![Red Book of Westmarch](https://static.wikia.nocookie.net/lotr/images/7/7e/Red_Book_of_Westmarch.png/revision/latest/scale-to-width-down/250?cb=20181120142248)
The book's cover based on movie prop
The Red Book of Westmarch was a red, leather-bound book written by the Hobbit Bilbo Baggins and his household-heir Frodo Baggins (with supplemental information later added by Samwise Gamgee), which chronicled both their adventures, as well as background information which the Bagginses had collected.
Bilbo Baggins started the book recounting his quest to Erebor, which he entitled There and Back Again. He later gave the book to Frodo at Rivendell after completing it. Frodo organized Bilbo's manuscript and used it to record his own Quest of the Ring.[1]
Description & history[]
Inscribed within, it reads:
“ | What Happened After.
|
” |
Bilbo's translations of legends from the Elder Days were also added to it, as were various Hobbit poems and a significant amount of background information on the realms of Arnor, Gondor and Rohan, added to it by Peregrin Took and Meriadoc Brandybuck.[2]
![Screen shot 2011-11-05 at 11.20](https://static.wikia.nocookie.net/lotr/images/5/5e/Screen_shot_2011-11-05_at_11.20.27_AM.png/revision/latest/scale-to-width-down/200?cb=20111105152055)
A section of the book's contents in Peter Jackson's films
After Bilbo and Frodo left for Valinor, the Red Book passed into the keeping of Samwise Gamgee, Mayor of Michel Delving. The book was left in the possession of Sam Gamgee's eldest daughter, Elanor Fairbairn, and her descendants the Fairbairns. Several copies, with various notes and later additions, were made and the original was kept in a red case (with a three-volume Elvish Translation and a fifth volume [genealogical tables and commentaries]). Copies were passed on to future generations, of which one, the "Thain's Book", is the most important.
The copy kept at Great Smials, however, was made in Gondor by Findegil in FO 171, and was said to have been requested by Peregrin Took's great-grandson.[2]
The cover was properly red colored; and had signature print on the top, shaped as a shine of light. It also had stitch patterns and beautiful marks around the edges. Bilbo Baggins' initials BB were imprinted on the cover in gold and it was very smooth, soft and silky to the touch. On the inside, there was a page of contents; writing each story by the four owners. There is a chance that The Adventures of Tom Bombadil (a book of poems) was written by Samwise Gamgee. However, it is unknown what Elanor Gardner wrote.
Behind the scenes[]
In the first edition of The Fellowship of the Ring, J.R.R. Tolkien's foreword claimed he had translated the Red Book from the original Westron into English, and it therefore must be supposed that copies of the book survived through several Ages.
The contents of the Red Book were probably as follows:
- Bilbo's journey: The Hobbit
- Frodo's journey: The Lord of the Rings
- Background information: the Appendices to The Lord of the Rings
- Hobbit poetry and legends: The Adventures of Tom Bombadil, Fastitocalon
- Bilbo's translation of legends: The Silmarillion
See also[]
- Third Age
- Westmarch
- The Red Book (YouTube channel)
Translations[]
Foreign Language | Translated name |
Afrikaans | Rooi Boek van Westemark |
Albanian | Libri i Kuq i Kufirit Perëndimor |
Amharic | የምዕራቡ ድንበር ቀይ መጽሐፍ |
Arabic | الكتاب الأحمر من الغرب الثغر |
Armenian | Արեւմտյան մարկա Կարմիր գիրքը |
Assamese | পশ্চিম সীমান্তৰ ৰঙা কিতাপ |
Azerbaijani | Qərb sərhəddi Qırmızı Kitab |
Belarusian Cyrillic | Чырвоная кніга Захаду марка |
Bengali | ওয়েস্ট সীমান্তপ্রদেশ রেড বুক |
Bosnian | Zapada granica Crvena Knjiga |
Bulgarian Cyrillic | Червената книга на западния предел |
Catalan | Llibre vermell d'Occident marca |
Chinese | 西域红皮书 |
Chinese (Mainland) | 西界红皮书 |
Croatian | Crvena knjiga Zapada Marka |
Danish | Vestmarch Røde bog |
Dutch | Rode Boek van de Westmark |
Esperanto | Ruĝa Libro de Okcidento markio |
Estonian | Lääne mark Punane raamat |
Filipino | Pulang aklat ng Kanluran hangganan |
Finnish | Länsikairan Punainen kirja |
French | Livre rouge de la Marche de l'Ouest |
Galician | Libro Vermello do Oeste Marca |
Georgian | დასავლეთ მხარის წითელი წიგნი |
German | Das Rote Buch der Westmark |
Greek | Κόκκινο Βιβλίο των Δυτικών Συνόρων |
Gujarati | પશ્ચિમ સરહદની રેડ બુક |
Haitian Creole | Wouj Liv nan Lwès Fwontyè tè |
Hindi | पश्चिमी सीमांत की लाल किताब |
Hebrew | ספר האדום של שפילת-המערב |
Hungarian | A Nyugati határ Vörös Könyv |
Icelandic | Vesturmarke Rauður Bók |
Indonesian | Barat perbatasan Buku merah |
Italian | Libro Rosso dei Confini Occidentali |
Japanese | 西境の赤表紙本 |
Kazakh | Батыс шекарасының қызыл кітабы (Cyrillic)Batıs şekarasınıñ qızıl kitabı (Latin) |
Korean | 서쪽의 국경 토지 빨간 책 |
Kurdish | کتێبی سووری سنووری ڕۆژئاوا (Sorani) Sor Pirtûka Rojavayê mark (Kurmanji) |
Kyrgyz Cyrillic | Батыш чек арасынын Кызыл китеби |
Laotian | ປື້ມສີແດງຂອງຊາຍແດນຕາເວັນຕົກ |
Latvian | Rietumu robeža sarkanā grāmata |
Lithuanian | Raudonoji knyga Vakaru Marka |
Macedonian Cyrillic | Црвена книга од Запад граница |
Malayalam | പടിഞ്ഞാറൻ അതിർത്തിയിലെ റെഡ് ബുക്ക് |
Malaysian | Buku Merah Sempadan Barat |
Mongolian Cyrillic | Улаан Ном нь Өрнөдийн хил хязгаар |
Nepalese | पश्चिम सिमानाको रेड बुक |
Norwegian | Vestmarks Røde bok |
Persian | کتاب سرخ سرحد غربی |
Pashto | د لویدیځ سرحد سور کتاب |
Polish | Czerwona Ksiega Marchii Zachodniej |
Portuguese | Livro Vermelho da Marcha Oeste
Livro Vermelho das Terras Ocidentais |
Punjabi | ਵੈਸਟਰਨ ਫਰੰਟੀਅਰ ਦੀ ਰੈੱਡ ਬੁੱਕ |
Russian | Алая книга Западных пределов |
Scottish Gaelic | Leabhar Dearg an Lar chrìochan |
Serbian | Црвена књига Западне Међе (Cyrillic) Crvena knjiga Zapadne Međe (Latin) |
Sinhalese | බටහිර දේශසීමා රතු පොත |
Slovak | Cervená kniha Západu March |
Slovenian | Rdeca knjiga Zahoda Marka |
Spanish | Libro Rojo de la Frontera del Oeste |
Swedish | Västmarkgrevskap Röd bok |
Tajik Cyrillic | Сурх Китоб аз Ғарб сарҳад |
Tamil | மேற்கு எல்லையின் சிவப்பு புத்தகம் |
Thai | หนังสือสีแดงของชายแดนตะวันตก |
Turkish | Bati hudut Kirmizi Kitap |
Turkmen | Günbatar serhediň gyzyl kitaby |
Ukrainian Cyrillic | Червона книга Заходу mарка |
Urdu | ریڈ بک آف دی ویسٹرن فرنٹیئر |
Uzbek | Ғарбий чегаранинг Қизил китоби (Cyrillic) G'arbiy chegaraning Qizil kitobi (Latin) |
Vietnamese | Sổ đỏ biên giới phía Tây |
Welsh | Llyfr Coch y Ffin Orllewinol |
Yiddish | רויט ספר פון די מערב פראָנטיער |
References[]
- ↑ The Lord of the Rings, Prologue, I: "Concerning Hobbits"
- ↑ 2.0 2.1 The Lord of the Rings, Prologue: "Note on the Shire Records"