- Rudder_Qiana
- 75248
- 119
- 146
- 157
イラストに「酷!」ってコメントが来ててお?アンチコメか?って思ったら中国語でcoolの意味なんだね 初見じゃ絶対わかんないでしょこれ
2020-02-24 19:35:25いやコレはビビる
おおー、ほんまやん Σ('ω') twitter.com/ricebirdmon/st… pic.twitter.com/nzcWiTQw1D
2020-02-26 14:02:55@ricebirdmon @narumiakira 中華系のデジタルガジェットの広告で、「超酷!」みたいな単語がよくあるので、なんで自分で酷いなんて煽るんだろう😄と思って、調べたら、たしかにそういう意味なんですよね。
2020-02-25 23:51:20いきなりこんなマキホルのコールみたいなの流れてきたらビビるけどクールアンドロックだわ… twitter.com/ricebirdmon/st…
2020-02-26 15:08:54@ricebirdmon 厉害 これも「凄い」を意味するそうです。 始めて見た時は私も誤解しかけました。 (f外から失礼しました)
2020-02-26 17:03:07日本人に「酷ぇ出来だなw」とdisられても、 cool🍀と讃えられていると脳内変換することにしよう✍️ twitter.com/ricebirdmon/st…
2020-02-26 14:07:27読み方も面白い
@jiyu_jin_bimbo @ricebirdmon 最近だと「無理」とか…? 酷の場合はcoolと発音も近いので、表音由来かな?とも思いました。
2020-02-26 10:34:44@ricebirdmon 向うだとピンインという発音記号で文字入力するそうで、酷はku(クゥー)という音なんだそうです
2020-02-26 12:23:19@ricebirdmon 残酷、冷酷の場合なら中国語と日本語はだいぶ同じ意味ですが、coolを中国語に翻訳する時に単純にcoolの発音と近い漢字を選んだからこうなりました
2020-02-26 14:19:08@ricebirdmon これ、単に発音がcoolと同じなのよ。日本のカタカナ語の感じ。 优酷(Youku)っていう中国版YouTubeも要はYouCoolなんよね(上海在住時にはいつも視てた)
2020-02-26 12:52:12こんな使われ方も!
中国での「くまモン」の表記はこうなります。 twitter.com/ricebirdmon/st… pic.twitter.com/V3ecfYyyLT
2020-02-26 14:00:35こんなものも
@ricebirdmon 首里城が焼失した時に、「加油!」ってコメントが来てもっと燃えろ!って言われてるのかと思ったらがんばれ!って意味だった的な
2020-02-26 13:30:16@ricebirdmon @LFH60TO4XDP 〇〇老婆!も最初見た時ギョッとしました( ;∀;)中国語で老婆は、妻、嫁、女房、かみさんって意味らしいです。ファンに喧嘩売ってるのかと最初驚きましたw 〇〇は俺の嫁!的なニュアンスみたいです
2020-02-26 12:41:37中国語で老婆も「嫁」って意味ですよね…(初見?ってなった) ビリビリでスカサハ師匠の動画にいっぱい「老婆」って着いてたけど「俺の嫁!」のニュアンスらしい twitter.com/ricebirdmon/st…
2020-02-26 14:36:46@akiba_nekoudon @ricebirdmon @LFH60TO4XDP 老師が先生を意味するのと同じ感じかな
2020-02-26 13:22:55@mogamishimakaze @ricebirdmon @LFH60TO4XDP 老は尊敬や親しみを込めて付けるみたいですね( ・ิω・ิ) 老相好は幼馴染だそうです。老愛好ってどんだけ老人好き何だと思ったり思わなかったり
2020-02-26 13:38:03