erre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du latin er.
- (Nom 3) Du latin iter (« trajet, chemin, voyage, marche »), via l’ancien français errer (« voyager »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erre | erres |
\ɛʁ\ |
erre \ɛʁ\ masculin et féminin identiques
- Lettre latine R, r.
[…] en substituant des paroles sans erre, ou sans re, car on n’écrit plus la lettre erre, comme l’aurait écrite mon grand-père, on écrit la lettre re.
— (Giacomo Casanova, Histoire de ma vie, volumes 9 à 10, Éditions F. A. Brockhaus, page 267)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erre | erres |
\ɛʁ\ |
erre \ɛʁ\ masculin
- Dix-septième lettre et douzième consonne de l’alphabet cyrillique : Р (majuscule), р (minuscule).
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erre | erres |
\ɛʁ\ |
erre \ɛʁ\ féminin
- (Vieilli) Train ; allure.
Les chevaux tapaient du fer, culaient aux ridelles et grinçonnaient sur les mors et dans les sonnailles. Enfin, la voiture de Randoulet prit de l’erre, doucement à travers les terres meubles qui entouraient la ferme.
— (Jean Giono, Que ma joie demeure, éd. Grasset, 1935, page 205)- Aller grand-erre. : Aller bon train, aller vite.
Par monts, par vaux, le drôle allait déjà grand’erre.
— (J.-B.-A. Clédon, Poésies diverses, tome Ier, Fables, livre II, XVII : Le crime et le châtiment, Delaunay libraire, Paris, 1811, page 54)
- (Marine) Vitesse acquise d’un bâtiment, sous l'effet de sa propulsion, de son inertie, ou du vent.
Mais tandis que je m’efface instinctivement derrière le cormier pour ne pas être vue, la barque pique droit, sans même balancer, file vivement sur son erre.
— (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956. page 40)Les deux bateaux courent à l’erre dans un lit fortement encaissé, la rivière s’enfonce.
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 278)Amortir, diminuer l’erre d’un vaisseau.
- Ce bâtiment n’a plus d’erre : Il est arrêté, il ne marche plus.
Ce bâtiment a repris son erre.
Labulle coupa le moteur et le canot fila sur son erre en tanguant.
— (Luis Montero Manglano, L’oasis éternelle, Éditions Actes Sud, 2015)
- (Chemin de fer) Vitesse acquise d’un train.
Rien n'y fit : la voiture ralentit encore, roula quelques instants sur son erre, puis s'arrêta sans que les freins fussent intervenus.
— (Jean Ray, Harry Dickson, Le Temple de fer, 1933)
- (Chasse) (Au pluriel) Traces ou voies du cerf.
- (Au pluriel) (Sens figuré) (Familier) …
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erre | erres |
\ɛʁ\ |
erre \ɛʁ\ masculin
- Dix-huitième lettre de l’alphabet cyrillique, р.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe errer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’erre |
il/elle/on erre | ||
Subjonctif | Présent | que j’erre |
qu’il/elle/on erre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) erre |
erre \ɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de errer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de errer.
La critique qui s’en tient à la lettre erre nécessairement, mais pire est celle, psychanalytique, thématique ou abyssale qui prétend reconstruire les œuvres de l’intérieur et accompagner l’auteur dans sa création.
— (La Quinzaine littéraire, 1967, page 36)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de errer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de errer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de errer.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɛʁ\
- Lyon (France) : écouter « erre [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Erre (nautisme) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (erre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]erre *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Voyage.
Devisent lor oirre et lor oevre
— (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1]Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]erre \Prononciation ?\
- Brûler.
Guztia erre da.
- Tout a brûlé.
- Rotir, griller, cuire, frire.
Bi oilasko erre zituen.
- Il rôtit deux poulets.
- Irriter, brûler.
Lixibak arropa erretzen du.
- L'eau de javel brûle les habits.
- Fumer.
Ez erre gehiegi.
- Ne fume pas trop.
- Griller.
Bonbilla erre egin da.
- L'ampoule a grillé.
Adjectif
[modifier le wikicode]erre \Prononciation ?\
- Brûlé, brûlée.
- Rôti, rôtie, grillé, grillée, cuit, cuite, frit, frite.
- Furieux, furieuse, irrité, irritée, impatient, impatiente.
Nom commun
[modifier le wikicode]erre \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « erre [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « erre [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erre \ˈere\ |
erres \ˈeres\ |
erre \ˈere\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]- ere (« lettre r »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe errar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) erre |
que (él/ella/usted) erre | ||
Impératif | Présent | |
(usted) erre | ||
erre \ˈe.re\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de errar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de errar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de errar.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe errar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu erre |
que você/ele/ela erre | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) erre | ||
erre \ˈɛ.ʀɨ\ (Lisbonne) \ˈɛ.xi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de errar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de errar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de errar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ˈɛ.ʀɨ\ (langue standard), \ˈɛr_rr\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈɛ.xi\ (langue standard), \ˈɛ.ʁi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈɛ.ɦɪ\ (langue standard), \ˈɛ.ɦɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈɛ.rɨ\ (langue standard), \ˈɛ.ɾɨ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈɛ.rɨ\
- Dili: \ˈɛ.rɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « erre », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français du chemin de fer
- Lexique en français de la chasse
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms multigenres en français
- Palindromes en français
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- basque
- Verbes en basque
- Exemples en basque
- Adjectifs en basque
- Noms communs en basque
- Palindromes en basque
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Alphabet espagnol
- Palindromes en espagnol
- portugais
- Formes de verbes en portugais