Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+5B16, 嬖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B16

[U+5B15]
CJK Unified Ideographs
[U+5B17]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 38, +13, 16 strokes, cangjie input 尸十女 (SJV), four-corner 70404, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 272, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 6770
  • Dae Jaweon: page 540, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1085, character 10
  • Unihan data for U+5B16

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *peːɡs) : phonetic (OC *peɡ, *pʰeɡ, *beɡ) + semantic (woman).

Etymology

[edit]

According to Schuessler (2007), from Kam-Tai; compare Proto-Kam-Sui *ɓjaːk⁷ (woman, girl) & Proto-Tai *ɓɯːkᴰ (girl), (p. 164). Schuessler (2007) also considers that this may be a possible allofam or re-etymologization of (female slave), (p.158).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter pejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/peiH/
Pan
Wuyun
/peiH/
Shao
Rongfen
/pɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/pɛjH/
Li
Rong
/peiH/
Wang
Li
/pieiH/
Bernhard
Karlgren
/pieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pejH ›
Old
Chinese
/*pˁek-s/
English favorite (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 662
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*peːɡs/

Definitions

[edit]

  1. (literary) to dote on; to show favor to (e.g. a woman)
  2. (literary) favored; favored person

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: はい (hai)
  • Kan-on: へい (hei)
  • Kun: おきにいり (oki ni iri, 嬖り)[1]

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (pye))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: bế

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.