文化の違い?ドイツ人に葬送のフリーレンを勧めたらキャラ名に爆笑された「氷結さん、朗らかさん、鉄さん…」

面白いワールド
314
江添亮 @EzoeRyou

3年ぶりにあったドイツ人が最近のアニメのオススメを聞いてきたのでフリーレンを勧めておいたが、 ドイツ人「フリーレン・・・氷結?」 登場人物一覧を見せてやったらものすごく渋い顔をしていた。フリーレンの登場人物はドイツ語由来なのだが、人名に使わない単語なのでひどいことになっている。

2023-10-12 21:30:34
江添亮 @EzoeRyou

氷結さん(フリーレン) 天国さん(ヒンメル) 朗らかさん(ハイター) 鉄さん(アイゼン) 特に最後の鉄がツボだったらしい ドイツ人「鉄wwww名前が鉄www」

2023-10-12 21:30:35
板橋 栄助🚴‍♂️ @e_itabashi

@EzoeRyou 欧州人が聞くと違和感しかない名前平気で付けてくるとは聞いたことがある。 日本で言えばイケメンに土左衛門とか付けるくらい変な名前のアニメキャラが大量にいるらしい。

2023-10-13 04:21:12
ponta🎭 @claclaponta

@EzoeRyou 銀英伝も笑われるといいますね

2023-10-13 08:54:35
ponta🎭 @claclaponta

元スレと少しずれてるので補足すると、銀英伝は「ラインハルト」「キルヒアイス」などの華麗な名前が現地の人にはすごく古風に聞こえるとのこと。「田中治郎兵衛」みたいな? 中国とか日本はあの華麗さが素敵なんですけどね まあ千年後だからいいんだよってドイツ人の先生はおっしゃってましたね

2023-10-13 09:58:37
アルパカ・アルバム @lollipop_flan

海外作品によく居る「カタナ」みたいな日本人キャラに感じる気持ちと同じかな twitter.com/ezoeryou/statu…

2023-10-13 10:54:06

結局お互い様?

ウヱ @ueoka_kikuke

サザエ「...」 ナルト「...」 悟飯「...」 twitter.com/ezoeryou/statu…

2023-10-13 09:20:29
そもそも🏴‍☠️@宝鐘の一味 @somo0312

@EzoeRyou ドラゴンボールとかも日本では普通人名に使わない単語でも 違和感なかったりするので 結局慣れなのではないでしょうか

2023-10-13 07:16:53
カレー鬼ぃさん(鬼・w・^)🍛CV.緑川光 @takanatya

@EzoeRyou まあ海外でも「スシ」って名前のキャラ見た事あるしwww😂

2023-10-13 00:20:39
s.log @3akira39

前に見てた海外ドラマで日本人キャラが出てきたんだけど、なんか同じ顔なのに「遠藤!」と「田中!」って呼ばれてて、ははーんこいつは双子なんだなって思ったら名前が「エンドー・タナカ」だったことある twitter.com/ezoeryou/statu…

2023-10-13 09:35:34
いちろう @itirou22

以前聞いた話。邦訳されてたかどうかは不明。 ある作品で「スミ」って名前の日本人女性が出てくるんだけど、その人の姓が「マセン」だったそうで。 スミ・マセン…… ローダンシリーズに出てくるイシ・マツもレベルが高い。もちろん女性。ちなみにローダンはドイツの作品というおまけ付き。 twitter.com/EzoeRyou/statu…

2023-10-13 10:28:10
れおん🌻🐰🐯🌻 @WiLdTiGeRandBBJ

英語圏で犬に「little」のつもりで「スコシ」と名づけてしまったり、来日したときに美味しかった食べ物の名前で「ギュードン」と名づけたりした話を聞いたことがあるので、中々どうにもお互い様なところはあります💦 twitter.com/ezoeryou/statu…

2023-10-13 09:15:56

日本と違う名付けの感覚

trtmfile @trtmfile

これ「平易なドイツ語である」ということの他に、「日本では一般名詞や修飾語を人名に使うのはオシャレ感覚で受け入れられてるけど、欧米の多くの文化圏では『人名用の単語プール』があって、そこから外れるものは人名として自然に受け入れにくい」という土壌があるので欧米人には違和感がありそう twitter.com/trtmfile/statu…

2023-10-12 22:06:56
trtmfile @trtmfile

ちなみにフリーレンの主要キャラの名前はだいたいドイツ語の初等レベルの名詞や形容詞なので、気になった高校生は大学の第二外国語とかでドイツ語を取るとキャラのネーミングの意図が分かるようになります。(こんな渋い漫画にハマる高校生がいるのか知らんけど)

2023-09-30 00:28:05
trtmfile @trtmfile

なんなら日本語とか日本で通じる外来語に置き換えて ・魔法使いフリーズ ・勇者ソラ ・僧侶ヨーキ ・戦士ハガネ とかにしても、日本人だったらまぁまぁいけちゃうでしょ。ヒロアカとかそういうノリのネーミングだし。

2023-10-12 22:12:11
trtmfile @trtmfile

だからフリーレンの人名を「日本人はドイツ語の意味が分からないから違和感が無い」というのは根本の捉え方が浅くて、「日本と欧米では名付けの根本的発想が違う」というところにフォーカスしないと片手落ちだと思う。

2023-10-12 22:13:48
trtmfile @trtmfile

NHKか何かの番組で、マーティ・フリードマンは「人名に『意味』みたいなのがあるのはこっち(欧米)だと馴染みのない文化。『マーティ』に何か意味があるかって言われたら特に無いし、『フリードマン』は強いて言えば『自由人』だけど、そういう風に意識することなんか全然ない」と言っていた。

2023-10-12 22:16:55

要は文化の違い

F @fji_

現代日本は特に名前の自由度が高いから、その感覚で海外由来の言葉を人名につけると現地の人からすれば変に聞こえるんだろうな。ツリーにある鉄って名前にしたって、鉄郎とかって名前もあるし、ただの鉄でも最初違和感あってもすぐ慣れると思う。 twitter.com/EzoeRyou/statu…

2023-10-13 10:27:46
none @last_alterego

日本だとどんな単語も人名に使われることはあり得る認識なので、“人名に使わない単語”があって笑い出す反応そのものに国ごとの違いを感じて面白い。 twitter.com/ezoeryou/statu…

2023-10-13 07:54:28
parap @nu95137757

@trtmfile あちらは聖書に出てくる名前が基本ですし、親や祖父母と同じだったりしますもんね 千年単位で同じ名前が使われてるって、日本人の感覚からすると結構すごいんじゃなかろうか

2023-10-13 09:45:54
ファング @E63H95ZtWB2VU7I

@trtmfile 剣士が村娘に一目惚れして年の差婚で生まれた娘に名剣の名前からオートクレールと名付けたら司祭が頭を抱えて、でもまあ聖女の名前にクレールがあるからギリ良し!ってなった短編を思い出しました。

2023-10-13 09:01:56
Fujiderjapaner @Schnappsiealle

人名のバリエーション狭すぎるせいかMaxとかTomとかAlexとかPeterとかSteve とかChrisとか被りまくってどうしていいか分からなくなるときあるな フィクションのキャラですら人名用の単語使うもんね スパイダーマンもPeterだし twitter.com/trtmfile/statu…

2023-10-13 11:01:28
まとめたひと
タケ @takecun01

タイムラインを追いながら、気になったツイートをまとめます。エンタメや文化系の話が多いかも。きままな棘垢です。