
まぁ拙作の場合、私が普段から喋ってる言葉がだいたいこんなんなので、最初 「全然何言ってるかわからん」 「マジで異世界語で草」 などと騒がれた時は冗談だと思ってました。 作者的には6割程度通じる想定で書いてました。 #作家は経験したことしか書けない pic.x.com/WrsN6uFwwc
2024-12-17 19:42:27




なんだかバズってるらしいので宣伝。 新作です。お願いですから読んでください。 kakuyomu.jp/works/16818093…
2024-12-17 20:30:42ヘール(回復)で草

@Kyouseki_Sasaki ぱっと見ただけでも主人公くん?のビジュがすごい刺さるので読んでみたいんですが、それはそれとして一般関西人の私には果たして読めるものか不安ですね………
2024-12-18 14:38:54
@Kyouseki_Sasaki 「シャベネア」のジャブをかろうじて避けたのに、そこから「ヘール」「ビラリ」「オッリョオオオア!!」「ワサオ」の4連コンボ食らって膝から崩れ落ちました
2024-12-17 23:09:00
@Kyouseki_Sasaki 翻訳を見た上で照らし合わせると、なるほど確かに日本語だ…!って納得出来るんですよね、翻訳を見た上でなら…
2024-12-18 11:15:09
@Kyouseki_Sasaki 青森に4年間住んでた私で5割くらいです(小声)
2024-12-18 11:05:11ほぼ外国語

@Kyouseki_Sasaki 文字にした上で一つ一つ意味を理解する、何が訛ったのかを考えていけば読み解けるけど、これを耳で聴いて理解できるかと言われると怪しい ネイティブ英語のリスニングと読み書きの関係に近い
2024-12-18 14:05:13
なんかこう、英語の文章読んでるときみたいに『理解できる前後の文脈から理解できない箇所の意味を類推する』って読み方になって変な笑いが出た。 x.com/Kyouseki_Sasak…
2024-12-18 12:56:28
@Kyouseki_Sasaki jstage.jst.go.jp/article/kyozai… 「テキストカバー率」と言う概念がありましてね 4割知らない単語の文章をほとんどの人間は読めないんですよ……
2024-12-18 13:06:40実例

@Kyouseki_Sasaki hirosaki.keizai.biz/headline/387/ 青森大学医学部の学生さんはツガル語もカリキュラムに組まれているそうで…お疲れ様であります(;´∀`)
2024-12-17 20:35:12
@ponta_novel これは笑い話ではなくて、青森県外から来た医者が 「お身体の調子どうですか?」 と尋ねたら、患者さんが津軽弁で 「いぱだだ(なんか変だ)」 と言ったのを 「いぱだ=一般的だ=問題ない」 と解釈して放置し、その後患者さんが急変して偉いことになったとかなんとか。
2024-12-17 20:44:41
@Kyouseki_Sasaki @ponta_novel ウチの会社でも、県外出身の人がお客様と交渉してて 「まいね(ダメだ)」 を 「まぁ良いね」 だとおもってそのまま進めてしまい、後に大クレームになったことがあります
2024-12-18 12:25:15
@vitamiiiiiiiin それは怖い……。 ああーそうか、北東北人以外にはそう聞こえるんだなぁ。
2024-12-18 12:38:36