piercing
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /ˈpɪɹsɪŋ/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈpɪəsɪŋ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɪə(ɹ)sɪŋ
- Hyphenation: piercing
Verb
[edit]piercing
- present participle and gerund of pierce
Noun
[edit]piercing (countable and uncountable, plural piercings)
- gerund of pierce
- A hole made in the body so that jewellery can be worn through it.
- ear piercing
- An item of jewellery designed to be fitted through a piercing (sense 2).
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Catalan: pírcing
- → French: piercing
- → German: Piercing
- → Portuguese: piercing, pírcingue (Portugal)
- → Spanish: pirsin
Translations
[edit]
|
|
Adjective
[edit]piercing (comparative more piercing, superlative most piercing)
- Appearing to look deeply into; penetrating.
- piercing eyes
- Of temperature, extremely cold so that it penetrates through clothing and shelter.
- Of sound, loud and sharp; shrill.
- The piercing noise of the children could be heard two blocks from the elementary school.
- 1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 155:
- In the meantime the saw was stopped and two of the men began filing and sharpening the blades, which produced such a piercing sound that it went through bone and marrow.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English piercing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]piercing m (plural piercings, diminutive piercinkje n)
- piercing (ornament)
Derived terms
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English piercing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]piercing m (plural piercings)
- a piercing
Italian
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English piercing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]piercing m (invariable)
- piercing (jewellery worn through a hole in the skin or tongue)
Anagrams
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English piercing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]piercing m inan
- piercing (jewellery worn through a hole in the skin or tongue)
Declension
[edit]singular | |
---|---|
nominative | piercing |
genitive | piercingu |
dative | piercingowi |
accusative | piercing |
instrumental | piercingiem |
locative | piercingu |
vocative | piercingu |
Further reading
[edit]- piercing in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- piercing in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English piercing.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]piercing m (plural piercings)
- piercing (hole for jewelry)
- piercing (the jewelry itself)
- 1999 March, Zeca Baleiro (lyrics and music), “Piercing” (0:19 from the start), in Vô Imbolá ft. Faces do Subúrbio, Rio de Janeiro: MZA Music:
- Tire o seu piercing do caminho / Que eu quero passar / Quero passar, com a minha dor
- (please add an English translation of this quotation)
- 2002, “Documento Trololó – Sadomasoquistas”, in Hermes e Renato[1], spoken by Josue (Marco Antônio Alves), São Paulo, via MTV Brasil:
- Eu comecei com um piercingzinho na orelha, né, que na época não era nem piercing, era brinco na orelha. E aí aderi à moda, cara, virou não só moda mas um prazer, né, que a dor do piercing me proporcionava. Hoje em dia eu tenho piercing pelo corpo inteiro, eu sou viciado em piercing. Eu posso te dizer que eu sou viciado em piercing.
- (please add an English translation of this quotation)
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English piercing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]piercing m (plural piercings)
Usage notes
[edit]According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English piercing.
Noun
[edit]piercing c
- piercing (body art)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Turkish
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]piercing (definite accusative piercingi, plural piercingler)
References
[edit]- Nişanyan, Sevan (2002–) “piercing”, in Nişanyan Sözlük
- English terms suffixed with -ing
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)sɪŋ
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)sɪŋ/2 syllables
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English gerunds
- English terms with usage examples
- English adjectives
- English terms with quotations
- en:Body art
- en:Jewelry
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Body art
- Italian terms borrowed from English
- Italian unadapted borrowings from English
- Italian terms derived from English
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/irsinɡ
- Rhymes:Italian/irsinɡ/2 syllables
- Rhymes:Italian/irsin
- Rhymes:Italian/irsin/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Polish terms borrowed from English
- Polish unadapted borrowings from English
- Polish terms derived from English
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/irsiŋk
- Rhymes:Polish/irsiŋk/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish singularia tantum
- pl:Body art
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾsin
- Rhymes:Spanish/iɾsin/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- sv:Body art
- Turkish terms derived from English
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Body art