Pergi ke kandungan

Bahasa Parsi Kuno

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Parsi Kuno
𐎠𐎼𐎹 Ariya
KawasanIran purba
PupusMoyang Parsi Pertengahan
Pepaku Parsi Kuno
Kod bahasa
ISO 639-2peo
ISO 639-3peo
peo
Glottologoldp1254
Rencana ini mengandungi simbol fonetik IPA. Tanpa sokongan perisian tertentu, anda mungkin melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain dan bukannya askara Unicode. Untuk panduan pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
Sejarah
bahasa Parsi
Proto-Iran (ca. 1500 BCE)

Bahasa-bahasa Iran Tenggara


Parsi Kuno (c. 525 BCE - 300 BCE)

Tulisan pepaku Parsi Kuno


Parsi Tengah (sekitar 300 BCE-800 CE)

Tulisan PahlaviTulisan ManichaeanTulisan Avestan


Parsi moden (bermula 800)

Tulisan Perso-Arab

Bahasa Parsi Kuno merupakan salah satu daripada dua bahasa-bahasa Iran Kuno yang terbukti kewujudannya (selain bahasa Avesta) dan merupakan nenek moyang kepada Bahasa Parsi Pertengahan (bahasa Empayar Sasan). Seperti bahasa-bahasa Iran Kuno lain, ia dikenali oleh penutur aslinya dengan kata adjektif ariya (Iran).[1][2] Bahasa Parsi Kuno mempunyai persamaan dengan bahasa Avesta dan bahasa Rig Veda, bentuk paling tua bahasa Sanskrit. Ketiga-tiga bahasa ini mempunyai ciri pengimbuhan yang kompleks.

Bahasa Parsi Kuno terutamanya ditemui dalam inskripsi, inskripsi, loh tanah liat dan cap meterai dari zaman Hakhamaniyah (sekitar s. 600 SM hingga 300 SM). Contoh-contoh bahasa Parsi Kuno telah ditemui di kawasan yang kini merupakan Iran, Romania (Gherla),[3][4][5] Armenia, Bahrain, Iraq, Turki dan Mesir,[6][7] dengan rakaman terpenting ialah kandungan Inskripsi Behistun (ditarikhkan 522 SM).

Pada 2007, kajian terhadap Arkib Kubu Persepolis di Institut Oriental Universiti Chicago menemui loh-loh Parsi Kuno, yang mencadangkan bahasa Parsi Kuno merupakan bahasa bertulis yang digunakan untuk catatan yang praktikal dan bukan hanya untuk kegunaan diraja.[8]

Asal dan gambaran keseluruhan

[sunting | sunting sumber]

Sebagai bahasa bertulis, Bahasa Parsi Kuno dirakam dalam inskripsi diraja Empayar Hakhamaniyah. Ia merupakan bahasa Iran dan dengan itu ahli cabang Indo-Iran rumpun bahasa Indo-Eropah. Teks tertua yang diketahui ditulis dalam Bahasa Parsi Kuno berasal daripada Inskripsi Behistun.[9] Bahasa Parsi Kuno merupakan salah satu bahasa Indo-Eropah tertua yang dirakam dalam teks asli.[10]

Tarikh paling awal penggunaan Bahasa Parsi Kuno sebagai bahasa pertuturan tidak diketahui dengan tepat. Berdasarkan andaian sejarah tertentu tentang asal usul orang Parsi purba di barat daya Iran (tempat asal orang Hakhamaniyah), Bahasa Parsi Kuno pada asalnya dituturkan oleh suku bernama Parsuwash, yang tiba di Dataran Tinggi Iran awal alaf pertama SM dan akhirnya berhijrah ke kawasan yang kini merupakan wilayah Fars. Bahasa mereka, bahasa Parsi Kuno, menjadi bahasa rasmi raja-raja Hakhamaniyah.[10] Catatan Assyria, yang menyediakan bukti terawal tentang kehadiran Iran purba (Parsi dan Media) di Dataran Tinggi Iran, memberikan kronologi yang baik tetapi hanya lokasi samar-samar tentang apa yang dipercayai ialah orang Parsi purba. Dalam rekod abad ke-9 SM, Parsuwash (bersama kaum Matai, mungkin kaum Media) pertama kali disebut di kawasan Tasik Urmia dalam rekod Shalmaneser III.[11] Identiti sebenar Parsuwash tidak diketahui dengan pasti, tetapi dari sudut linguistik, perkataan itu sepadan dengan Bahasa Parsi Kuno pārsa yang berasal langsung daripada perkataan lebih tua *pārćwa.[11] Juga, kerana Bahasa Parsi Kuno mengandungi banyak perkataan daripada bahasa Iran lain yang telah pupus, Bahasa Media, menurut P. O. Skjærvø, kemungkinan Bahasa Parsi Kuno telah dituturkan sebelum pembentukan Empayar Hakhamaniyah dan dituturkan selama sebahagian besar separuh pertama alaf pertama SM.[10]

Klasifikasi

[sunting | sunting sumber]

Bahasa Parsi Kuno tergolong dalam keluarga bahasa Iran, cabang keluarga bahasa Indo-Iran, yang sendiri berada dalam rumpun besar bahasa-bahasa Indo-Eropah. Nenek moyang orang Indo-Iran berasal dari Asia Tengah sekitar separuh pertama alaf ke-2 SM. Bahasa Media yang telah pupus dan tidak dirakam merupakan bahasa Iran Kuno lain yang berkaitan dengan Bahasa Parsi Kuno; kedua-duanya dikelaskan sebagai bahasa Iran Barat, dan banyak nama orang kaum Media muncul dalam teks-teks Parsi Kuno.[12] Kumpulan bahasa Iran Kuno diandaikan adalah besar; namun, pengetahuan mengenainya terhad kepada bahasa Parsi Kuno, bahasa Avesta, dan Media. Dua yang pertama ini merupakan satu-satunya bahasa dalam kumpulan itu yang meninggalkan teks asli bertulis, manakala Media kebanyakannya diketahui melalui kata-kata pinjaman dalam Bahasa Parsi Kuno.[13]

Evolusi bahasa

[sunting | sunting sumber]

Menjelang abad ke-4 SM, zaman akhir Zaman Hakhamaniyah, inskripsi Artaxerxes II dan Artaxerxes III cukup berbeza daripada bahasa dalam inskripsi Darius untuk dipanggil "pra-Parsi Pertengahan," atau "pasca-Parsi Kuno".[14] Bahasa Parsi Kuno kemudian berevolusi menjadi Bahasa Parsi Pertengahan, yang seterusnya menjadi nenek moyang Bahasa Parsi Baru.

Profesor Gilbert Lazard, seorang ahli Iranologi terkenal dan pengarang buku Persian Grammar (Tatabahasa Parsi), menyatakan:[15]

Bahasa yang dikenali sebagai Parsi Baru, yang biasanya dipanggil pada zaman ini (awal zaman Islam) dengan nama Parsi-Dari, boleh diklasifikasikan dari sudut linguistik sebagai kesinambungan Bahasa Parsi Pertengahan, bahasa rasmi agama dan sastera Iran Sassanid, yang sendiri merupakan kesinambungan Bahasa Parsi Kuno, bahasa Hakhamaniyah. Tidak seperti bahasa dan dialek lain, purba dan moden, dalam kumpulan Iran seperti bahasa Avesta, Parthia, Sogdia, Kurdi, Pashto, dsb., bahasa Parsi Kuno, Pertengahan dan Baru mewakili satu bahasa yang sama dalam tiga peringkat sejarahnya. Ia berasal dari Fars dan dibezakan oleh ciri dialek, masih mudah dikenali daripada dialek yang lazim di barat laut dan timur Iran.

Bahasa Parsi Pertengahan, kadangkala dipanggil Pahlavi, merupakan kesinambungan langsung Bahasa Parsi Kuno dan digunakan sebagai bahasa rasmi bertulis negara.[16][17] Perbandingan evolusi pada setiap peringkat bahasa menunjukkan penyederhanaan besar dalam tatabahasa dan sintaksis. Walau bagaimanapun, Parsi Baru merupakan keturunan langsung Bahasa Parsi Pertengahan dan Kuno.[13]

Bahasa Parsi Kuno "agaknya"[14] mempunyai substrat bahasa Media. Unsur Media mudah dikenali kerana ia tidak mempunyai perkembangan yang khusus kepada Bahasa Parsi Kuno. Bentuk Media "hanya ditemui dalam nama-nama peribadi atau geografis [...] dan sesetengah biasanya adalah daripada kosa kata agama dan oleh itu boleh juga dipengaruhi oleh bahasa Avesta." "Kadangkala, kedua-dua bentuk Media dan Parsi Kuno ditemui, yang memberikan Bahasa Parsi Kuno penampilan agak mengelirukan dan tidak konsisten: 'kuda,' sebagai contoh, [dibuktikan wujud dalam bahasa Parsi Kuno sebagai] kedua-dua asa (OPers.) dan aspa (Med.)."[14]

Gambar dekat Inskripsi Behistun
Inskripsi Parsi Kuno di Persepolis

Teks-teks Parsi Kuno ditulis dari kiri ke kanan dalam tulisan pepaku suku-kataan Parsi Kuno dan mempunyai 36 aksara fonetik dan 8 logogram. Penggunaan logogram tidak wajib.[18] Tulisan ini mengejutkannya[19] bukan hasil evolusi tulisan yang digunakan dalam tamadun berdekatan Mesopotamia.[20] Walaupun Bahasa Parsi Kuno ditulis dalam tulisan pepaku, tulisan ini bukan kesinambungan langsung tradisi Mesopotamia dan sebenarnya, menurut Schmitt, merupakan "penciptaan sengaja abad ke-6 SM".[20]

Asal usul tulisan pepaku Parsi Kuno dan pengenalpastian tarikh serta proses pengenalannya merupakan bahan perdebatan dalam kalangan sarjana Iran tanpa sebarang persetujuan umum. Faktor yang menyukarkan konsensus termasuk, antara lain, petikan sukar DB (IV baris 88–92) daripada Darius Agung yang bercakap tentang "bentuk tulisan" baru yang dibuat olehnya sendiri yang dikatakan "dalam bahasa Arya":

Raja Darius bertitah: Dengan rahmat Ahuramazda inilah prasasti yang telah aku buat. Selain itu, ia dalam tulisan Arya ("ariyâ"), dan ia disusun pada loh tanah liat dan kertas kulit. Selain itu, patung ukiran diriku yang aku sendiri buat.

— Prasasti Behistun (IV baris 88–92)[21]

Juga, analisis inskripsi-inskripsi Parsi Kuno tertentu "kononnya atau didakwa" adalah lebih awal Darius Agung. Walaupun benar bahawa inskripsi Parsi Kuno tertua ditemui pada monumen Behistun itu daripada Darius, penciptaan "jenis tulisan baru" ini, menurut Schmitt, "telah bermula di bawah Cyrus Agung".[9]

Tulisan ini menunjukkan beberapa perubahan dalam bentuk aksara sepanjang tempoh penggunaannya. Ini boleh dilihat sebagai pemiawaian ketinggian baji, yang pada awalnya (iaitu dalam DB) hanya mengambil separuh ketinggian baris.[22]

Fonem-fonem berikut ditulis dalam tulisan Parsi Kuno:

Vokal
Depan Belakang
Sempit i u
Luas a
Konsonan
Bibir Gigi/

Gusi

Lelangit Velar Glotis
Sengau m n
Letupan p b t d k ɡ
Geseran f θ x h
Afrikat t͡s t͡ʃ d͡ʒ
Sibilan s z ʃ
Getaran r
Malaran l j w

Kebanyakan fonem ditranskripsi secara konvensional dengan simbol AFA yang sepadan seperti dalam jaDuaan ini, termasuk θ, x untuk /θ, x/. Pengecualian ialah c, j, y, ç, kerana tiga huruf pertama digunakan untuk /t͡ʃ d͡ʒ j/, dan ç digunakan untuk fonem selebihnya (𐏂 dalam tulisan asli, sebutannya tidak pasti tetapi mungkin sejenis afrikat atau sibilan).

Perakataan bahasa Lycia 𐊋𐊆𐊈𐊈𐊀𐊓𐊕𐊑𐊏𐊀 Kizzaprñna ~ 𐊈𐊆𐊖𐊀𐊓𐊕𐊑𐊏𐊀 Zisaprñna untuk Bahasa Parsi Kuno (tulen) (selain bentuk Media *Ciθrafarnah) = Tissaphernes mencadangkan /t͡s/ sebagai sebutan ç (bandingkan [1] dan Kloekhorst 2008, hlm. 125 dalam [2] untuk contoh ini, yang bagaimanapun, tersilap menulis Çiçafarnā, yang bercanggah dengan etimologi [PIIr. *Čitra-swarnas-] dan bentuk Bahasa Parsi Pertengahan Čehrfar [ç memberikan Bahasa Parsi Pertengahan s]).[penyelidikan asli?]

Fonem /l/ tidak wujud dalam kosa kata asli Iran, hanya dalam pinjaman daripada Akkadia (/l/ baru berkembang dalam Bahasa Parsi Pertengahan daripada Bahasa Parsi Kuno /rd/ dan perubahan /rθ/ kepada /hl/). Fonem /r/ juga boleh membentuk puncak suku kata; kedua-dua cara nama Parsi dengan suku kata /r/ (seperti Brdiya) diwakili dalam Elam dan perkembangannya dalam Bahasa Parsi Pertengahan mencadangkan bahawa sebelum suku kata /r/, vokal epentetik [i] telah berkembang dalam zaman Bahasa Parsi Kuno, yang kemudian menjadi [u] selepas labial. Sebagai contoh, Bahasa Parsi Kuno Vᵃ-rᵃ-kᵃ-a-nᵃ /wr̩kaːna/ diwakili dalam Elam sebagai Mirkānu-,[23] menjadikan transkripsi seperti V(a)rakāna, Varkāna atau Vurkāna diragui dan menjadikan Vrkāna atau Virkāna lebih realistik (dan sama untuk vrka- "serigala", Brdiya dan perkataan serta nama Parsi Kuno lain dengan suku kata /r/).

Walaupun v biasanya menjadi /v/ dalam Bahasa Parsi Pertengahan, ia menjadi /b/ pada awal perkataan dalam Bahasa Parsi Baru, kecuali sebelum [u] (termasuk vokal epentetik yang disebut di atas), yang mana ia menjadi /ɡ/. Ini mencadangkan bahawa ia sebenarnya disebut sebagai [w].

Tatabahasa

[sunting | sunting sumber]

Bilangan nahuan

[sunting | sunting sumber]

Bahasa Parsi Kuno mempunyai 3 jenis bilangan tatabahasa: mufrad, duaan dan jamak.

Gender tatabahasa

[sunting | sunting sumber]

Bahasa Parsi Kuno mempunyai tiga gender tatabahasa: maskulin, feminin dan neuter. Sebaliknya, Bahasa Parsi Moden (serta Bahasa Parsi Pertengahan) merupakan bahasa tanpa gender.

Kata nama

[sunting | sunting sumber]

Dasar Bahasa Parsi Kuno:

  • dasar-a (-a, -am, -ā)
  • dasar-i (-iš, iy)
  • dasar-u (dan au-) (-uš, -uv)
  • dasar konsonan (n, r, h)
-a -am
Mufrad Duaan Jamak Mufrad Duaan Jamak Mufrad Duaan Jamak
Nominatif -a -ā, -āha -am
Vokatif
Akusatif -am -ām
Instrumental/

Ablatif

-aibiyā -aibiš -aibiyā -aibiš -āyā -ābiyā -ābiš
Datif -ahyā, -ahya -ahyā, -ahya
Genitif -āyā -ānām -āyā -ānām -āyā -ānām
Lokatif -aiy -aišuvā -aiy -aišuvā -āšuvā
-iš -iy -uš -uv
Mufrad Duaan Jamak Mufrad Duaan Jamak Mufrad Duaan Jamak Mufrad Duaan Jamak
Nominatif -iš -īy -iya -iy -in -īn -uš -ūv -uva -uv -un -ūn
Vokatif -i -u
Akusatif -im -iš -um -ūn
Instrumental/

Ablatif

-auš -ībiyā -ībiš -auš -ībiyā -ībiš -auv -ūbiyā -ūbiš -auv -ūbiyā -ūbiš
Datif -aiš -aiš -auš -auš
Genitif -īyā -īnām -īyā -īnām -ūvā -ūnām -ūvā -ūnām
Lokatif -auv -išuvā -auv -išuvā -āvā -ušuvā -āvā -ušuvā

Kata sifat diimbuhkan dengan cara yang serupa.

Kata kerja

[sunting | sunting sumber]

Ragam

Aktif, Tengah (tema kini -aiy-, -ataiy-), Pasif (-ya-).

Kebanyakannya bentuk orang pertama dan ketiga dibuktikan wujud. Satu-satunya bentuk Duaan yang terpelihara ialah ajīvatam 'kedua-duanya hidup'.

Kini Aktif
Atematik Tematik
'ada' 'bawa'
Sg. 1.pers. miy barāmiy
3.pers. astiy baratiy
Pl. 1.pers. mahiy barāmahiy
3.pers. hatiy baratiy
Tidak Sempurna Aktif
Atematik Tematik
'buat' 'jadi'
Sg. 1.pers. akunavam abavam
3.pers. akunauš abava
Pl. 1.pers. aku abavāmā
3.pers. akunava abava
Partisipel kini
Aktif Tengah
-nt- -amna-
Partisipel lampau
-ta-
Infinitif
-tanaiy
Proto-Iran Bahasa Parsi Kuno Bahasa Parsi Pertengahan Bahasa Parsi Moden makna
*Háhurah mazdáH Auramazdā (𐎠𐎢𐎼𐎶𐏀𐎭𐎠) Ohrmazd 𐭠𐭥𐭧𐭥𐭬𐭦𐭣 Hormazd هرمزد Ahura Mazda (Tuhan tertinggi)
*Hácwah asa (𐎠𐎿) asp asb اسب / asp اسپ kuda
*káHmah kāma (𐎣𐎠𐎶) kām kām کام keinginan
*daywáh daiva (𐎭𐎡𐎺) dēw dīv دیو syaitan
*jráyah drayah (𐎭𐎼𐎹) drayā daryā دریا laut
*jástah dasta (𐎭𐎿𐎫) dast 𐭩𐭣𐭤 dast دست tangan
*bāǰíš bājiš (𐎲𐎠𐎩𐎡𐏁) bāj bāj باج / bāž باژ tol
*bráHtā brātā (𐎲𐎼𐎠𐎫𐎠) brād(ar) barādar برادر saudara lelaki
*búHmiš būmiš (𐏏) būm 𐭡𐭥𐭬 būm بوم wilayah, tanah
*mártyah martya (𐎶𐎼𐎫𐎡𐎹) mard mard مرد lelaki
*mā́Hah māha (𐎶𐎠𐏃) māh 𐭡𐭩𐭥𐭧 māh ماه bulan, bulan (kalendar)
*wáhr̥ vāhara (𐎺𐎠𐏃𐎼) wahār bahār بهار musim bunga
*stuHnáH stūnā (𐎿𐎬𐎢𐎴𐎠) stūn sotūn ستون tiang
*čyaHtáh šiyāta (𐏁𐎡𐎹𐎠𐎫) šād šād شاد gembira
*Hr̥tám artam (𐎠𐎼𐎫𐎶) ard ord ارد susunan, kebenaran
*dráwgah drauga (𐎭𐎼𐎢𐎥) drōw dorūğ دروغ pembohongan
*cwáHdaH spāda (𐎿𐎱𐎠𐎭) spah 𐭮𐭯𐭠𐭧 sepāh سپاه tentera

Lihat juga

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ cf. Gershevitch, Ilya (1968). "Kesusasteraan Iran Kuno". Handbuch der Orientalistik, Literatur I. Leiden: Brill. m/s. 1–31., p. 2.
  2. ^ Gnoli, Gherardo (2006). "Identiti Iran ii. Zaman Pra-Islam". Encyclopædia Iranica. 13. New York: Routledge & Kegan Paul. ... dalam versi Parsi Kuno, bahasanya dipanggil "Iran" atau ariya.
  3. ^ Kuhrt 2013, m/s. 197.
  4. ^ Frye 1984, m/s. 103.
  5. ^ Schmitt 2000, m/s. 53.
  6. ^ "Teks Parsi Kuno". Avesta – Arkib Zoroastrian.
  7. ^ Kent, R. G. (1950) "Old Persian: Grammar Texts Lexicon", p. 6. American Oriental Society.
  8. ^ "Teks harian menunjukkan Bahasa Parsi Kuno mungkin lebih biasa digunakan daripada yang disangka sebelumnya". Pejabat Berita Universiti Chicago (arkib). 15 Jun 2007. Diarkibkan daripada yang asal pada 2017-10-16.
  9. ^ a b Schmitt 2008, m/s. 80–81.
  10. ^ a b c Skjærvø 2006, vi(2). Dokumentasi. Bahasa Parsi Kuno..
  11. ^ a b Skjærvø 2006, vi(1). Bukti Terawal.
  12. ^ Schmitt 2008, m/s. 76.
  13. ^ a b Skjærvø 2006.
  14. ^ a b c Skjærvø 2005.
  15. ^ Lazard, Gilbert (1975). "Kebangkitan Bahasa Parsi Baru". Dalam Frye, R. N. (penyunting). The Cambridge History of Iran. 4. Cambridge: Cambridge University Press. m/s. 595–632.
  16. ^ Ulrich Ammon; Norbert Dittmar; Klaus J. Mattheier; Peter Trudgill (2006). An International Handbook of the Science of Language and Society. Sociolinguistics. 3 (ed. 2nd). Walter de Gruyter. m/s. 1912. Bahasa Parsi Pertengahan, juga dipanggil Pahlavi merupakan kesinambungan langsung Bahasa Parsi Kuno, dan digunakan sebagai bahasa rasmi bertulis negara." "Walau bagaimanapun, selepas penaklukan Islam dan kejatuhan Sassanid, bahasa Arab menjadi bahasa dominan negara dan Pahlavi kehilangan kepentingannya, dan secara beransur-ansur digantikan oleh Dari, variasi Bahasa Parsi Pertengahan, dengan banyak unsur pinjaman daripada bahasa Arab dan Parthia.
  17. ^ Bo Utas (2005). "Semitik dalam Iran". Dalam Éva Ágnes Csató; Bo Isaksson; Carina Jahani (penyunting). Linguistic convergence and areal diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic. Routledge. m/s. 71. Seperti yang telah disebutkan, tidak mungkin para penulis chancery Sassanid mempunyai sebarang idea tentang tulisan pepaku Parsi Kuno dan bahasa yang terkandung di dalamnya. Namun, Bahasa Parsi Pertengahan yang muncul pada abad ke-3 Masihi boleh dilihat sebagai kesinambungan Bahasa Parsi Kuno
  18. ^ Schmitt 2008, m/s. 78.
  19. ^ Schmitt 2008, halaman 78 Petikan: "Ia masih tidak jelas mengapa orang Parsi tidak mengambil alih sistem Mesopotamia pada zaman lebih awal, seperti yang dilakukan oleh orang Elam dan lain-lain bangsa Timur Dekat, dan, sebenarnya, mengapa orang Parsi tidak mengguna pakai tulisan konsonan Aram.."
  20. ^ a b Schmitt 2008, m/s. 77.
  21. ^ Behistun T 42 – Livius.
  22. ^ Schmitt 2008, m/s. 79.
  23. ^ Stolper, M. W. (1997). "Mirkānu". Dalam Ebeling, Erich; Meissner, Bruno; Edzard, Dietz Otto (penyunting). Reallexikon der Assyriologie und vorderasiatischen Archäologie. Volume 8: Meek – Mythologie. Berlin and New York: Walter de Gruyter. m/s. 221. ISBN 978-3-11-014809-1. Dicapai pada 15 August 2013.

Bibliografi

[sunting | sunting sumber]
  • Brandenstein, Wilhelm (1964), Handbuch des Altpersischen, Wiesbaden: O. Harrassowitz
  • Hinz, Walther (1966), Altpersischer Wortschatz, Nendeln, Liechtenstein: Kraus
  • Frye, Richard Nelson (1984). Handbuch der Altertumswissenschaft: Alter Orient-Griechische Geschichte-Römische Geschichte. Band III,7: The History of Ancient Iran. C.H.Beck. ISBN 978-3406093975.
  • Kent, Roland G. (1953), Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon, New Haven: American Oriental Society
  • Kuhrt, A. (2013). The Persian Empire: A Corpus of Sources from the Achaemenid Period. Routledge. ISBN 978-1136016943.
  • Sims-Williams, Nicholas (1996), "Iranian languages", Encyclopedia Iranica, 7, Costa Mesa: Mazda: 238–245
  • Schmitt, Rüdiger (1989), "Altpersisch", dalam R. Schmitt (penyunting), Compendium linguarum Iranicarum, Wiesbaden: Reichert: 56–85
  • Schmitt, Rüdiger (2000). The Old Persian Inscriptions of Naqsh-i Rustam and Persepolis. Corpus Inscriptionum Iranicarum by School of Oriental and African Studies. ISBN 978-0728603141.
  • Schmitt, R. (2008), "Old Persian", dalam Roger D. Woodard (penyunting), The Ancient Languages of Asia and the Americas (ed. illustrated), Cambridge University Press, m/s. 76–100, ISBN 978-0521684941
  • Skjærvø, Prods Oktor (2005), An Introduction to Old Persian (PDF) (ed. 2nd), Cambridge: Harvard, diarkibkan daripada yang asal (PDF) pada Sep 25, 2021
  • Skjærvø, Prods Oktor (2006), "Iran, vi. Iranian languages and scripts", Encyclopaedia Iranica, 13
  • Tolman, Herbert Cushing (1908), Ancient Persian Lexicon and the Texts of the Achaemenidan Inscriptions Transliterated and Translated with Special Reference to Their Recent Re-examination, New York/Cincinnati: American Book Company

Bacaan lanjut

[sunting | sunting sumber]