Aller au contenu

sinne

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : Sinne.

Etimolodjeye 1

[candjî]

Tayon-bodje latén « suum » pal voye do vî lingaedje d’ oyi, adon racuzinåve avou l' vî francès « suon » (minme sinse).

Dobès rfondowes
sinne sénk

Prononçaedje

[candjî]

Prono d’ apårtinance

[candjî]

sinne omrin et femrin

  1. prono metou avou « li », « les » u « des », i mostere ene sacwè, ene sakî, ki li rwaitant(e) end est mwaisse.
    • C’ est l’ sinne, les sinnes.
    • Adon, leye, ele lyi rprind s’ mwin, li poizer et l’ reclôre dins l’ sinne Lucyin Mahin.
    • I n' avént pupont d' trukes po fé a marinde; ça fwait k' ele lezî a bén dvou dner des sinnes.
  2. sifwaitmint cwand est metou avou « da » dirî on viebe.
    • Tot est da sinne : tcheyires, passetes ; Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.145, « Lès prumîs pas » (fråze rifondowe).
    • Mins l' bwès d' Bwinne, dispoy li tins k' il î passe ses djournêyes, vos dirîz k' c' est divnou da sinne André Henin (fråze rifondowe).
    • C' est todi d' pus a pus målåjhey do tirer s' plan po wangnî si crosse avou on ptit mestî da sinne Jean-Pierre Hiernaux (fråze rifondowe).
  3. cwand metou « da » parî on viebe.

b) après on no: refoircixha di "mi".

Ratourneures
[candjî]
  1. les sinnes : les djins di s’ famile.
    • Il åreut vlou scrire ene lete ås sinnes, pou lzî dire les pondants et les djondants di çk’ il aléve fé. — A. G. Terrien, ratourné pa Lucyin Mahin (fråze rifondowe).
  2. dire li sinne : dire çou k’ on-z a a dire, platezak et sins ratna.
    • Si vos scrijhoz l’ walon, aloz î tot bounmint sins måy esse sitrindou peu d’ fé des flotches ; li ci ki scrit sins fåtes merite ene medaye, mins våt mî si passer d’ medaye et "« dire li sinne ». — Émile Sullon (fråze rifondowe).
    • Il a vnou dire li sinne åzès noerès cotes di Lile. Lucyin Mahin.
  3. c’ est tchaeconk les sinnes : tchaeke mere, tchaeke pere disfind ses efants, et les trover pus beas, pus vayants, mî aclevés.
  4. da sinne : da lu.
Ortografeyes
[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]
k' on ndè mwaisse
dire li sinne

Etimolodjeye 2

[candjî]

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « sinne », el pout stitchî vaici.

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
sinne sinnes

sinne femrin

  1. (mot d’ teyåte) boket d’ ene pîce di teyåte.
    • I riya sol martchî des sinnes et des haredjresses,
      Oya dvant Djerådreye les atotes des botresses ;
      Il etinda Hazair, nosse troubadour lidjwès,
      Veya les grands tchapeas des belès cotîresses
      Et l' fameus Sint-Måcrawe avou s' grosse tiesse di bwès ! Louis Lagauche, "Li ptit hierdî" (1926), p. 115 (fråze rifondowe).
    • A Lidje come ôte pårt, des tropes di djouweus d' farces et d' misteres come on djheut adon, ont dvou mostrer leu sinnes so les plaeces et ås coines des rowes, po fé rire ou plorer nos vîs peres. Joseph Mignolet, "Li walon å payîs di Lîdje" (1938), p.29 (fråze rifondowe).
  2. margaye divant les djins.
  3. scanfår.
Ortografeyes
[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
  • sinne : O4
Ratournaedjes
[candjî]
boket d' ene accion
scanfår