vena
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe vener | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on vena | ||
vena \və.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de vener.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vena \Prononciation ?\ |
venes \Prononciation ?\ |
vena \Prononciation ?\ féminin
- (Anatomie) Veine.
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « vena [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]vena \ˈβe.na\ intransitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]vena \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vena \ˈbe.na\ |
venas \ˈbe.nas\ |
vena \ˈbe.na\ féminin
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vena [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vena (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vena \ˈvɛ.na\ |
vene \ˈvɛ.ne\ |
vena \ˈvɛ.na\ féminin
- (Anatomie) Veine, vaisseau qui ramène le sang au cœur.
- Veine, marques longues et étroites qui vont en serpentant dans le bois, dans les pierres dures.
- (Géologie) Veine, filon d’un dépôt long et mince.
- (Sens figuré) Veine, génie poétique, talent pour la poésie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- vena polmonare (« veine pulmonaire »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Vena (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- vena dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- vena sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « vena », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « vena », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « vena », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « vena », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « vena », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Ce mot qui est pour *ves-na dérive du radical indo-européen commun *veis-[1] (« couler ») d’où aussi le sens de « filet d’eau ». Ce radical donne virus (« suc, bave », puis « poison ») ou venenum (« potion médicinale à base de sucs »). Il faut comprendre vena au sens de « suc vital » (des êtres, des plantes ou de la terre, perçue comme entité vivante), comme strict synonyme de sanguis et se rappeler que les Anciens ne connaissaient pas notre concept de système circulatoire avec veines et artères.
- Il en reste sans doute quelque chose dans des expressions comme « avoir de la veine » ou « être en veine ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | venă | venae |
Vocatif | venă | venae |
Accusatif | venăm | venās |
Génitif | venae | venārŭm |
Datif | venae | venīs |
Ablatif | venā | venīs |
vena \Prononciation ?\ féminin
- (Anatomie) Veine. (Au pluriel) Pouls. (Chez Celsius) Canal de l'urètre, urètre.
- (Géologie) Veine, filon de métal, mine.
- Veine, filet d'eau, veine d'eau, eau.
vena Lucrina.
- eau du lac Lucrin.
- Veine du bois, du marbre.
- Veine poétique, inspiration, talent, génie.
- (Sens figuré) Le cœur, le fond d'une chose.
periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae
— (Cicéron)- mais le péril subsistera, enfermé au fond des veines et des entrailles de la république (enfermé au cœur même de la république).
- Nerf, force, énergie vitale.
vino fulcire venas cadentes
— (Senèque)- soutenir par le vin les forces défaillantes.
- (Chez Pline) Rangée, file d'arbres.
Dérivés
[modifier le wikicode]- vēnŭla (« petite veine »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « vena », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vena \ˈβeno̞\ |
venas \ˈβeno̞s\ |
vena \ˈβeno̞\ féminin (graphie normalisée)
- (Anatomie) Veine.
Aver de sang dins las venas.
- Avoir du courage (« avoir du sang dans les veines »).
Ressar dins lo sens de las venas del fust.
- Scier dans le sens des veines du tronc.
Tombèron sus una brava vena de carbon.
- Ils sont tombés sur une grosse veine de charbon.
Lo marbre es sovent selhonat de venas.
- Le marbre est souvent sillonné de veines.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]vena \ˈβeno̞\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de venar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de venar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « vena ['βeno̞] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Voir aussi
[modifier le wikicode]- vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de l’anatomie
- corse
- Verbes en corse
- Verbes intransitifs en corse
- Noms communs en corse
- Céréales en corse
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’anatomie
- Lexique en italien de la géologie
- Métaphores en italien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’anatomie
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la géologie
- Métaphores en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’anatomie
- Exemples en occitan
- Formes de verbes en occitan