ressource
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français resource, participe passé féminin substantivé de l’ancien verbe resourdre (« ressusciter, relever, remettre sur pied ») → voir re- et source.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ressource | ressources |
\ʁə.suʁs\ |
ressource \ʁə.suʁs\ féminin
- Ce à quoi on a recours, ce qui peut fournir ce dont on a besoin.
On sortit bientôt après, et Lucien, voyant son pantalon terni sans ressource, rentra chez lui.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Le départ des juifs n'avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n'eurent d'autre ressource que de s'adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins).
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Spécialement) Moyens qu'offre une chose par son usage.
- Depuis François 1er, les charges de la chapelle du roi étaient devenues vénales. « C'était une ressource pour l'État créée dans un moment difficile, et le cardinal Mazarin qui aimait à faire argent de tout, n'avait pas manqué d'en tirer parti. » — (R. de Chantelauze, Le Père de la Chaize, dans Revue du Lyonnais, V. 14, 1857, page 326)
Une très grande partie des ressources réunies par nos ménages du XXe siècle passe en oripeaux inutiles, en colifichets, en fioles, en brimborions, en honoraires de coiffeurs, en cosmétiques.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Les ressources de Brasillac ont consisté, d'une part, dans les revenus de ses livres publiés par les éditeurs Plon, Denoël et Gallimard, d'autre part, dans les rémunérations de ses articles de journaux.
— (Jacques Isorni, Le procès de Robert Brasillac, Flammarion, 1946, page 33)– Véra essayait parfois de l’arrêter… « Tu donnes à n’importe qui, ils en profitent… Je t’assure que celui-là a plus de ressources que toi… » et il lui répondait, en haussant légèrement une épaule… « Eh bien alors, tant mieux pour lui. »
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 198)- (Sens figuré) L'organisme de l'homme est riche de ressources insoupçonnées. — (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
Tenerife est une petite île aux ressources limitées. Les routes sont submergées par le trafic, il y a une urgence hydraulique et les hôtels sont pleins."
— (Rebecca Ann Hughes, Votre paradis, ma misère : des habitants des îles Canaries se mobilisent contre le tourisme de masse qui a atteint son point de rupture, Euronews, 16 avril 2024)
- (Spécialement) Services étatiques ou non, à but lucratif ou non, à l'intention des personnes aux prises avec des problèmes psychologiques ou sociaux.
T'as l'air d'un bon p'tit gars, mais je peux rien faire pour toi. Tu devrais trouver de l'aide. Il y a plein de ressources à Sherbrooke, tu sais.
— (David Goudreault, La bête à sa mère, Stanké, 2015, page 178)
- Ce dont on a besoin ; moyen d’action.
Vendresse, Troyon, Verneuil sont en proie à la même misère. Corbeny n'est plus qu'un monceau de ruines où il ne reste aucune ressource pour la subsistance même des habitants.
— (Édouard Fleury, Le département de l'Aisne en 1814, 2e éd., Laon : Imprimerie d'Édouard Fleury, 1858, page 556)Séparer l'homme de la nature, comme nous le faisons en Occident, a transformé cette nature en "ressources", soumises au contrôle des hommes. [...] Mais la nature transformée en "ressources" devient muette, "inanimée", on peut l'utiliser comme bon nous semble, au détriment des autres espèces et, à terme, des humains.
— (Philippe Descola, Interview par Olivier Pascal-Moussellard, Télérama no 3392, janvier 2015)L’auteur ne connaissait pas assez les ressources de la langue.
- (Aéronautique) Manœuvre de redressement brusque d'un avion qui sort du piqué pour faire une remontée.
Parvenu par le travers de Moisville, il décrit une embardée dont le sens varie selon les témoignages. Le ronflement des moteurs devient plus fort. L'avion amorce une descente immédiatement suivie d'une ressource. […].
— (Rapport d'enquête sur l'accident survenu à Moisville (Eure), le 11 août 1951, à l'avion Douglas DC.3 F-BAXB de la Compagnie nationale « Air France », Journal officiel de la République française, octobre 1952, page 548)
Au cours de la ressource, le fuselage se rompt et tombe en tournoyant pendant que la partie avant de l'avion pique vers le sol à grande vitesse.C’est alors qu’Eytan Ben Éliahou décida de m’infliger la punition suprême — on voit cela dans Tsahal — en virant brutalement et plongeant aussitôt dans un vertigineux piqué suivi d’une ressource de dernière minute.
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre II)
- Dans un vêtement, réserve d’étoffe ménagée en prévision d’une expansion.
Ce que je t’ai envoyé était plus large ! Il y avait une ressource dans le fond, du flottant, de l’air, de la place !
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
Dérivés
[modifier le wikicode]- gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs, GRPA
- gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs de combat
- gestion des ressources du poste de pilotage, GRPP
- homme de ressources (homme fertile en expédients)
- personne-ressource
- ressource anonyme
- ressource critique
- ressource monétaire
- ressource naturelle
- ressource non monétaire
- ressources humaines
- ville de ressource (ville où l’on trouve facilement tout ce dont on a besoin ou envie)
Traductions
[modifier le wikicode]Ce qui peut fournir ce dont on a besoin
- Allemand : Ressource (de) féminin, Hilfsmittel (de) neutre
- Anglais : resource (en)
- Croate : sredstvo (hr)
- Espéranto : vivrimedo (eo), rimedo (eo), risurco (eo)
- Indonésien : sumber daya (id)
- Kotava : rob (*)
- Portugais : recurso (pt)
- Roumain : resursă (ro) féminin
- Same du Nord : resursa (*)
- Solrésol : f'alami (*)
- Vietnamien : tài nguyên (vi)
Manœuvre de redressement brusque d'un avion
- Anglais : pull-up (en)
- Croate : manevar za uzvinuti letjelicu (hr)
- Portugais : arremetida (pt)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : Mittel (de), Lebensmittel (de), Ausflucht (de)
- Anglais : resource (en), livelihood (en), means (en), remedy (en), avenue (en), expedience (en), expedient (en), recourse (en)
- Catalan : mitjà (ca), remei (ca)
- Croate : mogućnost (hr) (3)
- Espagnol : víveres (es), medio (es), recurso (es)
- Espéranto : vivrimedoj (eo), rimedo (eo), elturnaĵo (eo)
- Féroïen : miðal (fo), amboð (fo)
- Finnois : keino (fi)
- Frison : libbensmiddels (fy)
- Grec : πόρος (el) masculin
- Ido : moyeno (io)
- Italien : risorsa (it)
- Néerlandais : middelen van bestaan (nl), victualiën (nl), remedie (nl), medium (nl), middel (nl), weg (nl), uitvlucht (nl), uitweg (nl)
- Norvégien : middel (no)
- Portugais : expediente (pt), meio (pt), recurso (pt)
- Same du Nord : geaidnu (*)
- Suédois : resurs (sv) commun, medel (sv) neutre
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ressourcer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me ressource |
il/elle/on se ressource | ||
Subjonctif | Présent | que je me ressource |
qu’il/elle/on se ressource | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ressource-toi |
ressource \ʁə.suʁs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ressourcer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ressourcer.
Disciple notamment de Henri Heine (cf. la belle thèse d’Almuth Grésillon: Le monstre et la règle), je signale pour finir que mot-valiser assidument ressource le lexique, déjà sapide, concernant le rire.
— (Lendemains, volume 13, no 49 à 52, 1988)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de ressourcer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ressourcer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ressourcer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ressource [ʁə.suʁs] »
- France (Vosges) : écouter « ressource [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « ressource [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ressource sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « ressource », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ressource), mais l’article a pu être modifié depuis.
Nom commun
[modifier le wikicode]ressource *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de resource.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (resource)