ジェームズ・スロウィッキー『「みんなの意見」は案外正しい』

「みんなの意見」は案外正しい

「みんなの意見」は案外正しい

梅田望夫さんの『ウェブ進化論』に間もなく発売、と書いてあった『The Wisdom of Crowds』の邦訳です。

読みやすい訳だけど、原書にあるフットボールについての話題は日本の読者になじみがないので削った、とか書いてあってわりとがっかり。なじみがなくても想像すればいいじゃんー。邦題も「みんな」というのは違うんじゃないかと思いつつまあこれは許せるが「案外」というあたりの含意が原書の意図とちょっと違う気がする。

内容はおもろかったよ。