Applied Linguistics
Applied Linguistics
Applied Linguistics
o The term ‘applied linguistics’ raises fundamental difficulties,... it is difficult to decide on what
counts as ‘linguistics’. Given these difficulties within linguistic proper, it is perhaps unfair to expect
clean solutions and clear delimitations for defining ‘applied linguistics’”
o The journal Language Learning, founded in 1948, was the first journal in the world to carry the
term ‘applied linguistics’ in its title, but by “applied linguistics” what was meant was the “linguistics
applied” version.
o Problems applied linguistics concerns itself with (social problems involving language):
o Since language is implicated in so much of our daily lives, there is a large number of quite disparate
activities to which applied linguistics is relevant. So the scope of applied linguistics remains rather
vague. Some general conceptual areas of study can be identified under the following three headings:
o additional-language education
second-language education (sy studies their society’s majority or official language which is
not their home language,
foreign-language education (sy studies the language of another country)
o clinical linguistics: study and treatment of speech and communication impairments, whether
hereditary, developmental, or acquired (through injury, stroke, illness, age);
o language testing (assessment and evaluation of language achievement and proficiency (in first and
additional languages) for general and specific purposes.
TEST TYPES
proficiency tests
measure general ability in a language regardless of previous training
diagnostic tests
identify students’ strengths and weaknesses to benefit future instruction; difficult to
construct
placement tests
assign students to classes/programs appropriate to their level of proficiency
achievement tests
measure how successful students are in achieving objectives of a lesson/ course/
curriculum; closely related to the content of a particular lesson/course/curriculum;
final/progress achievement test; frequency
aptitude tests
predict a person’s future success in learning a (any) foreign language; taken before
actual testing
progress tests
assess students’ mastery of the course material (during the course)
language dominance tests
assess bilingual learners’ relative strength of the two languages
Objective vs. Subjective tests
Communicative Language Testing (communicative nature of tasks; authenticity of tasks)
Computer Adaptive Testing (CAT)
workplace communication
study of how language is used in workplace, and how it contributes to the nature and power
relations of different types of work
language planning
the making of decisions, often supported by legislation, about the official status of languages
and their institutional use, including their use in education, i.e., corpus planning, status
planning, acquisition planning
o corpus planning: prescriptive intervention in the forms of a language, whereby
planning decisions are made to engineer changes in the structure of the
language/describe language
o status planning: the allocation or reallocation of a language or variety to functional
domains within a society, thus affecting the status, or standing of a language
o acquisition planning: type of language planning in which a national, state or local
government system aims to influence aspects of language, such as language status,
distribution and literacy through education
forensic linguistics
deployment of linguistic evidence in criminal and other legal investigations, e.g., to establish
the authorship of a document, or a profile of a speaker from a tape-recording
literary stylistics
study of the relationship between linguistic choices and effects in persuasive uses of
language, of how these indoctrinate or manipulate (e.g., in marketing, politics), and the
counteracting of this through analysis
information design
arrangement and presentation of written language, including issues relating to typology and
layout, choices of medium, and effective combinations of language with other means of
communication such as pictures and diagrams
lexicography
planning and compiling of both monolingual and bilingual dictionaries, and other language
reference works such as thesauri
2 History of applied linguistics, American, Australian, British applied linguistics
A symposium held at the American Association of Applied Linguistics (AAAL) in St Louis in 2001
considered the history of applied linguistics in four different countries. Angelis (2001), discussing the
USA, proposed a four-fold division of time over the period since the 1920s:
o people carried out linguistic research before they knew that they are in the field of applied
linguistics
o (McNamara, 2001): the applied linguistics of modern languages and the languages of immigrants,
rather than of English
o the development of teaching materials and writing systems for aboriginal languages;
o English was in the context of mother tongue teaching and of the teaching of English to immigrants
(ESL) rather than as a foreign language (EFL)
o Distinctive about applied linguistics in Australia is its concern for language in education (with
regard to both new migrant languages (language maintenance) and literacy in English.
o All Australians can, within carefully defined limits, express and share their individual
heritage, including their language and religion.
o Australia recognises the economic benefits of maintaining, developing and using
effectively the skills and talents of individuals from all backgrounds.
The National Policy on Languages of 1987 (NPL) (Lo Bianco 1987) became the official and definitive
statement on language policy in Australia.
o The ‘White Paper’ was released in August 1991. Its title was ‘Australia’s Language: The Australian
Language and Literacy Policy.
o The paper claims to “deliver the Prime Minister’s promise to maintain and develop the National
Policy on Languages, incorporating the principles of the NPL into a new language and literacy policy
(ALLP)”.
o The goals of the White Paper’s Australian Language and Literacy Policy (ALLP) are
the following:
All Australian residents should develop and maintain a level of spoken and written English
which is appropriate for a range of contexts, with the support of education and training
programs addressing their diverse learning needs.
The learning of languages other than English must be substantially expanded and improved
to enhance educational outcomes and communication both within the Australian and
international community. -> make people able to speak and write English
Aboriginal and Torres Strait Islander languages should be maintained and developed where
they are still transmitted.
Other languages should be assisted in an appropriate way, for example, through recording.
These activities should only occur where the speakers so desire and in consultation with
their community, for the benefit of the descendants of their speakers and for the nation’s
heritage.
o Language services provided through interpreting and translating, print and electronic media and
libraries should be expanded and improved.
The social goals of the Australian language policy relate to the four E’s: equality, economics,
enrichment and external.
EQUALITY
o refers to the correlation between language on the one hand and social and economic
equality or lack of it on the other
ECONOMIC
o goal has to do with multilingualism as a productive asset
ENRICHMENT
o goal draws on arguments for the cognitive, educational and cultural benefits deriving
from multilingualism
EXTERNAL
o goals bring is the geopolitical situation of the country, development cooperation, the
transfer of technology and supporting bi- and multilateral relations with other countries
In the case of applied linguistics, intervention is crucially a matter of mediation … applied linguistics
… has to relate and reconcile [ˈrekənsaɪl] (összeegyeztet, összehangol) different representations of
reality, including that of linguistics without excluding others.
A-L looks outward, beyond language in an attempt to explain social problems; it studies a
language problem (aphasia, speech impediment, e.g., speech therapist studies) with a view to
correcting it.
L-A looks inward, concerned not to solve language problems “in the real world” but to explicate
[ˈeksplɪkeɪt] tsi a) kifejt, részletez, fejteget and test theories about language itself. L-A uses
language data to develop our linguistic knowledge about language;
The difference is large but not always clear-cut. Linguistics and applied linguistics are distinguished in
terms of difference of orientation: Linguistics is primarily concerned with language in itself and
language problems in so far as they provide evidence for better language description or for teaching
a linguistic theory; Applied linguistics is interested in language problems for what they reveal about
the role of language in people’s daily lives and whether intervention is either possible or desirable.
So >→
(a) Applied linguistics is as much concerned with context as with language and will therefore be likely
to draw on [igénybe vesz (vmt), merít (vmből)] disciplines other than linguistics, e.g., anthropology,
education, psychology;
(b) The language problems with which applied linguistics concerns itself are often concerned with
institutions, e.g., the school, the workplace, the law-court, the clinic.
Conclusion: distinction between L-A and A-L is not easily found in the topics of interest but in the
orientation of the researchers and why they are investigating a problem and collecting their data.
Do the researchers regard themselves as linguists applying linguistics or as applied linguists doing
applied linguistics? If they are investigating to validate a theory then it is L-A. If they seek a practical
answer to a language problem then it is A-L.
4 Language prescription and description
Young children speak idiosyncratically. At school the child is expected and taught to use language
‘correctly’.
Standard: written communication, taught in schools, codified in dictionaries and grammar books
Dialects: regional and social-class varieties; differ from standard in pronunciation, grammar,
vocabulary, seldom written down
Schools are a good barometer of both language use and social values. Any language is subject to
enormous variation: differences between individuals, social groups, generations, nations, and
language is used differently in speech and writing. Many people are intolerant of this variation, they
struggle for a single ‘standard’ way of using the language.
Applied linguists need to approach such debates with both caution and respect.
Tasks: to understand the nature of variation in the system itself; to see why this variation can be
such an emotive issue (more important).
All variants are equally valid simply by virtue of the fact that they occur, and no one form is any
more or less correct than another. The task is not to evaluate but to describe and explain. Linguists
tend to favour description (what does happen) over prescription (what ought to happen) and argue:
from a linguistics point of view, the standard is neither superior nor more stable than any other
variety.
If there was never any deviation from the norm, languages would never change;
If a standard was absolute, regional standards would never gain independence.
Dialects have their own consistent rule governed grammars (e.g., double negative)
Standard form of a language is often similar to the usage of the most economically and
politically powerful class or region.
Grammar of written language differs from that of speech, even among speakers whose
variety is closest to the standard; writing carries more more prestige and authority.
to investigate the reasons behind the insoluble situation between descriptivists and
prescriptivists: to engage with the practical consequences of holding one view over another;
to mediate between academic and public concerns.
They must relate to and negate between the descriptivist and prescriptivist view. Applied
linguistics’s task: find points of contact in the contrary views so that necessary decisions can be
made.
Descriptivist and prescriptivist points of view: not competing alternatives. Correct language use is
needed: speech therapy, foreign language teaching, language testing. Criteria of correctness may
change, but they must exist.
Applied linguistics’s task: to bring about what these criteria are and how they are decided;
English: ‘world language’, World English, Global English, International English, Lingua Franca – a
language for world-wide communication;
‘World Englishes’ – refers to a whole range of languages which are forms of, or related to English; a
cover term for a diverse group of languages spread around the globe which are ‘English’, e.g.,
standard and non-standard forms (pidgin, creole)
1 The inner circle – sole all-purpose language (12 countries, 300 million speakers), Anglo-Englishes
(‘Older Englishes’), settlement colonies: UK, USA, Canada, AU, NZ, the Caribbean – ‘normproviding’
countries for Standard English.
- Primary language
2 The outer circle – official lang. 21, co-official lang. 16 countries, 450 million speakers, nonAnglo-
Englishes, exploitation colonies: Nigeria, Kenya, India, Singapore, Philippines
- English is used in administration, media, law, education (as media of instruction), literature (varies
from country to country)
- ‘Norm-developing’ countries (their own local standards of pronunciation, grammar and vocabulary)
- English is taught as a Second Language (ESL)
3 The expanding circle – no strong historical connection through colonisation, but increasingly
important in various aspects of life; trade connections may go back centuries, 1,000 million speakers:
Hungarian, Russia, Japan.
-‘Norm-dependent’ – lack of speaker base which would allow them to develop their own English
norms
-Educators must make the assumption that it is not used outside certain limited settings
- English is used for ‘outward-looking’ purposes (commercial and diplomatic dealings with foreign
countries, in their own tourist industries)
- English as a Lingua Franca (ELF) – serves as a means of communication between people none of
whom are first-language speakers of it.
1. Normal transmission: lang is acquired in early childhood from adults who speak it to the child,
child speaks the lang. in an almost identical form to that of the parents (lang changes across
generations)
2. Abnormal transmission: pidginization and creolization are two processes which involve abnormal
transmission of lang.
3 Indirect transmission: English as a second or foreign lang. can be acquired through formal
education (not in family setting); teachers are local (pronunciation). It can lead to the establishment
of two distinct local varieties of English: Standard Singaporean English, Singapore Colloquial English.
Regarding the written standard, the differences are extremely small, differences in grammar and
style can be detected stylistically using corpus method, which deploy bevet computers to
interrogate vast collections of text in electronic form.
Vocabulary differences are prevalent (terjedt), in the colloquial, slang and taboo areas of lang.
use, where there are likely to be regional and local words which are not shared with any other
varieties.
Variation in the spoken language is most noticeable in terms of accent: varieties mentioned have
distinctive accents.
Important aspect of current expansion of English: its growth as a lingua franca for use as a common
lang. between speakers or writers for all of whom it is a second or foreign lang.:
- International diplomacy
- Academic conferences
- Business meetings
- University courses
TYPES OF BILINGUALISLM: The New Encyclopaedia Britannica, however, identifies two main types:
a) Coordinate Bilingualism: the person learns the languages in separate environments, and words of
the two languages are kept separate with each word having its own specific meaning (subtractive
bilingualism)
b) Compound Bilingualism: the person learns the two languages in the same context where they are
used concurrently, so that there is a fused representation of the languages in the brain, e.g., a child
is brought up by bilingual parents (additive bilingualism)
In diglossic communities:
- one of the varieties, the H(igh) language, is employed in more official, public domains such as
education, government, literature, etc.,
- the other, designated the L(ow) language, is used in more private informal domains such as family,
neighbourhood, friendship, etc.
The varieties involved in diglossia, while related, are still quite divergent in structure and lexicon, and
only one of them, the L variety, is typically acquired as a first language; the H variety has to be
acquired as a second language, usually at school.
In spite of Ferguson’s rather strict definition of diglossia, the concept has been extended to
situations where any two languages are in contact and even to cases where two or more varieties of
the same language are used in various social settings. The concept now extends to the coexistence of
all forms of speech in a society, whether the forms are different languages, different dialects, or
different social varieties of the same language.
Myers-Scotton introduces the notion of allocation, which means that the choice of the languages on
behalf of the speakers in different domains is an important clue in terms of language maintenance.
However, domain analysis is not a theoretical model, and research results based on it are not
explanations on their own, but they can provide proposed explanations.
Myers-Scotton’s other concern is that bilingual situations generally cannot be regarded entirely
stable, and in case of a minority community language use when a shift is in progress, uniform
language use is difficult to find in a given domain.
Csernicskó states that ‘the organizing principles behind language use according to domains of
language use, provide valuable insight into the functions and status of a given language and the
relationship of the language within a bilingual or multilingual setting’.
a) Grosjean “the alternate use of two or more languages in the same utterance or conversation”
b) Auer’s: codeswitching is the alternative use of two (or more) different languages or codes during
the same conversational event
c) Lanstyák and Szabómihály’s: “it is a way of speaking in which, within a single stretch of discourse,
more than one language (ormore than one language variety) plays an active role”.
“Classic code-switching includes elements from two (or more) language varieties in the same clause,
but only one of these varieties is the source of the morphosyntactic frame for the clause”.
Composite codeswitching is “bilingual speech in which even though most of the morphosyntactic
structure comes from one of the participating languages, the other language contributes some of the
abstract structure underlying surface forms in the clause”. Basically, it is the combination of code-
switching and convergence. (Myers-Scotton)
Rational Choice Model – a bilingual may see switching languages at some point in a conversation as
a way to optimise rewards (bilinguals are making the choice they consider “best”). With regard to
language choice, “they weigh the relative costs and rewards of speaking one language rather than
another”. The model views choices subjective rather than objective, “with the emphasis on mental
conclusions about getting the best outcome”.
Relevance Theory
Sperber and Wilson (1988) relevance theory is an attempt to work out in detail one of Grice’s central
claim: an essential feature of most human communication is the expression and recognition of
intentions. The relevance-theoretic account is based on Grice’s central claims: utterances
automatically create expectations which guide the hearer towards the speaker’s meaning.
Contextual effects cost some mental effort to derive. The effort needed to compute the contextual
effects of an utterance depends on three main factors:
(i) linguistic complexity of the utterance;
(ii) accessibility of the context;
(iii) inferential levezetett, (ki)következtetett effort needed to compute the contextual effects of the
utterance in the chosen context.
To sum up: the greater the contextual effects, the greater the relevance; the smaller the effort
needed to achieve those effects, the greater the relevance.
Although the newspaper which provides the corpus of the research is “the only Hungarian weekly in
Australia” – as indicated both in Hungarian and English on the front page – it contains some pure
English advertisements (approximately 4 per cent of the entire corpus). The commercial and private
bodies advertising in the English language are assured that their texts are also relevant to the target
audience. Following Poplack’s (1980) classification these advertisements are examples of
extrasentential switching on the level of the newspaper.
DISCOURSE ANALYSIS
It is an umbrella term for all those studies within applied linguistics which focus on units/stretches of
language beyond the sentence level. In discourse analysis the highest unit of language is the text,
and language is studied in its context. Discourse analysis considers language in its full textual, social,
and psychological context.
Discourse analysts:
notice patternings of language in use and the circumstances (participants, situations, purposes,
outcomes) with which these are typically associated
do the noticing consciously, deliberately, systematically, objectively and to produce accounts
(descriptions, interpretations, explanations) of what their investigations have revealed
DA – part of applied linguistics but does not belong exclusively to it; a multi-disciplinary field, hugely
diverse in the range of its interests.
DA (broadly speaking) can be defined as the study of language viewed communicatively and/or of
communication viewed linguistically
o Depending on their particular convictions and affiliations linguists will tend to emphasize one or
some rather than others in the list. E.g. A: You THREW it so you GET it B: I’ll call my MUM
Linguist 1 sees a Text – verbal record of a speech event, sg visible consisting of various bits
of linguistic meaning (words, clauses, prosodic features) This linguist is mainly interested in
the way the parts of the text relate to each other to constitute a unit of meaning.
Linguist 2 sees beyond the text to the Event – of which it is the verbal record. He is
interested in the relationship bw the various factors in the event; participants, their cultural
background, relationship with each other, setting, what is going on, various linguistic choices
made.
Linguist 3 sees the text, the event but then beyond them the performance being enacted,
i.e., the drama. What has happened, who is responsible, how the girls evaluate these facts
(relate them to some existing framework of beliefs and attitudes about how the world -their
world- works), how they respond to them, what each is trying to achieve, their strategies for
attempting to achieve these objectives. -> interested in the dynamics of process
Linguist 4 sees the text, the event, and the drama, but beyond these and focally, the
framework of knowledge and power which will explain how it is possible for the two
children, individually and jointly, to enact and interpret their drama in the way they do.
All interpretations are needed for a full understanding of what discourse is and how it works.
10 Discourse analysis (4 headings under which approaches to discourse analysis are summarised –
one of them in more detail)
• Quantity – Make your contribution as informative as required. (Do not say too much or too little.);
Make the strongest statement you can.
• Quality – Do not say what you believe to be false. Do not say that for which you lack adequate
evidence.
The relationship betwen language use and social structure ensures that issues of power must always
be on the agenda. Critical discourse analysis (CDA) sees language as ”everywhere and always”
political. By politics Gee means ”anything and anyplace where human social interactions and
relationships have implications for how ‘social goods’ are or ought to be distributed,” and by social
goods ”anything that a group of people believes to be a source of power, status or worth.”
When we speak or write we ”always take a particular perspective on what the ‘world’ is like.
This involves in taking perspective:
(a) on what is ‘normal’ and not;
(b) what is ‘acceptable’ and not;
(c) what is ‘right’ and not.”
But these are all, perspectives on how we believe, wish or act as if potential ‘social goods’ are, or
ought to be distributed. CDA is a political enterprise in the additional and crucial sense that it is
motivated by a particular political agenda; it seeks not just to understand the social world, but to
transform it.
To some extent these issues are interdependent: particular focus or approach implies particular
choices relating to method. To some extent they are separable: there are general issues of research
method in discourse analysis which arise whatever the chosen focus or approach. Discourse research
is mainly qualitative because it is inherently interpretive – there is no raw data for the analyst to
work with. There is the ”text-asrecord” but it (if spoken discourse) is subject to some ”cooking” in
the process of transcription.
11 Conversation analysis
The study of conversation itself. It is an approach to the study of social interaction, embracing both
verbal and non-verbal conduct, in situations of everyday life. Conversation analysis as a branch
within discourse analysis tends to describe and explain the ways in which conversation works. As its
name implies, CA began with a focus on casual conversation, but its methods were subsequently
adapted to embrace more task and institution-centred interactions, such as those occurring in
doctors' offices, courts, law enforcement, helplines, educational settings, and the mass media.
Primary focus of research in Conversation Analysis (CA): talk rather than language.
o CA pays particular attention to temporality (focus on two sides of the ”time” coin): silence (it can
affect how some talk that precedes or follows it, is understood) and simultaneous talk (it may be
indicative of how speakers are understanding or feeling about each other) in conversation.
o Purposes of conversation: Exchange of information & Creating and maintaining social relationships
TALK
It is understood to be an occasion when people act out their sociality. Talk is a complex activity,
where language, cognition, sociality meet.
o crucial activity at the centre of worldchanging events:
o Virtually no complex modern activity (in politics, law, education, commerce, electronic media,
defence, finance, medicine, sport) can take place without written documents or computerised
communication.
o Talk is ontogenetically (=egyedfejlődés(tan)i) primary: children learn talk by mere exposure to their
caregivers, whereas literate and electronic forms of communication need to be actively taught.
o Talk is seen as co-constructed by listeners and speakers (speakers design their contributions
specifically for the recipients of the talk, and listeners in turn influence the speaker by the responses
they give.
o OPENINGS: There are conventional routines for openings. (e.g., greetings, introduction, opening
questions);
o CLOSINGS: Intentions to close a conversation are usually expressed with closing signals such as
'well', 'so', 'okay‘ used with falling intonation.
o TURN-TAKING MECHANISMS: intention to let the conversational partner speak is signalled with
low voice, slowing down, putting a question, body movement. In smooth communication less than
five per cent is delivered in overlap.
o ADJACENCY PAIRS: utterances which require an immediate response or reaction from the partner
(greeting-greeting, offer-accept, compliment-thank, question-answer); there are always preferred
and non-preferred answers, and it is difficult for learners to distinguish between them.
o BACK-CHANNELING: signals that show the speaker that his/her message is understood and listened
to. Examples: Uhhuh, yeah, right.
12 Lexicology, lexicography, dictionaries
Lexicology is the part of linguistics, which studies words, their nature and meaning, words'
elements, relations between words (semantic relations), word groups and the whole lexicon.
Lexicography is divided into two related disciplines: Practical lexicography is the art or craft of
compiling, writing and editing dictionaries. (Theoretical lexicography)
Mouse ( definition)
• NOUN [COUNTABLE] /maʊs/
1 a small furry animal with a long tail • The cat's caught another mouse.
2 plural, mouses or mice
COMPUTING a small object that you move in order to do things on a computer screen. When you
press on a part of the mouse, you click on it. You also click on things on the computer screen itself,
using a mouse • Click on the left mouse button.
3 INFORMAL someone who is quiet and prefers not to be noticed Phrase quiet as a mouse very quiet
• Related dictionary definitions
Dictionary types:
1 Age of users – most dictionaries are for grown-ups, children’s dictionaries have an important place
in English lexicography
2 Number of languages
(a) Monolingual dictionaries (”explanatory” in Hungarian) are for native speakers;
(b) Translation dictionaries (bilingual, multilingual)
3 How much they contain: size – how fully the word stock is covered (never clearly defined,
notorously unreliable)
Five sizes may be distinguished in current English monolingual dictionaries:
The smaller the size, the simpler the structure, the fewer the meanings, the briefer the definitions.
4 What they contain: coverage
(a) Coverage by subject – according to the subject covered, general dictionaries contrast with
special(ised), i.e., special-field dictionaries, e.g., dictionaries of law, linguistics, economy, computers.
(b) Coverage by type of language – the type of language covered: general dictionaries contrast with
special-purpose dictionaries. Their speciality is genuinely linguistic (non subjectrelated), e.g., dialect
dictionaries, etymological, pronunciation and spelling dictionaries etc.
(c) Period of time featured – diachronic (historical) dictionaries oppose synchronic ones. Etymology
may be a feature of any dictionary but of the etymological dictionary it is an integral part.
Oxford English Dictionary (OED) – largest dict of English, provides hundreds of thousands of
illustrations of the various senses of words down the centuries right back to their first occurrence.
TRANSLATION DICTIONRIES: All bilingual dictionaries have a direction, and contain a source and a
target language (e.g., Hungarian-English dictionary: Hungarian – source, English – target).
Function of dictionaries:
(a) Comprehension (decoding) dict. – when messages in a source language are being decoded (e.g.,
a Hungarian uses an EnglishHungarian dict to read English poetry);
(b) Production (encoding) dict. – when you express yourself (e.g., produce messages in a target
language, Hungarian-English dict is used)
PHONETICS
PHONOLOGY
Free variation: Sounds are said to be in free variation if they normally contrast meaning and are
therefore separate phonemes, but very occasionally, they are used interchangeably without
affecting meaning. The /p/ of ‘cup’ might be heard with a tiny amount of audible breath (aspiration)
following its release or a relatively large amount. But the different amounts of aspiration do not
affect the meaning of the word: replacing weakly aspirated (ph) by strongly aspirated (ph) does not
change ‘cup’ into some other word. These sounds are said to be in ‘free variation’.
Suprasegmental: Larger chunks of pronunciation are called suprasegmental fetures, they are
situated “above” segments, they affect elements which are higher up in the hierarchy of linguistic
units: syllable, phrases, sentences.
o Stress: the pronunciation of a word or syllable with more force than the surrounding
words or syllables, i.e. when it is produced with more air from the lungs
o Intonation: is the contrastive use of pitch in speech. Intonation performs a variety of
different functions
Emotional: the most obvious function is to express a wide range of attitudinal
meanings – excitement, boredom, surprise, friendliness, reserve etc.
Grammatical: intonation plays an important role in the marking of grammatical
contrasts.
Information structure: intonation conveys a great deal about what is new and
what is already known in the meaning of an utterance – what is referred to as
the information structure of the utterance.
Textual: intonation is not only used to mark the structure of sentences; it is also
an important element in the construction of larger stretches of discourse.
Psychological: intonation can help to organise language into units that are more
easily perceived and memorized.
Indexical: suprasegmental features also have a significant function as markers of
personal identity – they help to identify people as belonging to different social
groups and occupations.
2 Morphology, branches of morphology, word formation, word classes
Morphology is devoted to the study of the internal structure of words: it is concerned not only with
speakers’ knowledge of the structure of existing, well-established words, but also with the rules used
to form or interpret new words. Examples: earwitness, McJob, televangelist
A word is not the smallest unit of morphological structure. The word ‘girls’ contains two meaningful
units: girl and –s (plural). The minimal unit which has a meaning (e.g., girl) or a grammatical function
(e.g., -s (plural) is called a morpheme.
Bound morpheme: cannot occur in isolation, e.g., in the forms –ish, un–, –ed, –ly, re–, ing.
Morph: any form that is used to represent a morpheme (the word child-ish has two morphs)
Allomorphs are distinct with regard to form but they have the same grammatical and semantic
function. Allomorphs are always in complementary distribution, just like allophones. E.g.,
indefinite article in English has two allomorphs a or an; they have the same meaning but occur in
different contexts, i.e., in complementary contributions.
Affix: a bound morpheme that must be attached to a base. If it precedes the base it is called a prefix,
e.g., re-, un-; if it follows the base it is called a suffix, e.g., -ish, -ed, -ly.
Infixes – affixes that occur in the middle of a word – are very rare in English. Eliza Doolittle's
‘absobloominlutely’.
Another major dichotomy is between lexical morphemes (content words), e.g., nouns, adjectives,
verbs and adverbs and functional morphemes (function words), which signal syntactic relationships,
e.g., prepositions, pronouns, determiners.
Inflection versus derivation
(a) creating a new lexical item with a different meaning from that of the original word; e.g., do –
undo (changing meaning) and/or
(b) changing the syntactic class of the input lexical item; e.g., sing (verb) – singer (noun).
WORD FORMATION
Derivation as one process to introduce new words into a language; it is generally assumed to be the
most productive word formation process.
Conversion: Highly productive word formation process; a word class change without any
morphological marking. When conversion occurs, the syntactic context is the only indicator that
word class has changed.
Compounding: Compounds are complex words containing at least two bases that are themselves
words. Normally compounds are classified on the basis of the word class of their constituents and
the class of the entire resulting word. Compounds always have a headword which assigns its
syntactic properties to the entire word, and thanks to the right-hand head rule, it is normally the
right-hand-most word. (e.g., classroom = class + room; wallpaper = wall + paper)
Borrowing: a word is imported from another language.
Clipping: shortening longer words is a popular strategy for conserving breath when speaking and
space when writing or typing. Clipping or trimming words in the front or back (and sometimes both)
is thus another word formation process in English. (e.g., air plane -> plane - front clipping;
advertisement -> ad - back clipping; influenza -> flu - front and back clipping
Blending: Blends are combinations of two or more words in which the sound patterns overlap. Often
parts of either or both words are reduced or lost in the blend, though usually the initial components
are still recognizable. (e.g., brunch = breakfast + lunch; motel = motor + hotel; smog = smoke + fog)
Initialisms and Acronyms: Other forms of shortenings are initialisms (also called alphabetisms) and
acronyms, which reduce each component word to its initial letter. The difference between the two
types lies in how the resulting word is pronounced in spoken language, namely letter by letter or
without intermission. Initialisms: TV, CD, MP3; Acronyms: UNESCO, NATO.
Back-formation: Sometimes speakers of a language will analyze a word as containing affixes where
none are present. By removing these assumed affixes a lexeme can be back-formed. (e.g., editor-
The sentence is the largest unit of language that we are concerned with in grammar. To show how
words pattern in sentences, we need to recognise units that are intermediate in size between a word
and a sentence. These intermediate units are phrases and clauses.
a) noun phrase (my hair) – the main word, i.e., head of the phrase) is a noun;
NOUNS
Function: nouns can function as the head of a noun phrase (e.g., the best journey ever) (Have you
heard about/How much do you know about?) Most nouns can change their form from singular to
plural (regular, irregular forms).
Meaning:
(a) concrete nouns can refer to physical things (student), objects (book), places (city),
substances (gold);
(b) abstract nouns can refer to events, states, times (birth, happiness, life).
(i) Count/non-count nouns (=countable, uncountable) (BUT Her hair is brown. I found two hairs in
my soup.)
(ii) Proper/Common nouns: Proper nouns denote an individual person, place; normally begins with a
capital letter (e.g., Mallorca). Common nouns classify things into types; count/noncount nouns are
common nouns.
(iii) Collective nouns: Generally count nouns, but even in the singular they refer to groups of people,
animals or things (e.g., family, government).
ADJECTIVES
1. Funtion: (a) head of an adjective phrae (very rich); (b) modifier in a noun phrase (a rich man)
2. Form: Most common adjectives can have comparative and superlative forms.
3. Meaning: typically describe some quality attributed to nouns e.g., to narrow down, or specify
precisely, the reference of nouns:
(i) physical qualities of colour, size, shape, etc.: (blue)
1. Function: main element of verb phrase; can stand on their own, or follow auxiliaries. (Good to
start analysing a sentence by looking for the (main) verb first.)
2. Form: verbs have five different inflectional forms: plain form, s-form, ed-form, ingform, en-form.
Regular and irregular verbs.
3. Meaning: verbs can express action, events, states, etc., which can be physical (eat), mental (think),
perceptual (see), social (buy).
There are three major types of adverbs (there is a considerable overlap between them).
1. Most adverbs add some kind of circumstantial information (of manner, place, time) to the state of
affairs expressed in the main part of the clause: (We sold the car hurriedly yesterday.)
2. Some adverbs modify adjectives and other adverbs in terms of degree: (fairly new, very unhappy)
3. Sentence adverbs: apply semantically to the whole clause or sentence, express an attitude to it, or
a connection between it and another clause or sentence: So – connects what was said before,
frankly – is the speaker’s attitude to what he is saying.)
Function: primary function is to be head of an adverb phrase; it can stand alone or preceded or
followed by another word, which is often an adverb. (She spoke softly. She spoke very softly indeed.
She spoke too softly for me.)
Form:
(i) many adverbs are formed by adding –ly to an adjective;
(ii) some adverbs resemble adjectives in having comparative and superlative forms, e.g., soon,
sooner, soonest, well, better, best.
Meaning:
manner adverb (How?) – well, nicely; place adverb (Where?) – here, anywhere, home; direction
adverb (Where to, where from?) – up, down, away, ahead;
time-when adverb (When?) – then, once, tonight, soon; frequency adverb (How often?) – always,
weekly, often; degree adverb (To what degree? How much?) – rather, much.
Unlike these, sentence adverbs (e.g., fortunately, probably, actually, however) do not answer
Connecting adverbs (so, moreover, however, therefore, though). (Fortunately elephants can’t fly.
Some of them can run pretty fast, however.)
3 Syntax, clause patterns (clause types), Immediate Constituent Analysis, Structural classification
of sentences, Formal classification of sentences, Discourse functions of sentences
The study of that structure is syntax. Syntax is the study of the ways in which words combine into
such units as phrases, clauses, and sentences. It is usually word order, the use of inflections and the
use of function words that help to detect ‘togetherness’ in a sentence. Like words and phrases,
clauses can be viewed either from ‘inside’, in terms of their form and structure; or from ‘outside’, in
terms of their function in sentences.
Clause: the major constituent of a sentence which contains a verb; it forms a sentence or part
of a sentence.
Sentence: structure which contains two main constituents: NP (noun phrase) – functions as S;
S (Subject)
V (Verb)
A (Obligatory Adverbial)
Ambiguities:
Syntactic analysis aims at identifying the constituents and specify the function and category of the
constituents. Immediate constituent analysis is a widely used technique to display constituent
structure. Constituent analysis can help to avoid ambiguities, e.g.,: John found a book on Broadway.
1. Simple sentence: contains only one finite (tensed) verb; an idependent clause, e.g., You must not
say such things.
2. Compound sentence: consists of two or more simple sentences linked by the co-ordinating
conjunctions. Simple sentences may be linked together by means of the following co-ordinating
(a) Copulative (denoting addition): and, not only…but (also), neither…nor; now, then, furthermore,
besides, likewise, moreover, again, in addition, etc. e.g., He ran out and (he) fell over the suitcase.
(b) Disjunctive (indicating choice): or, either…or, else, otherwise e.g., Either come in or go out.
(c) Adversative (denoting contradiction or contrast): but; yet, still, however, nevertheless, none the
less, all the same, on the other hand, whereas, while. e.g., He drove badly, yet he passed his test.
(d) Resultative (denoting inference, consequence, conclusion): so, therefore, then, thus, hence,
accordingly, consequently. e.g., It was late, so I went to bed.
(a) Declarative: affirmative - You have read it. negative - You have not read it.
(b) Interrogative: affirmative - Have you read it? negative - Haven’t you read it?
(d) Exclamations: used for expressing the extent to which the speaker is impressed by sg.
4 Semantics, Set phrases, Semantic relationships between words
Semantics is the study of meaning in language. The term is taken from the Greek seme, meaning
sign. When studying semantics, attention is focused on content words, function words belong to
the field of syntax. Semantics is a branch of linguistics devoted to the study of linguistic meaning.
Set phrases:
1.) The first type of set phrase, the collocation, may be defined as “set phrase which still makes
sense” e.g., make noise. One simply doesn’t say to produce noise, even though such a phrase would
be perfectly understandable.
Since collocations still may be taken literally, they can be paraphrased using regular syntactic
transformations: Noise was made by the children.
2.) Phrases whose words no longer make sense when taken literally are called idioms. e.g., to kick
the bucket
When the phrase can only be understood as an entity, it is an idiom. This independence of the
meaning of their constituent words gives idioms great freedom. This freedom allows idioms to be
more pleasing to the ear by such means as rhyme. It allows them to reflect some aspect of the
society’s history or culture.
The semantic relations between words: modern studies of semantics are interested in
in idiomatic set phrases may be illogical to varying degrees: soap opera. Idioms cannot be
paraphrased by regular means, because they do not participate in the regular syntactic relations of
the language: John kicked the table--The table was kicked by John. vs. John kicked the bucket.
Synonyms are words with similar meanings. They are listed in a special type of dictionary called a
thesaurus. Synonyms usually differ in at least one semantic feature.
Sometimes the feature is objective (denotative), referring to some actual, real world difference in
the referents: walk, furniture.
Sometimes the feature is subjective (connotative), referring to how the speaker feels about the
referent rather than any real difference in the referent itself: die, pass away, give up the ghost, kick
the bucket, croak.
Antonyms are words that have the opposite meaning. Oppositeness is a logical category. There are
three types:
1. Complementary pairs are antonyms in which the presence of one quality or state signifies the
absence of the other and vice versa. Single/married. There are no intermediate states.
2. Gradable pairs are antonyms which allow for a gradual transition between two poles, the
possibility of making a comparison--a little/a lot good/bad, hot/ cold
3. Relational opposites are antonyms which share the same semantic features, only the focus, or
direction, is reversed: buy/sell, father/son.
Homonyms are words that have the same form but different meanings. There are two major types
of homonyms, based upon whether the meanings of the word are historically connected or result
from coincidence.
Coincidental homonyms are the result of such historical accidents as phonetic convergence of two
formerly different forms or the borrowing of a new word which happens to be identical to an old
word. There is usually no natural link between the two meanings: the bill of a bird vs. the bill one
has to pay.
The second type of homonym, polysemous homonyms, results when multiple meanings develop
historically from the same word. The process by which a word acquires new meanings is called
polysemy.
homographs – words spelled alike but pronounced differently in each of their meanings. In English,
most homographs are polysemous homographs: use (the noun vs. the verb), record (the noun vs.
the verb).