字呢個概念。音節文字都係表音文字,不過佢哋每一個符號係表示緊音節。音節文字一個出名例子有日本話用嘅假名,舉幾個平假名做例子,每個假名掕咗相應嘅日羅同 IPA [3]:
う(u / [ɯ]) | き(ki / [ki]) | く(ku / [kɯ]) | の(no / [no]) | や(ya / [ja]) |
---|
—如果使用日本話嘅人想寫 kinou(尋日噉解),就可以寫做
Abugida
[編輯]Abugida 可以算係介乎响字母系統同音節文字之間。Abugida 呢種文字系統同字母系統一樣,有符號寫輔音亦有符號寫元音,但係又會將兩者「黐」埋一齊,有少少似音節文字噉一個符號有一個輔音加一個元音。例如印度同尼泊爾嗰頭好常見嘅天城字就係一種 abugida 型嘅文字,以下係喺天城字當中用嚟寫 ka ke ko(大致似粵拼:kaa1 ke1 ko1)呢幾款音節嘅符號,下面配咗(大致)相應嘅羅馬字同平假名: :
क | के | को |
---|---|---|
ka | ke | ko |
か | け | こ |
喺假名噉嘅音節文字當中,字形同音節嘅組成冇咩明顯嘅啦掕—
文字 | 例子 | 每個符號表示乜嘢? | 每個音節嘅符號响字形上有冇規律? |
---|---|---|---|
字母系統 | 羅馬字 | 元音或者輔音 | 有,因為寫嗰陣只係將相應嘅字母連串噉寫出嚟。 |
音節文字 | 假名 | 音節(元音加輔音) | 冇,學習者只可以死記每個音節對應邊一個符號。 |
Abugida | 天城字 | 音節(元音加輔音) | 有,如果兩個符號元音一樣或者輔音一樣,佢哋喺字形上實會有相似嘅地方。 |
進階用法
[編輯]以下係用 abugida 寫嘢會遇到嘅一啲進階問題:
- 單一元音嘅音節:有啲音節可以係得一個元音,乜嘢輔音都冇嘅(V),用粵語做例嘅話可以想像粵拼:o1(可能漢字:柯、屙等)噉嘅音節;天城字當中有一啲元音符號,專門用嚟寫得一個元音嘅音節(獨立元音),例如 ओ(讀音近似粵拼:o1)呢個符號,呢個符號可以用嚟寫一個單一元音音節,但呢個符號唔會喺單一元音音節以外嘅情況度出現。
- 輔音做尾嘅音節:有啲音節可能係輔音做尾嘅(CVC 或者 VC 等),粵語裡邊就有唔少噉嘅音節,例子有粵拼:saam1(可能漢字:三、衫等)以及粵拼:sap6(可能漢字:十、拾等)呀噉。如果用 abugida 寫,可以簡單噉寫做—
- त 係 [ta],स 係 [sa],噉 तस 會被用嚟表示 [tas] 噉嘅音節。
- 假如隻語言好少甚至完全冇 [tasa] 噉嘅音節,上述呢種做法唔會引起咩混亂。
- 複輔音:有啲音節可能會涉及多過一個輔音連續噉出現(CCV 或者 CCCV 等);廿一世紀初嘅粵語冇複輔音呢家嘢[6],但係英文就有,例如係英文字詞 spray(IPA 係 /spreɪ/,動詞指將一啲液體噴落去... 嗰度嘅意思)噉,呢隻字詞有一段音節,音節嘅開頭有 /s/ /p/ /r/ 三個輔音連續噉出現。有關「要點樣用 abugida 寫複輔音」呢個問題,唔同語言嘅解決辦法都唔同,有啲語言嘅使用者會對自己嗰套 abugida 做啲修改,訂立一套規則,講明一段複輔音當中每個輔音嘅符號都斬走(例如)後半截,淨係串複輔音最尾嗰個輔音符號先完整噉寫晒出嚟,即係想像[7]:
- त 係 [ta],स 係 [sa],噉 [tsa] 呢段複輔音音節就寫做 त्स(將 त 其中一截斬走,拼咗落去 स 嗰度)。
等等。
婆羅米系
[編輯]婆羅米系文字係指一系列由婆羅米字演化出嚟嘅文字系統。婆羅米字係一種好古老嘅文字,喺公元前 3 世紀嗰時經已存在,當時嘅古印度皇帝無憂王已經有喺度用婆羅米字嚟寫嘢,後嚟印度教等嘅古印度思想周圍廣傳,婆羅米字同相關嘅文字系統就自然跟住一齊廣傳,甚至傳到去東南亞,亦出現咗多種唔同嘅變體。婆羅米字係一套音素音節文字,而由佢衍生出嚟嘅文字系統都傾向係音素音節型嘅[8]。
天城字
[編輯]响印度北半
以下係天城字當中嘅基本字符。當中要留意返兩點:
- 天城字傳統上預咗係主要攞嚟寫印度-雅利安語言嘅,呢啲語言有部份嘅音係粵語冇嘅。下表啲羅馬化只係嘗試同每隻符號搵一個發音最似佢個音嘅羅馬字,並唔完美反映到啲發音。用方括號括住嗰啲係 IPA,能夠更精確噉反映讀音。
- 有好多隻語言都有用開天城字寫,當中每隻語言都梗會按照自己嘅需要而對天城字作出一啲調整;情況就好似粵語、標準官話同客家話等多數漢語傳統上係用開漢字寫,但有可能出現粵字(專門攞嚟寫某一隻漢語嘅字)噉嘅嘢。
語音 → | sparśa |
anunāsika (鼻音) |
antastha (近音) |
ūṣman/saṃgharṣī (擦音) | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
清濁音 → | aghoṣa | saghoṣa | aghoṣa | saghoṣa | ||||||||||||
送氣 → | alpaprāṇa | mahāprāṇa | alpaprāṇa | mahāprāṇa | alpaprāṇa | mahāprāṇa | ||||||||||
kaṇṭhya (軟顎音) |
क | ka [k] |
ख | kha [kʰ] |
ग | ga [ɡ] |
घ | gha [ɡʱ] |
ङ | ṅa [ŋ] |
ह | ha [ɦ] | ||||
tālavya (硬顎音) |
च | ca [tʃ] |
छ | cha [tʃʰ] |
ज | ja [dʒ] |
झ | jha [dʒʱ] |
ञ | ña [ɲ] |
य | ya [j] |
श | śa [ʃ] |
||
mūrdhanya (捲脷音) |
ट | ṭa [ʈ] |
ठ | ṭha [ʈʰ] |
ड | ḍa [ɖ] |
ढ | ḍha [ɖʱ] |
ण | ṇa [ɳ] |
र | ra [r] |
ष | ṣa [ʂ] | ||
dantya (脷尖前音) |
त | ta [t̪] |
थ | tha [t̪ʰ] |
द | da [d̪] |
ध | dha [d̪ʱ] |
न | na [n] |
ल | la [l] |
स | sa [s] | ||
oṣṭhya (唇音) |
प | pa [p] |
फ | pha [pʰ] |
ब | ba [b] |
भ | bha [bʱ] |
म | ma [m] | ||||||
dantoṣṭhya (唇齒音) |
व | va [ʋ] |
獨立形態 | IAST | ISO | IPA | 拼落 प 嗰陣嘅樣 | 獨立形態 | IAST | ISO | IPA | 拼落 प 嗰陣嘅樣 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kaṇṭhya | अ | a | ɐ | प | आ | ā | aː | पा | ||||
tālavya | इ | i | i | पि | ई | ī | iː | पी | ||||
oṣṭhya | उ | u | u | पु | ऊ | ū | uː | पू | ||||
mūrdhanya | ऋ | ṛ | r̥ | r̩ | पृ | ॠ | ṝ | r̥̄ | r̩ː | पॄ | ||
dantya | ऌ | ḷ | l̥ | l̩ | पॢ | ॡ | ḹ | l̥̄ | l̩ː | पॣ | ||
kaṇṭhatālavya | ए | e | ē | eː | पे | ऐ | ai | [ɑj] | पै | |||
kaṇṭhoṣṭhya | ओ | o | ō | oː | पो | औ | au | [ɑw] | पौ | |||
अं / ं | ṃ | ṁ | ◌̃ | पं | अः / ः | ḥ | h | पः | ||||
ॲ / ऍ | ê | æ | पॅ | ऑ | ô | ɒ | पॉ |
話 | 天城字試寫[註 4][註 5] | 羅馬化 | 用漢字粵文表達 |
---|---|---|---|
馬拉提話 | आपले नाव काय आहे? [10] | Āpale nāv kāy āhe? | 閣下叫乜嘢名? |
粵語 | ङो5 सिक1 गोङ2 ग्वोङ2 दुङ1 वा2. | Ngo5 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2。(粵拼) | 我識講廣東話。 |
粵語 | नेइ5 गिउ3 मत1 ये5 मेङ्2? | Nei5 giu3 mat1 je5 meng2?(粵拼) | 你叫乜嘢名? |
泰文字
[編輯]泰文字都係一種婆羅米系文字,設計預咗專用嚟寫泰國話呢種壯侗語系嘅語言。泰文字估計起碼喺 13 世紀尾(同元朝同期)嘅泰國一帶已經受到採用[11]:p 8,而到咗廿一世紀初,泰國話已經有齊晒羅馬化方案,可以用羅馬字寫到出嚟,不過慣例上
泰文字同天城字一樣,屬於 abugida 型嘅文字,打橫由左至右寫。廿一世紀初嘅泰文字一共有 44 個輔音符號,用嚟寫 21 個唔同嘅輔音,啲元音會用附加符號噉嘅方法加落輔音符號度,可以係加喺輔音符號右邊、上邊、下邊或者左邊等都得。例子—
- ก 寫嘅係輔音 /k/(大致相當於粵拼嘅 g)
- กา 讀音近似粵拼 gaa3,
- กิ 讀音就近似粵拼 gi3,
- กุ 讀音就近似粵拼 gu3
... 等等[12]。由此可見,呢套系統個做法同天城字嗰種做法好相似。順帶一提,仲有人試過提倡用泰文字寫粵語嘅方案,同每個粵拼輔音同元音,搵返個對應佢嗰個音嘅泰文字,例如以下呢句出自《世界人權宣言》嘅名句譯做粵語:
- 用漢字寫:人人生出嚟就係自由嘅。
- 轉做粵拼:Jan4 jan4 saang1 ceot1 lai4 zau6 hai6 zi6 jau4 ge3。
同每個音節,搵返段大致啱音嘅泰文字,再作出少少調整,寫出嚟就係[13]:
- ยาะนยาะน ษั๋งโซ๋ดใลา ไฎ่ให่ เฎ่ไยา เเข.
睇埋
[編輯]外拎
[編輯]- (粵文) 初級泰文🇹🇭學習資源,Medium
- (英文) 泰國話 (ภาษาไทย),Omniglot
- (英文) 7.1 書寫系統,語言嘅心理學
詞彙
[編輯]用咗嘅重要概念或者專有名詞嘅外語(主要係英文)名:
文獻
[編輯]註解:
- ↑ 1.0 1.1 Daniels, P. T. (1990). Fundamentals of grammatology. Journal of the American Oriental Society, 727-731,依篇文提到文字嘅幾種類型,亦提供咗證據否決打前「文字系統會自然噉由語素文字演變做音節文字,再演變做字母系統」依種觀點。佢亦有使用新音節文字呢個詞彙。
- ↑ Sampson, Geoffrey (1985). Writing systems. London (etc.): Hutchinson.
- ↑ "The Japanese Syllabaries (Hiragana)" (PDF). NHK World.
- ↑ 昨日. JapanDict.
- ↑ Lambert, Hester Marjorie (1953), Introduction to the Devanagari Script: For Students of Sanskrit, Hindi, Marathi, Gujarati and Bengali, London: Geoffrey Cumberlege (Oxford University Press).
- ↑ (英文) Part 1. 輔音,港式英文嘅發音,香港教育大學。
- ↑ Consonant clusters. Learn Sanskrit Online.
- ↑ Salomon, Richard (1995). "On The Origin Of The Early Indian Scripts: A Review Article". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271-279.
- ↑ Salomon, Richard (2014). Indian Epigraphy. Oxford University Press. pp. 40-42.
- ↑ 句例句取自依度:Useful phrases in Marathi. Omniglot.
- ↑ Hartmann, J. F. (1986). The spread of south Indic scripts in Southeast Asia. Crossroads: An Interdisciplinary Journal of Southeast Asian Studies, 3(1), 6-20.
- ↑ Thai pronunciation: Everything you need to know. Preply.
- ↑ (英文) Yuht Tai Sé Fòng Faat / 粵泰寫方法 (ยุ่ดใตเเษ๊ผู๋งผัด). Omniglot,以下嘅例句跟佢嗰套方案。