500A277P046 Uc
500A277P046 Uc
500A277P046 Uc
RECYCLED PAPER
500A 277P046
Safety Instructions ................... 3, 4 Care and Cleaning
Dryer Exhaust ...............................................14
Exterior ...........................................................11
Installation Instructions Light Bulb Replacement.............................13
Exhaust.........................................................6, 7 Lint Filter ........................................................11
Electric Dryer ...................................................8
Gas Dryer .....................................................8, 9
Reversible Door Instructions .......................5 Problem Solver ............................. 15
Read this book carefully. Save time and money. Write down the model
It is intended to help you operate and Before you request service... and serial numbers.
maintain your new dryer properly. check the Problem Solver section, it You’ll find them on a label on the
Keep it handy for answers to your lists causes of minor operating front of the dryer behind the door.
questions. problems that you can correct
yourself. These numbers are also on the
If you don’t understand something or Consumer Product Ownership
need more help, write (include your If you received a Registration Card that came with
phone number) damaged dryer... your dryer. Before sending in this
Consumer Relations Manager card, please write these numbers
Immediately contact the dealer (or here:
Camco Inc. builder) that sold you the dryer.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3 Model Number
Serial Number
Use these numbers in any
correspondence or service calls
concerning your dryer.
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other • Immediately call your gas supplier from a
flammable vapors and liquids in the vicinity neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
of this or any other appliance. instructions.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • If you cannot reach your gas supplier, call
• Do not try to light any appliance. the fire department.
• Do not touch any electrical switch; – Installation and service must be performed
do not use any phone in your building. by a qualified installer, service agency, or the
• Clear the room, building or area of all gas supplier.
occupants.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Clean the lint filter before each load • Keep all laundry aids (such as
to prevent lint accumulation inside detergents, bleaches, fabric softeners,
the dryer or in the room. etc.) out of the reach of children,
DO NOT OPERATE THE DRYER preferably in a locked cabinet. Observe
WITHOUT THE LINT FILTER IN all warnings on container labels to avoid
PLACE. personal injury.
• Keep the area around and underneath your • Keep the floor around your appliances clean and
appliances free from the accumulation of dry to reduce the possibility of slipping.
combustible materials, such as lint, paper, rags,
chemicals, etc.
• To minimize the possibility of electric shock,
• Regularly inspect the exhaust duct to be sure it unplug this appliance from the power
has not been crushed or otherwise restricted. supply before attempting any maintenance
• The interior of the dryer cabinet and the exhaust or cleaning (except the removal and
duct connection inside the dryer should be cleaned cleaning of the lint filter).
every 2 to 3 years, or more often if needed, by a • NOTE: Turning the Cycle Selector
qualified service person. (see Care & Cleaning knob to an OFF position does NOT
section) disconnect the appliance from the power
To Minimize the Possibility of Injury supply.
• Never reach into the dryer while the drum is • Do not tamper with the controls.
moving. Before loading, unloading or adding clothes, • Do not operate this appliance if it is damaged,
wait until the drum has completely stopped. malfunctioning, partially disassembled, or has
• Do not dry fiberglass articles in your dryer. Skin missing or broken parts, including a damaged
irritation could result from the remaining glass cord or plug.
particles that may be picked up by clothing during • Never climb on or stand on the dryer top.
subsequent dryer uses. • DO NOT place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
• The laundry process can reduce the may contribute to a chemical reaction that could
flame retardance of fabrics. To avoid cause a clothes load to catch fire.
such a result, the garment manufacturer’s • If yours is a gas dryer, it is equipped with an
care instructions should be followed very automatic electric ignition and does not have a
carefully. pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand in
the vicinity of the burner when the automatic ignition
• Close supervision is necessary if this may turn on.
appliance is used by or near children.
Do not allow children to play inside, Dryer-applied Fabric Softeners or
on, or with this appliance or any Anti-static Conditioners
discarded appliance. Dispose of
discarded appliances and shipping or You may wish to soften your laundered fabrics or
packing materials properly. Before discarding a reduce the static electricity in them. We recommend
dryer, or removing from service, remove the door you use either a fabric softener in the wash cycle,
of the dryer compartment. according to the manufacturer’s instructions for those
products, or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the package
that their product can be safely used in your dryer.
SAVE THESE Service or performance problems caused by the use of
these products are the responsibility of the
INSTRUCTIONS manufacturers of those products and are not covered
under the warranty of this appliance.
4
REVERSIBLE DOOR INSTRUCTIONS
These instructions are for changing the hinges from the If you need to change the hinges from the left side to
right side to the left side. the right side, follow these same instructions (merely
reverse all references to the left and right).
Tools Needed
Standard #2 Phillips screwdriver
DRYER DOOR
1. Open the door and remove the filler plugs opposite the 6. Rotate the door 180˚.
hinges. Insert it on the opposite
door frame by moving the
(A tape-tipped putty knife door IN and DOWN until
or a needle-nosed plier the top hinge and the
3. Insert these screws about half way into the top holes,
for each hinge, on the opposite side (where you
removed the filler plugs). 9. Reinsert the plastic plugs on the side from which the
door was removed.
4. Loosen the remaining top screw
from each hinge on the dryer front,
half way.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXHAUST
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Have your dryer installed properly.
NOTE: The WARNING and IMPORTANT instructions appearing in this manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution, and
carefulness are factors that CANNOT be built into the dryer. These factors MUST BE supplied by the person(s)
installing, maintaining, or operating the dryer.
Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to the manufacturer’s instructions may result in
conditions which can produce bodily injury and/or property damage.
This dryer comes ready for rear exhausting (see Fig. 1). TURNS OTHER THAN 90˚
WARNINGS • One turn of 45˚ or less may be ignored.
• DO NOT USE NON METALLIC FLEXIBLE DUCT. • Two 45˚ turns should be treated as one 90˚.
• Never use flexible duct inside the dryer. • Each turn over 45˚ should be treated as one 90˚.
• Do not terminate exhaust in a chimney, range hood, SEALING OF JOINTS
gas vent, floor or attic. The combination of lint and • All joints should be tight to avoid leaks. The male
grease could create a fire hazard or damages. end of each section of duct must point away from the
• Provide an access for inspection and cleaning the dryer.
exhaust system at least once a year. (See Care and • Do not assemble the duct work with fasteners that
Cleaning Section.) extend into the duct. They will serve as a collection
EXHAUST LENGTH point for lint.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust • Duct joints can be made air and moisture-tight by
system depends upon the type of duct, number of turns, wrapping the overlapped joints with duct tape.
the type of exhaust hood (wall cap), and all conditions INSULATION
noted below. The maximum allowable length for both • Duct work which runs through an unheated area or is
rigid and flexible metal duct is shown in the table 1 near an air conditioning duct, should be insulated to
(next page). More than four 90˚ turns is not reduce condensation and lint build up and be sloped
recommended. down toward outdoors.
EXHAUST SYSTEM CHECK LIST NOTE: Never install screen inside exhaust duct.
HOOD or WALL CAP
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
of birds or other wildlife. CAUTION: THE DRYER MUST EXHAUST TO
• Termination should present minimal resistance to the THE OUTDOORS.
exhaust air flow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
• Wall caps must be installed at least 300 mm (12”)
above ground level or any other obstruction with the
opening pointed down.
• If roof vents or louvered plenums are used, they must
be equivalent to a 100 mm (4”) dampered wall cap in
regard to resistance to air flow, prevention of back
drafts and maintenance required to prevent clogging. 91mm
(3 1/ 2")
SEPARATION OF TURNS
Separate all turns by at least 1 m (3 ft.) of straight duct,
including distance between last turn and dampered wall
cap. If two turns must be closer than 1 m (3 ft.) deduct NOTE: ADD TO
298mm 91mm (31/2")
3 m (10 ft.) from the maximum lengths shown in the (11 3 / 4") THE DISTANCE
table for each occurrence. BETWEEN
CABINET BOTTOM
TO FLOOR SURFACE
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXHAUST
Table 1: RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
ELECTRIC DRYERS GAS DRYERS
Weather Hood Type Weather Hood Type
Recommended Use only for short Recommended Use only for short
run installations run installations
No. of 90˚ Rigid Metallic Rigid Metallic Rigid Metallic Rigid Metallic
elbows Flexible* Flexible* Flexible* Flexible*
0 27.4 m (90 ft.) 16.8 m (55 ft.) 18.3 m (60 ft.) 13.7 m (45 ft.) 13.7 m (45 ft.) 9.1 m (30 ft.) 9.1 m (30 ft.) 4.6 m (15 ft.)
1 18.3 m (60 ft.) 12.2 m (40 ft.) 13.7 m (45 ft.) 9.1 m (30 ft.) 10.7 m (35 ft.) 6.1 m (20 ft.) 6.1 m (20 ft.) 3.0 m (10 ft.)
2 13.7 m (45 ft.) 9.1 m (30 ft.) 10.7 m ( 35 ft.) 6.1 m (20 ft.) 7.6 m (25 ft.) 3.0 m (10 ft.) 3.0 m (10 ft.) –
3 10.7 m (35 ft.) 6.1 m (20 ft.) 7.6 m (25 ft.) 4.6 m (15 ft.) 4.6 m (15 ft.) – – –
Installation Instructions
4 7.6 m (25 ft.) 4.6 m (15 ft.) 4.6 m (15 ft.) 3.0 m (10 ft.) – – – –
WARNING: Protect your hands and arms when working inside the cabinet.
• Never use flexible duct inside dryer. • Reconnect and secure the cut portion (A) of the duct
• Detach and remove the desired knockout. to the blower housing. Make sure that the fixing
hole is aligned with the tab in the base. Use the
• Remove the screw inside the dryer exhaust duct end. reserved screw to secure the duct in place through
Pull on the duct to remove it. Keep the screw for the tab on the appliance base.
later.
4 LEVELING
LEGS
DUCT LENGTH
For maximum performance, refer to table for maximum allowable length of exhaust system (Exhaust section).
Installation Instructions
a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
1 3 4 5 2
1 Drying Selections. Select the proper heat on the Fabric To minimize the wrinkle setting in clothes, the Press
Care selector for your load. Guard cycle provides from15 to 20 minutes of no-heat
NOTE: Drying times will vary according to the type of tumbling after the clothes are dry.
heat used (Electric, Natural gas or LP gas), size of load, Used the End Cycle Signal to remind you to remove
types of fabrics, wetness of clothes, and condition of the dried laundry.
exhaust ducts. 4 End Cycle Signal. (Available on some models.)
Set End Cycle Signal, if desired. This signal operates
Should be used with cycles indicated with any cycle on some models. The control can be set
anywhere between OFF and LOUD, depending on the
Drying Automatic Automatic
desired sound level. The signal will start to sound just
Selections Cottons Perm. Press Timed
before the end of the cycle to remind you to remove the
Cottons clothes. To stop the signal while sounding, turn the
High Heat signal control to OFF or advance the Cycle Selector to
Perm. Press OFF.
Medium Heat This signal should always be used when drying
Knits/Delicates polyester knits or permanent press items which should
Low Heat be removed as soon as the dryer stops to help prevent
Fluff setting of wrinkles.
No Heat* If the signal is on and you choose the Press Guard
cycle, you will hear the signal sound on and off
*Fluff-No Heat option can be used with an automatic cycle, but for best
performance it is recommended to be used with a timed cycle. throughout the cycle. This reminds you that the clothes
5 are dry.
2 Cycle Selector. Turn the Cycle Selector to the desired Start. Turn the Start knob or press the Push to Start
cycle setting. The selector may be turned in either button to start the dryer. (Opening the door during
direction. operation stops the dryer. To restart, close the door and
3 Press Guard Cycle. (Available on some models.) follow above directions.)
The Press Guard cycle operates only with the
Automatic Permanent Press and Automatic Cottons
cycles. Turn the Press Guard knob to SET or press the
pad to select, and turn the Cycle Selector Dial to the
desired amount of heated drying time.
10
OPERATING YOUR DRYER
Polyester Knits & Permanent Press Drying Tips
•DO NOT OVERLOAD- •REMOVE CLOTHES •PLACE ON HANGERS-
Garments being dried or PROMPTLY- Permanent press and polyester
dewrinkled should tumble To help prevent wrinkling, knit garments look best if
freely. remove clothes from the dryer placed on hangers after drying.
promptly at the end of the
drying cycles.
11
SUGGESTED FABRIC
AND DRYING SELECTIONS
The terms High, Medium and Low Heat are those usually found on fabric care labels.
For best results, follow your fabric care labels.
*Pillows Check ticking for holes or weak seams where feathers or filling could escape. DRY ONLY ONE
PILLOW AT A TIME. Set dryer for maximum time. Stop dryer occasionally and shake pillow to
redistribute filling for more even drying. Check pillow at end of drying time – if not completely dry,
return pillow to dryer and reset for more drying time. Feather pillows dry very slowly and must be
dried completely to prevent mildew. DO NOT tumble dry pillows containing kapok.
**Blankets Add 2 or 4 dry towels to the blanket in the dryer. Set timer for 20-25 minutes. DO NOT set control
for more than 25 minutes. DRY ONLY ONE BLANKET AT A TIME. Remove blanket at the end of
the cycle and block the blanket back to its original shape. Allow to dry thoroughly before storing.
***Extra Large Items- First setting – 20 minutes; check and redistribute load. Then set timer for 15 minutes; check load
Queen or King size again. Reset timer at 5 minute intervals, checking after each 5 minutes to make sure that the articles
sheets; Blankets or do not fill the dryer drum; many large items, when wet, have ample room in the dryer, but as they
Spreads; Mattress dry and fluff up, they may not have room to tumble. CAUTION: If large items do not have room to
Covers/Pads; tumble, the air flow may be blocked, which could result in scorching your valuable items. NOTE:
Snowsuits. Mattress cover/pads should be dried alone.
12
HOW TO OPERATE YOUR DRYER
As a general guideline... Set toward Less Dry Set toward More Dry
Set near the midway position •For light-weight fabric loads •For loads that include heavy-
• For most normal loads. •If you desire to remove less weight fabrics.
moisture • If you desire to remove more
•For very small loads moisture.
Accessories
•DRYING RACK (available on • DRUM LAMP
some models) (available on some
A handy door rack is provided for models)
drying solid articles such as
stuffed toys and washable running BEFORE
shoes without tumbling. This rack REPLACING LIGHT
is easy to install, just hook on the BULB, BE SURE TO
bottom of the front opening. UNPLUG THE
The drying rack must be used DRYER POWER
with a timed cycle. CORD. Simply reach
above loading
Note: When rack is used opening from inside
drum. Remove bulb
make sure there are and replace with the
no loose articles in same type and rating
the drum. bulb.
13
MAXIMIZE YOUR DRYER EFFICIENCY
BY KEEPING THE EXHAUST DUCT CLEAN.
14
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DRYER WON’T START • Dryer unplugged. Make sure power cord is plugged in.
• No power to dryer. Check fuses and circuit breakers to make sure dryer is getting
current. Most electric dryers use two.
• Controls improperly set. Make sure controls are set and that the Start button is
pressed or turned. Opening the door during operation stops the dryer. To restart,
close the door and push the Start button.
CLOTHES TAKE TOO • Controls improperly set. Check all controls to make sure they are correctly set for
LONG TO DRY the load you want to dry. See the How to Operate Your Dryer section.
• Clogged lint filter. Clean filter before every load. Periodically remove lint filter
and clean area under it with vacuum cleaner. See the Care and Cleaning section.
• Improper ducting. Make sure dryer is ducted in accordance with the Installation
Instructions.
IF DRYER STILL DOES NOT OPERATE, call for Service, GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS AND
DESCRIBE THE SYMPTOMS OF THE DRYER.
15
YOUR AUTOMATIC CLOTHES DRYER
WARRANTY
Save proof of original purchase date such as your sales slip or copy of the check
cashed to establish warranty period.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
FULL TWO-YEAR WARRANTY
For two years from the date of original purchase, we will provide, free of charge, parts
and service labor in your home to repair or replace any part of the dryer that fails
because of a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in Canada.
All warranty will be provided by a Fisher & Paykel Authorized Service Agent during
normal working hours. Should your appliance need service, during the warranty period or
beyond:
in Canada call DIRECT 1 877 744 7400
Guide d’utilisation
et d’entretien
et directives d’installation
PAPIER RECYCLÉ
500A 277P046
Mesures de sécurité ................ 3, 4 Entretien et nettoyage
Évacuation de la sécheuse........................14
Extérieur .........................................................11
Filtre à charpie ..............................................11
Directives d’installation Remplacement de l’ampoule ...................13
Directives d’inversion de la porte...............5
Évacuation ...................................................6, 7
Sécheuse électrique ......................................8
Sécheuse à gaz ..........................................8, 9 Guide de dépannage ............... 15
MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez suivre à la lettre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion, ou de prévenir tout dommage,
blessure ou décès.
– Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou • Communiquez immédiatement avec votre
autres liquides ou vapeurs inflammables à fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
proximité de votre sécheuse ou de tout autre voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.
électroménager. • Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de
– SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR gaz, appelez les pompiers.
DE GAZ – L’installation et les réparations doivent être
• Ne faites fonctionner aucun appareil électrique. effectuées par un installateur qualifié, une
• N’actionnez aucun interrupteur électrique; entreprise de réparation ou le fournisseur de gaz.
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Faites sortir tous les occupants de la pièce ou
de l’édifice, ou faites évacuer les environs.
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
4
DIRECTIVES D’INVERSION DE LA PORTE
Les directives qui suivent permettent de transférer du côté Si vous désirez retransférer les charnières du côté droit,
gauche les charnières situées du côté droit. suivez les mêmes directives (en remplaçant simplement le
mot «gauche» par le mot «droit» et vice versa).
Outils nécessaires
Tournevis Phillips standard n˚ 2
PORTE DE LA SÉCHEUSE
1. Ouvrez la porte et enlevez les capuchons situés du côté 6. Faites pivoter la porte sur
opposé des charnières. elle-même à 180˚.
Installez-la du côté opposé
(Pour enlever les capuchons, du panneau avant en
5
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ÉVACUATION
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur qualifié, à une entreprise de réparation ou
au fournisseur de gaz.
IMPORTANT : Faites installer correctement votre sécheuse.
REMARQUE : Les MISES EN GARDE et les directives IMPORTANTES données dans le présent manuel ne couvrent
pas toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. Il est bien évident que les personnes qui installent,
entretiennent ou font fonctionner la sécheuse DOIVENT faire preuve de jugement, d’attention et de prudence.
Si cet électroménager n’est pas installé, entretenu ou utilisé conformément aux directives du fabricant, il peut se produire
des conditions pouvant occasionner des blessures ou des dommages matériels.
Cette sécheuse a été préparée en vue d’une évacuation par AUTRES TYPES DE COUDES
l’arrière (voir la fig. 1). • Un coude de 45˚ ou moins : ne pas tenir compte
MISES EN GARDE • Deux coudes de 45˚ ou moins : suivre les indications
• N’UTILISEZ PAS UN CONDUIT FLEXIBLE NON données pour un coude de 90˚.
MÉTALLIQUE. • Chaque coude de plus de 45˚ : suivre les indications
• N’utilisez jamais un conduit flexible à l’intérieur de la données pour un coude de 90˚.
sécheuse. SCELLEMENT DES JOINTS
• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une • Tous les joints doivent être étanches pour éviter les
cheminée, une hotte de cuisinière, un évent à gaz, un fuites d’air. L’extrémité mâle de chaque section de
plancher ou un grenier. Le mélange de charpie et conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à
d’humidité pourrait constituer un risque d’incendie ou la sécheuse.
causer des dommages. • N’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui
• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du dépassent à l’intérieur du conduit. Celles-ci risquent de
système d’évacuation au moins une fois par année. (Voir créer des points d’accumulation de charpie.
la section « Entretien et nettoyage ».) • Assurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits
LONGUEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION en recouvrant les joints de ruban gommé pour conduit.
La longueur MAXIMALE PERMISE du système ISOLATION
d’évacuation dépend du type de conduit, du nombre de • Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
coudes, du type d’évent mural, ainsi que des conditions qui se trouvent à proximité d’un conduit de
indiquées ci-dessous. climatisation doivent être isolés afin de réduire la
La longueur maximale permise des conduits rigides et des condensation et l’accumulation de charpie, et doivent
conduits métalliques flexibles est indiquée dans le tableau avoir une pente descendante vers l’extérieur.
à la page suivante. Il est déconseillé d’installer plus de REMARQUE : N’installez jamais de grille à l’intérieur
quatre coudes de 90˚. du conduit d’évacuation.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION-
ÉVENT MURAL
ATTENTION : L’AIR DE LA SÉCHEUSE DOIT
• Installez l’évent de façon à empêcher le retour d’air ou ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
• L’évent doit offrir le moins de résistance possible à
l’évacuation de l’air et n’exiger que peu ou pas
d’entretien.
• L’évent doit être installé à au moins 300 mm (12 po) au-
dessus du sol ou de tout obstacle, et son ouverture doit
être dirigée vers le bas.
• Si vous utilisez un évent de toiture ou à persiennes,
celui-ci doit avoir des caractéristiques équivalentes à
91mm
celles d’un évent mural de 100 mm (4 po) en ce qui (3 1/ 2")
concerne la résistance à l’évacuation de l’air, le retour
d’air et l’entretien.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Prévoyez entre chacun des coudes une longueur de NOTE : AJOUTER AUX
conduit droit d’au moins 1 m (3 pi), y compris entre le 298mm 91mm (3 1/2")
(11 3 / 4") LA DISTANCE
dernier coude et l’évent mural. Chaque fois que deux ENTRE LE FOND DU
coudes sont espacés d’une longueur inférieure à 1 m CABINET ET LA SURFACE
(3 pi), réduisez de 3 m (10 pi) la longueur maximale de DU PLANCHER
conduit indiquée dans le tableau. ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE
FIG. 1
6
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ÉVACUATION
Tableau 1: LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES SÉCHEUSES À GAZ
Type d’évent mural Type d’évent mural
Recommandé Pour les conduits d’évacuation Recommandé Pour les conduits d’évacuation
courts seulement courts seulement
4 po 21⁄2 po 4 po 21⁄2 po
(10,16 cm) (6,35 cm) (10,16 cm) (6,35 cm)
Directives d’installation
* N’utilisez pas de conduit flexible non métallique
MISE EN GARDE: Protégez vos mains et vos bras lorsque vous travaillez à l’intérieur du cabinet.
• N’utilisez jamais un conduit flexible à l’intérieur de la • Réinstallez le conduit (section A) sur le boîtier de
sécheuse. ventilateur. Assurez-vous que le trou de fixation se
• Enfoncez et retirez la débouchure au fond de l’appareil trouve vis-à-vis la languette dans la base de l’appareil.
ou du côté choisi. Fixez le conduit en place en le vissant dans la languette.
• Enlevez la vis à l’intérieur et à l’extrémité du conduit Utiliser seulement des tuyaux
metaliques à l’intérieur du
d’évacuation. Gardez la vis pour plus tard. BOITIER
cabinet de la sécheuse
VENTILATEUR
LOCALISATION DE LA
PORTION COUPEE
LANGUETTE (SOUS
DE 229 mm A CONDUIT EVACUATION)
216 mm 285 mm
Vis à (8 1/2 ") (11 1/4 ") ARRIERE DU
l’intérieur PANNEAU LATERAL
du conduit
121 mm 121 mm
(4 3/4 ") (4 3/4 ")
• Comme illustré, racourcissez le conduit à 229 mm (9
po). Gardez section la A. • Pour faire évacuer l’air de la sécheuse par l’orifice choisi,
utilisez un coude de métal standard réglable ainsi qu’une
B A
longueur de conduit droit en métal. Introduire les pièces
dans le cabinet à travers les ouvertures arrière, du
Trou de fixation dessous ou de côté.
229 mm
(9 ")
• Utilisez seulement un conduit en métal rigide de 100
mm (4 po) de diamètre.
• À travers l’ouverture • Couvrez l’ouverture à l’arrière à l’aide de la plaque (Kit
arrière, localisez la WE1M454) disponible chez votre fournisseur de service
languette située dans la BOITIER
VENTILATEUR local.
base, au milieu de LANGUETTE
ET VIS
l’appareil et relevez la à
environ 45˚ à l’aide MISE EN GARDE: Ne laissez jamais l’ouverture de
d’un tournevis plat. l’arrière sans la plaque.
7
INSTALLATION
IMPORTANT - SE CONFORMER À TOUS LES CODES EN VIGUEUR
La sécheuse doit être de niveau et stable sur le plancher.
EXIGENCES D’INSTALLATION SPÉCIALES
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DÉGAGEMENTS MINIMUMS POUR LES AUTRES
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Voir la TYPES D’INSTALLATION
section « ÉVACUATION ». • Dégagements minimums par rapports aux surfaces
• Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs combustibles et de l’admission d’air :
adjacents ou autres surfaces sont les suivants : - 0 mm de chaque côté et 25 mm (1 po) à l’arrière.
0 mm (0 po) de chaque côté INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
76 mm (3 po) à l’avant et à l’arrière • L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur et le
• Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les conduit doit être raccordé à un évent solidement fixé à la
armoires, le plafond, etc., doit être de 132 cm (52 po). structure de la maison. (Voir la section « ÉVACUATION »).
REMARQUE : PRÉVOYEZ SUFFISAMMENT • L’évent NE DOIT PAS être installé sous la maison mobile.
D’ESPACE POUR L’INSTALLATION ET LA • Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé à un
RÉPARATION DE L’APPAREIL. autre conduit, évent ou cheminé.
• Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes • Il faut prévoir dans la salle de séchage l’admission d’air en
ou autre dispositif d’aération équivalant à une ouverture provenance de l’extérieur. L’ouverture de la prise d’air doit
d’au moins 387 cm2 (60 po2) répartie de façon égale. Si avoir une superficie d’au moins 160 cm2 (25 po2).
une sécheuse et une laveuse sont installées dans l’armoire,
les portes doivent être pourvues d’un dispositif d’aération • Le conduit d’évacuation DOIT ÊTRE EN MÉTAL.
équivalant à une ouverture de 774 cm2 (120 po2) répartie • N’assembler pas le conduit d’évacuation avec des vis ou
de façon égale. autre mécanisme d’attache qui dépassent à l’intérieur du
• Dans le cas d’une sécheuse à gaz, le placard doit être conduit.
pourvu d’un conduit d’aération vers l’extérieur afin • La sécheuse doit être fixée au sol, conformément aux
d’empêcher l’accumulation de gaz en cas de fuite de la directives fournies par le marchand.
conduite d’alimentation en gaz. • L’installation doit être conforme aux Codes d’installation
• Aucun autre appareil de combustion ne doit être installé dans les maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
dans le même placard que la sécheuse. REMARQUE : IL FAUT PRÉVOIR SUFFISAMMENT
D’ESPACE POUR L’INSTALLATION ET LA
RÉPARATION DE L’APPAREIL.
QUATRE
PATTES DE
NIVELLEMENT
ÉLECTRICITÉ
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET ÉLECTROMÉNAGER.
REMARQUE : Si le circuit électrique n’est pas conforme aux exigences ci-dessous, appelez un électricien compétent.
POUR UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE, POUR UNE SÉCHEUSE À GAZ,
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT : LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT :
1. Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz, doté 1. Être de 120 volts, de 60 Hz, pouvu d’une prise murale
d’une prise murale comme celle comme celle illustrée ci-contre.
illustrée ci-contre. 2. Être protégé par un
2. Être protégé par un DISJONCTEUR OU DES
DISJONCTEUR OU DES FUSIBLES DE 15 A OU DE 20 A.
FUSIBLES DE 30 A. 3. ÊTRE CONVENABLEMENT MIS
3. ÊTRE CONVENABLEMENT PRISE TYPIQUE DE 30 A
POUR SÉCHEUSE
À LA TERRE. PRISE TYPIQUE
MIS À LA TERRE. 4. L’installation doit être conforme à DE 120 VOLTS
4. ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX. la norme C22.1 de l’ACNOR, à la Partie 1 du
Code canadien de l’électricité ou aux codes locaux en
8 vigueur.
INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ
IMPORTANT - SE CONFORMER À TOUS LES CODES EN VIGUEUR
La sécheuse doit être de niveau et stable sur le plancher.
L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous remarquez une odeur de gaz :
• Ne faites fonctionner aucun appareil électrique
• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone dans votre édifice POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Faites sortir tous les occupants de la pièce ou de l’édifice, Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
ou faites évacuer les environs.
• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de autres liquides ou vapeurs inflammables à
gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives proximité de cet appareil ou de tout autre
qu’il vous donnera.
• Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, électroménager.
appelez les pompiers.
• L’installation et les réparations doivent être effectuées par
un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou le
fournisseur de gaz.
Directives d’installation
RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ
L’installation doit être conforme aux codes locaux et avec ALIMENTATION EN GAZ
le code CAN/CGA-B149, Code d’Installation au Gaz • La conduite d’alimentation en gaz doit être constituée
Naturel. d’un tuyau rigide de 12,7 mm (1/2 po) (on peut utiliser
Certains codes locaux restreignent l’installation des un tuyau de cuivre de 9,53 mm (3/8 po) si la sécheuse
appareils au gaz dans les garages. Ils doivent être 45 cm fonctionne au gaz propane) doté d’un robinet accessible
(18 po) au dessus du sol et protégé des véhicules par une à moins de 6 pieds (2 m) de la sécheuse et se trouvant
barrière. dans la même pièce que celle-ci. Augmentez le diamètre
si la longueur de la conduite est supérieure à 20 pi (7 m).
INJECTEUR DU BRÛLEUR • Durant l’essai de pression :
Cette sécheuse à gaz est pourvue d’une électrovanne et – Lorsque la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2
d’un brûleur pour utilisation avec un seul type de gaz. En (3,45 kPa), débranchez la sécheuse et le robinet de la
utilisant la trousse appropriée, votre centre de service local conduite de gaz avant d’effectuer l’essai.
peut convertir votre sécheuse pour un fonctionnement avec – Lorsque la pression est inférieure ou égale à 1/2 lb/po2
un autre type de combustible. (3,45 kPa), fermez le robinet de la conduite de la
Utilisez la trousse WE25M35 pour passer du gaz naturel sécheuse avant d’effectuer l’essai.
au propane. • Un robinet à filetage conique standard américan NPT de
3,18 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un
Utilisez la trousse WE25M36 pour passer du propane au manomètre, doit être installé en amont du raccord de la
gaz naturel. conduite de gaz à la sécheuse. Si vous avez des
MISE EN GARDE : LES CONVERSIONS DOIVENT questions concernant l’installation du robinet,
ÊTRE EFFECTUÉES CONFORMÉMENT AUX communiquez avec votre fournisseur de gaz.
EXIGENCES STIPULÉES PAR LES AUTORITÉS • De la pâte lubrifiante, résistante aux effets du gaz
PROVINCIALES COMPÉTENTES OU propane, doit être appliquée de façon modérée sur tous
CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES DES CODES les filets mâles.
D’INSTALLATION CAN/CGA B.149.1 ET B.149.2 • Lorsque les codes locaux le permettent, il est
recommandé de raccorder la sécheuse à la conduite de
gaz au moyen d’un conduit métallique semi-rigide ou
d’autres connecteurs approuvés.
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE MÂLE
9.52 mm (3/8") VÉRIFICATION DES FUITES
66 mm Vérifiez tous les raccords à l’aide d’une solution
(2 5/8")
savonneuse ou l’équivalent pour voir s’ils présentent des
fuites. Les solutions utilisées pour la vérification des fuites
ne doivent pas contenir d’ammoniaque qui pourrait
51mm endommager les raccords ou les tuyaux en laiton.
(2") ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS UNE FLAMME
VUE ARRIÈRE NUE POUR VÉRIFIER LES FUITES DE GAZ.
9
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
MISE EN GARDE – Avant de faire fonctionner cet électroménager, veuillez lire
les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures.
1 3 4 5 2
Remarque : Il est possible que certaines caractéristiques ne soient pas offertes sur votre modèle.
1 Réglage de la température de séchage. Tournez ce bouton Afin d’éviter les faux plis, le cycle Press Guard/Garde-pli se
pour choisir la température appropriée à votre brassée. termine par unepériode de 15 à 20 minutes de culbutage
REMARQUE : Les durées de séchage peuvent varier sans chaleur.
selon le type de chaleur utilisée (électrique, au gaz naturel Utilisez le signal de fin de cycle pour vous rappeler au’il
ou propane), la grosseur de la brassée, les types de tissu, le faut enlever les articles de la sécheuse.
degré d’humidité des vêtements et l’état du conduit 4 Signal de fin de cycle. (Disponible sur certains modèles.)
d’évacuation. Ce sélecteur permet de mettre ou non en marche
l’avertisseur sonore, sur certains modèles, il permet de
Utilisée avec les programmes désignés par un varier l’intensité du son, de ARRÊT à FORT. Il se fait
Température Automatique- Automatique- entendre pendant les dernières minutes de chaque cycle
de séchage Cotons Apprêt perm. Minuté puis à internvalles pour rappeler qu’il faut enlever les
articles de la sécheuse. Pour arrêter le signal pendant qu’il
Cotons- sonne, tournez le sélecteur de Signal à ARRÊT ou tourner
Temp. élevée le sélecteur de cycle à ARRÊT.
Apprêt permanent- Le signal devrait toujours être utilisé pour les tricots en
Temp. moyenne polyester ou entissus sans repassage, qui doivent être retirés
Tricots/tissus délicats- de la machine dès son arrêt pour éviter les faux plis.
Basse temp. Si la signal est utilisé en même temps que le cycle Press
Guard/Garde-pli, vous entendrez le signal quelques fois
Duvetage- durant le cycle. Ceci est pour vous rappeler que le linge est
Sans chaleur* sec.
*La temperature Air Frais peut être utilisée avec un cycle automatique, mais 5 Mise en marche. Pour mettre la sécheuse en marche. La
il est suggéré de s’en servir avec un cycle minuté (Timed), pour une
meilleure performance. sécheuse ne fonctionne que lorsque la porte est fermée.
Pour enlever ou ajouter des articles pendant que la sécheuse
fonctionne, ouvrez la porte. La sécheuse s’arrêtera
2 Sélecteur de cycle. Tournez le sélecteur au cycle désiré. automatiquement. Pour la remettre en marche, fermez la
Vous pouvez le faire tourner dans un sens ou dans l’autre. porte et tournez le bouton DEPART ou pressez “Push to
3 Le cycle Press Guard/Garde Pli. (Disponible sur certains Start”.
modèles.) Le cycle Press Guard/Garde-pli ne fonctionne
qu’avec les cycles Automatic Perm. Press et Automatic
Cottons. Tournez le sélecteur de Press Guard/Garde-pli
jusqu’à la position MARCHE ou pressez le bouton Extra-
Care et sélectionnez la température et le cycle désirés.
10
FONCTIONNEMENT
Conseils pour le séchage des vêtements avec apprêt permanent et des tricots de polyester
•NE SURCHARGEZ PAS LA •RETIREZ RAPIDEMENT LES •SUSPENDEZ LES
SÉCHEUSE- VÊTEMENTS- VÊTEMENTS SUR DES
Les vêtements que vous faites Pour empêcher la formation de CINTRES-
sécher ou défroisser doivent faux plis, retirez rapidement les Les vêtements avec apprêt
culbuter librement. vêtements de la sécheuse à la fin permanent et les tricots de
du programme de séchage. polyester ont meilleure apparence
lorsqu’ils sont suspendus sur des
cintres après le séchage.
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur de la sécheuse
Essuyez les produits de lessive Le fini et le tableau de commande de Appliquez ces produits loin de la
renversés. Essuyez la sécheuse avec la sécheuse peuvent être sécheuse. Vous pouvez ensuite laver
un linge humide. Évitez de frapper la endommagés par certains produits de et faire sécher les vêtements
surface avec des objets tranchants. traitement préliminaire et détachants normalement. Les dommages causés
lorsque ces produits sont vaporisés à votre sécheuse par ces produits ne
sur la sécheuse ou entrent en contact sont pas couverts par votre garantie.
direct avec celle-ci.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre à charpie
Avant d’utiliser votre Pour un rendement
sécheuse, nettoyez optimal de votre
chaque fois le filtre à sécheuse, enlevez le filtre
charpie. Humectez à charpie de façon
légèrement vos doigts et périodique, et insérez le
nettoyez le filtre en boyau de votre aspirateur
commençant d’un côté dans l’ouverture.
du filtre jusqu’à l’autre
extrémité.
11
PROGRAMMES SUGGÉRÉS
SELON LES TISSUS
L’étiquette d’entretien de votre vêtement suggère une température de séchage (élevée, moyenne, basse).
Pour de bons résultats, suivez les directives mentionnées sur l’étiquette d’entretien de votre vêtement :
*Oreillers Vérifiez si la toile présente des trous ou des coutures défaites par où les plumes ou la bourre pourraient
sortir. NE SÉCHEZ QU’UN OREILLER À LA FOIS. Réglez la sécheuse à la durée de séchage maximum.
Arrêtez la sécheuse de temps à autre et secouez l’oreiller pour redistribuer la bourre pour un séchage plus
uniforme. À la fin de la durée de séchage, vérifiez l’oreiller – s’il n’est pas complètement sec, remettez
l’oreiller dans la sécheuse et réglez une durée de séchage supplémentaire. Les oreillers de plumes mettent
beaucoup de temps à sécher et ils doivent être complètement secs afin d’éviter la formation de moisissure.
Ne faites PAS sécher par culbutage les oreillers contenants du kapok.
**Couvertures Ajoutez de deux ou à quatre serviettes sèches à la couverture dans la sécheuse, Réglez une durée de 20 à
25 minutes. Ne réglez PAS la commande à plus de 25 minutes. NE FAITES SÉCHER QU’UNE SEULE
COUVERTURE À LA FOIS. À la fin du programme, retirez la couverture et redonnez-lui sa forme
d’origine. Laissez-la sécher à fond avant de la ranger.
***Articles de très Réglage initial – 20 minutes; vérifiez et répartissez à nouveau la brassée. Réglez ensuite une durée de
grandes dimensions– 15 minutes; vérifiez la brassée à nouveau. Réglez le programmateur à intervalles de cinq minutes, en
Draps pour grand et très vérifiant toutes les cinq minutes pour vous assurer que les articles ne remplissent pas le tambour de la
grand lit, couvertures ou sécheuse; bon nombre d’articles de grandes dimensions disposent d’amplement d’espace dans la
couvre-lits, couvre- sécheuse lorsqu’ils sont mouillés. Mais lorsqu’ils sont secs et bouffonnants, ils peuvent ne pas avoir assez
matelas, habits de neige d’espace pour culbuter.
ATTENTION: Si les articles n’ont pas suffisamment d’espace pour culbuter, la circulation d’air peut être
obstruée, ce qui pourrait brûler les articles auxquels vous tenez. REMARQUE : Les couvre-matelas
doivent être séchés seuls.
12
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
Observez en général les lignes Réglez-le vers MOINS SEC Réglez-le vers PLUS SEC
directrices qui suivent : •Pour les brassées comportant des •Pour les brassées comportant des
Réglez le sélecteur au milieu des tissus plus légers tissus très lourds
positions MOINS SEC et PLUS SEC •Si vous désirez extraire moins •Si vous désirez extraire davantage
• Pour la plupart des brassées normales d’humidité de votre brassée d’humidité de votre brassée
•Pour les très petites brassées
Accessoires
•GRILLE DE SÉCHAGE (sur certains • LAMPE DE TAMBOUR
modèles seulement) (sur certains modèles
Une grille pratique vous permet de seulement)
faire sécher sans culbutage certains
articles comme des jouets en peluche AVANT DE REMPLACER
et des chaussures de course lavables. L’AMPOULE, ASSUREZ-
Cette grille est facile à installer. Il VOUS QUE LE CORDON
suffit de l’accrocher sur la partie D’ALIMENTATION DE
inférieure de l’ouverture. La grille de LA SÉCHEUSE EST
séchage doit être utilisée avec un DÉBRANCHÉ. Dévissez
programme minuté. l’ampoule située à
l’intérieur, au-dessus de
Remarque: Lorsque vous utilisez l’ouverture de chargement,
la grille, assurez-vous qu’il ne et remplacez-la par une
reste aucun article dans le ampoule de même type.
tambour.
13
MAXIMISEZ L’EFFICACITÉ DE VOTRE
SÉCHEUSE EN GARDANT LE CONDUIT
D’ÉVACUATION PROPRE
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant ou coupez l’alimentation
électrique de la sécheuse en déclenchant le
disjoncteur
ÉVENT MURAL
RACCORDÉ À
LA SÉCHEUSE
Guide de dépannage
• Fusibles grillés ou disjoncteurs déclenchés. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du
panneau de distribution. La plupart des sécheuses électriques en utilisent deux. Il est
possible que l’un des fusibles soit grillé ou que l’un des disjoncteurs se soit déclenché.
La sécheuse fonctionne alors sans chaleur.
• Tri incorrect. Ne mélangez pas d’articles lourds, difficiles à sécher, avec des articles
légers.
• Trop d’articles dans la sécheuse. Ne faites sécher qu’une brassée de laveuse à la fois.
Ne mélangez pas les brassées.
• Nombre insuffisant d’articles dans la sécheuse. Si vous ne faites sécher qu’un seul
article, ajoutez deux articles similaires ou plus, même s’ils sont secs, afin d’assurer
un culbutage approprié.
RÉTRÉCISSEMENT • Certains tissus rétrécissent, qu’ils soient lavés et séchés à la machine ou lavés à la
main et séchés par égouttage; d’autres peuvent être lavés en toute sécurité mais
rétréciront dans la sécheuse. Veuillez suivre à la lettre les directives sur les étiquettes
d’entretien des fabricants de vêtements. Dans le doute, ne les lavez pas ou ne les
séchez pas à la machine.
ARTICLES FROISSÉS • Les vêtements ont été laissés dans la sécheuse après l’arrêt de l’appareil. Retirez
rapidement les vêtements et suspendez-les immédiatement.
• Brassée incorrecte. Évitez de faire sécher des articles sans repassage lourds, comme
des vêtements de travail, avec des articles sans repassage plus légers, comme des
chemises ou des blouses. Ne faites pas laver ou sécher des articles sans repassage
avec des articles ordinaires.
• Non-utilisation d’un assouplissant. Un assouplissant permet de réduire la formation
de faux plis.
POUR ENLEVER LES FAUX Essayez une ou plusieurs des suggestions suivantes
PLIS EN UTILISANT UN • Refaites sécher les vêtements au programme pour apprêt permanent.
PROGRAMME POUR APPRÊT • Rincez à nouveau et faites sécher au programme pour apprêt permanent.
PERMANENT • Si cela ne fonctionne pas, faites sécher à nouveau à la température élevée pendant 10
à 12 minutes et suspendez immédiatement.
• Repassez soigneusement.
• Apportez vos vêtements chez le nettoyeur à sec.
• Il est possible que certains faux plis ne disparaissent pas.*
* REMARQUE : Si vous suivez à la lettre les procédures de lavage appropriées et que
vos vêtements sans repassage ressortent froissés de la sécheuse, il est possible que
l’apprêt ne soit pas de bonne qualité. De plus, dans les mélanges de coton et de tissus
synthétiques des vêtements sans repassage, la partie en coton du tissu peut s’user à la
longue, ne laissant que les fibres synthétiques. Comme c’est la partie en coton qui fait
l’objet d’un apprêt permanent, il en résulte une diminution des propriétés «sans
repassage» des vêtements. Le tissu peut aussi perdre son fini et avoir des faux plis même
avec des soins appropriés.
SI VOTRE SÉCHEUSE NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS, appelez un réparateur. INDIQUEZ LES NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SÉRIE ET DÉCRIVEZ LE PROBLÈME DE LA SÉCHEUSE.
15
GARANTIE
DE VOTRE SÉCHEUSE AUTOMATIQUE
Conservez une preuve de la date d’achat d’origine, comme votre facture
ou une copie du chèque encaissé, pour établir la période de garantie.