من
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-West Semitic *min. Cognate with Hebrew מִן (min).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]مِنْ • (min)
- having partitive effect: of, some of, parts of, one of
- made of
- تِمْثَالٌ مِنَ الرُّخَامِ
- timṯālun mina ar-ruḵāmi
- a statue of marble
- خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ
- ḵātamun min ḏahabin
- a ring of gold, a gold ring
- containing, including
- كُوبٌ مِنَ الْقَهْوَةِ
- kūbun mina al-qahwati
- a cup of coffee
- pertaining to
- to wit
- from, away from, out of
- (time) at, on
- in relation to, with respect to
- due to, owing to
- مَاتَ مِنَ الْعَطَشِ
- māta mina al-ʕaṭaši
- He died of thirst.
- (used to construe certain verbs)
- تَمَكَّنُوا مِنْهُ
- tamakkanū minhu
- They took power over him.
- between; in contrast with
- مَيَّزَ الْجَيِّدَ مِنَ الرَّدِيءِ
- mayyaza l-jayyida mina ar-radīʔi
- He differentiated/discerned between the good and the bad
- عَرَفَ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ
- ʕarafa l-ḥaqqa mina al-bāṭili
- He knew truth from falsehood
- 609–632 CE, Qur'an, 2:220:
- وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
- wa-llāhu yaʕlamu l-mufsida mina al-muṣliḥi
- (please add an English translation of this quotation)
- (chiefly in the negative) any
- هَلْ فِي ذَٰلِكَ مِنْ شَكٍّ؟
- hal fī ḏālika min šakkin?
- Is there any doubt about that?
- 609–632 CE, Qur'an, 41:47:
- وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ
- wamā taḥmilu min ʔunṯā walā taḍaʕu ʔillā biʕilmihi
- (please add an English translation of this quotation)
- than (with comparatives)
Inflection
[edit]Inflected forms | |||||
---|---|---|---|---|---|
Base form | مِنْ (min) | ||||
Personal-pronoun- including forms |
Singular | Dual | Plural | ||
Masculine | Feminine | Common | Masculine | Feminine | |
First person | مِنِّي (minnī) | مِنَّا (minnā) | |||
Second person | مِنْكَ (minka) | مِنْكِ (minki) | مِنْكُمَا (minkumā) | مِنْكُمْ (minkum) | مِنْكُنَّ (minkunna) |
Third person | مِنْهُ (minhu) | مِنْهَا (minhā) | مِنْهُمَا (minhumā) | مِنْهُمْ (minhum) | مِنْهُنَّ (minhunna) |
Derived terms
[edit]- مِمَّا (mimmā)
- مِمَّ (mimma)
- مِمَّنْ (mimman)
- مِنْ بَابِ أَوْلَى (min bābi ʔawlā)
- مِنْ بُعْدٍ/بَعْدُ (min buʕdin/baʕdu, “from afar”)
- مِنْ بَعْدِ (min baʕdi, “after”)
- مِنْ قَبْلُ (min qablu, “from the front”)
- مِنْ قَبْلِ (min qabli, “before”)
- مِنْ قُبُلِ (min qubuli, “by, from the part of”)
- مِنْ حَيْثُ (min ḥayṯu, “from where, whence”)
- مِنْ دُونِ (min dūni, “without”)
- مِنْ غَيْرِ (min ḡayri, “without”)
Descendants
[edit]- Maltese: minn
Etymology 2
[edit]From Proto-Semitic *mann-. Cognates include Aramaic מן (man), Ge'ez መኑ (männu) and Amharic ማን (man).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]مَنْ • (man) m
- (interrogative) who?
- (interrogative) which?, which one?
- (relative) who, the one who, he who, those who, everyone who
- (conditional) whoever
- 609–632 CE, Qur'an, 99:7-8:
- فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ- fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
wa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin šarran yarahu - So whoever does an atom's weight of good will see it,
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
- fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
Usage notes
[edit]- Grammatically a masculine singular, the pronoun is semantically gender- and number-neutral.
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Root |
---|
م ن ن (m n n) |
5 terms |
The noun is modelled on a large scale upon Aramaic מַנָּא / ܡܢܐ (mannā) from the same root.
Verb
[edit]مَنَّ • (manna) I (non-past يَمُنُّ (yamunnu), verbal noun مَنّ (mann) or مِنَّة (minna))
- to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent (عَلَى (ʕalā))
- to show, to grant, to confer (عَلَى (ʕalā))
- إن المسلمين يعرفون المهارات القيادية المختلفة التي مَنَّ بها الله على نبيّه الكريم.
- Muslims know the different leadership skills that God has bestowed upon His noble Prophet.
- (obsolete) to cut off, to curtail
- (obsolete) to jade, to tire
- (obsolete) to decrease, to diminish, to reduce
- to reproach, to upbraid [transitive ‘with the benefit received’ with عَلَى (ʕalā) ‘whom’]
Conjugation
[edit]verbal noun الْمَصْدَر |
مَنّ, مِنَّة mann, minna | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مَانّ mānn | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَمْنُون mamnūn | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | مَنَنْتُ manantu |
مَنَنْتَ mananta |
مَنَّ manna |
مَنَنْتُمَا manantumā |
مَنَّا mannā |
مَنَنَّا manannā |
مَنَنْتُمْ manantum |
مَنُّوا mannū | |||
f | مَنَنْتِ mananti |
مَنَّتْ mannat |
مَنَّتَا mannatā |
مَنَنْتُنَّ manantunna |
مَنَنَّ mananna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَمُنُّ ʔamunnu |
تَمُنُّ tamunnu |
يَمُنُّ yamunnu |
تَمُنَّانِ tamunnāni |
يَمُنَّانِ yamunnāni |
نَمُنُّ namunnu |
تَمُنُّونَ tamunnūna |
يَمُنُّونَ yamunnūna | |||
f | تَمُنِّينَ tamunnīna |
تَمُنُّ tamunnu |
تَمُنَّانِ tamunnāni |
تَمْنُنَّ tamnunna |
يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَمُنَّ ʔamunna |
تَمُنَّ tamunna |
يَمُنَّ yamunna |
تَمُنَّا tamunnā |
يَمُنَّا yamunnā |
نَمُنَّ namunna |
تَمُنُّوا tamunnū |
يَمُنُّوا yamunnū | |||
f | تَمُنِّي tamunnī |
تَمُنَّ tamunna |
تَمُنَّا tamunnā |
تَمْنُنَّ tamnunna |
يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَمُنَّ, أَمُنِّ, أَمْنُنْ ʔamunna, ʔamunni, ʔamnun |
تَمُنَّ, تَمُنِّ, تَمْنُنْ tamunna, tamunni, tamnun |
يَمُنَّ, يَمُنِّ, يَمْنُنْ yamunna, yamunni, yamnun |
تَمُنَّا tamunnā |
يَمُنَّا yamunnā |
نَمُنَّ, نَمُنِّ, نَمْنُنْ namunna, namunni, namnun |
تَمُنُّوا tamunnū |
يَمُنُّوا yamunnū | |||
f | تَمُنِّي tamunnī |
تَمُنَّ, تَمُنِّ, تَمْنُنْ tamunna, tamunni, tamnun |
تَمُنَّا tamunnā |
تَمْنُنَّ tamnunna |
يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | مُنَّ, مُنِّ, اُمْنُنْ munna, munni, umnun |
مُنَّا munnā |
مُنُّوا munnū |
||||||||
f | مُنِّي munnī |
اُمْنُنَّ umnunna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | مُنِنْتُ munintu |
مُنِنْتَ muninta |
مُنَّ munna |
مُنِنْتُمَا munintumā |
مُنَّا munnā |
مُنِنَّا muninnā |
مُنِنْتُمْ munintum |
مُنُّوا munnū | |||
f | مُنِنْتِ muninti |
مُنَّتْ munnat |
مُنَّتَا munnatā |
مُنِنْتُنَّ munintunna |
مُنِنَّ muninna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُمَنُّ ʔumannu |
تُمَنُّ tumannu |
يُمَنُّ yumannu |
تُمَنَّانِ tumannāni |
يُمَنَّانِ yumannāni |
نُمَنُّ numannu |
تُمَنُّونَ tumannūna |
يُمَنُّونَ yumannūna | |||
f | تُمَنِّينَ tumannīna |
تُمَنُّ tumannu |
تُمَنَّانِ tumannāni |
تُمْنَنَّ tumnanna |
يُمْنَنَّ yumnanna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُمَنَّ ʔumanna |
تُمَنَّ tumanna |
يُمَنَّ yumanna |
تُمَنَّا tumannā |
يُمَنَّا yumannā |
نُمَنَّ numanna |
تُمَنُّوا tumannū |
يُمَنُّوا yumannū | |||
f | تُمَنِّي tumannī |
تُمَنَّ tumanna |
تُمَنَّا tumannā |
تُمْنَنَّ tumnanna |
يُمْنَنَّ yumnanna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُمَنَّ, أُمَنِّ, أُمْنَنْ ʔumanna, ʔumanni, ʔumnan |
تُمَنَّ, تُمَنِّ, تُمْنَنْ tumanna, tumanni, tumnan |
يُمَنَّ, يُمَنِّ, يُمْنَنْ yumanna, yumanni, yumnan |
تُمَنَّا tumannā |
يُمَنَّا yumannā |
نُمَنَّ, نُمَنِّ, نُمْنَنْ numanna, numanni, numnan |
تُمَنُّوا tumannū |
يُمَنُّوا yumannū | |||
f | تُمَنِّي tumannī |
تُمَنَّ, تُمَنِّ, تُمْنَنْ tumanna, tumanni, tumnan |
تُمَنَّا tumannā |
تُمْنَنَّ tumnanna |
يُمْنَنَّ yumnanna |
Noun
[edit]مَنّ • (mann) m
- verbal noun of مَنَّ (manna) (form I)
- favor, benefit, blessing, boon
- gracious bestowal, gift, largess
- manna
- 609–632 CE, Qur'an, 20:80:
- يَٰبَنِي إِسْرَاءِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
- yābanī ʔisrāʔīla qad ʔanjaynākum min ʕaduwwikum wawāʕadnākum jāniba ṭ-ṭūri l-ʔaymana wanazzalnā ʕalaykumu l-manna was-salwā
- O sons of Israel, We did deliver you from your enemy and We did covenant with you on the right side of the Mount [Sinai] and We did send down unto you the manna and the quails.
- 1865 CE, Bible (SVD), Book of Exodus, 16:35:
- وَأَكَلَ بَنُو إِسْرَاءِيلَ ٱلْمَنَّ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّىٰ جَاءُوا إِلَىٰ أَرْضٍ عَامِرَةٍ.
- waʔakala banū ʔisrāʔīla l-manna ʔarbaʕīna sanatan ḥattā jāʔū ʔilā ʔarḍin ʕāmiratin.
- And the sons of Israel have eaten the manna [for] forty years, until their coming to the land to be inhabited.
- (countable) a sweet liquid substance such as honey, nectar, or manna; honeydew
Declension
[edit]Noun
[edit]مَنّ • (mann) m (collective, singulative مَنَّة f (manna))
Declension
[edit]Collective | basic collective triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنّ mann |
الْمَنّ al-mann |
مَنّ mann |
Nominative | مَنٌّ mannun |
الْمَنُّ al-mannu |
مَنُّ mannu |
Accusative | مَنًّا mannan |
الْمَنَّ al-manna |
مَنَّ manna |
Genitive | مَنٍّ mannin |
الْمَنِّ al-manni |
مَنِّ manni |
Singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنَّة manna |
الْمَنَّة al-manna |
مَنَّة mannat |
Nominative | مَنَّةٌ mannatun |
الْمَنَّةُ al-mannatu |
مَنَّةُ mannatu |
Accusative | مَنَّةً mannatan |
الْمَنَّةَ al-mannata |
مَنَّةَ mannata |
Genitive | مَنَّةٍ mannatin |
الْمَنَّةِ al-mannati |
مَنَّةِ mannati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَنَّتَيْن mannatayn |
الْمَنَّتَيْن al-mannatayn |
مَنَّتَيْ mannatay |
Nominative | مَنَّتَانِ mannatāni |
الْمَنَّتَانِ al-mannatāni |
مَنَّتَا mannatā |
Accusative | مَنَّتَيْنِ mannatayni |
الْمَنَّتَيْنِ al-mannatayni |
مَنَّتَيْ mannatay |
Genitive | مَنَّتَيْنِ mannatayni |
الْمَنَّتَيْنِ al-mannatayni |
مَنَّتَيْ mannatay |
Paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنَّات mannāt |
الْمَنَّات al-mannāt |
مَنَّات mannāt |
Nominative | مَنَّاتٌ mannātun |
الْمَنَّاتُ al-mannātu |
مَنَّاتُ mannātu |
Accusative | مَنَّاتٍ mannātin |
الْمَنَّاتِ al-mannāti |
مَنَّاتِ mannāti |
Genitive | مَنَّاتٍ mannātin |
الْمَنَّاتِ al-mannāti |
مَنَّاتِ mannāti |
References
[edit]- Ahrens, Karl (1930) “Christliches im Qoran. Eine Nachlese”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[1] (in German), volume 84, page 25
- Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[2] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 21
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 271–272
Etymology 4
[edit]From Aramaic מָנָא (mānā), from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû), whence also Sumerian 𒈠𒈾 (ma-na /mana/) and Hebrew מָנֶה (mānḗ).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]مَنّ • (mann) m (plural أَمْنَان (ʔamnān))
- a historical unit of mass – translatable as mina or maund – varying usually between ca. 1–3 kilograms, however in some cases also going up over 40 kilograms.
Declension
[edit]Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنّ mann |
الْمَنّ al-mann |
مَنّ mann |
Nominative | مَنٌّ mannun |
الْمَنُّ al-mannu |
مَنُّ mannu |
Accusative | مَنًّا mannan |
الْمَنَّ al-manna |
مَنَّ manna |
Genitive | مَنٍّ mannin |
الْمَنِّ al-manni |
مَنِّ manni |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَنَّيْن mannayn |
الْمَنَّيْن al-mannayn |
مَنَّيْ mannay |
Nominative | مَنَّانِ mannāni |
الْمَنَّانِ al-mannāni |
مَنَّا mannā |
Accusative | مَنَّيْنِ mannayni |
الْمَنَّيْنِ al-mannayni |
مَنَّيْ mannay |
Genitive | مَنَّيْنِ mannayni |
الْمَنَّيْنِ al-mannayni |
مَنَّيْ mannay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَمْنَان ʔamnān |
الْأَمْنَان al-ʔamnān |
أَمْنَان ʔamnān |
Nominative | أَمْنَانٌ ʔamnānun |
الْأَمْنَانُ al-ʔamnānu |
أَمْنَانُ ʔamnānu |
Accusative | أَمْنَانًا ʔamnānan |
الْأَمْنَانَ al-ʔamnāna |
أَمْنَانَ ʔamnāna |
Genitive | أَمْنَانٍ ʔamnānin |
الْأَمْنَانِ al-ʔamnāni |
أَمْنَانِ ʔamnāni |
References
[edit]- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 203
- Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19)[3], Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 69
- Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 20
- Mann (Einheit) on the German Wikipedia.Wikipedia de
Further reading
[edit]- Freytag, Georg (1837) “من”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[4] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 211–212
- Wehr, Hans (1979) “من”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 1084–1085
Azerbaijani
[edit]Pronoun
[edit]من
Declension
[edit]Baluchi
[edit]Pronoun
[edit]من • (man)
Case | Personal | ||||
---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | ||||
sg. | Plural Inclusive | Plural Default | sg. | sg. & pl. | |
Direct/Oblique | من | ماشما | ما | تئو | شما |
Object | منا | ماشمارا | مارا | ترا | شمارا |
Genitive | منی | مئےشمے | مئے | تئیی | شمئے |
References
[edit]- Jahani, C. 2019. A Grammar of Modern Standard Balochi. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Iranica Upsaliensia 36. 292 pp. Uppsala. ISBN 978-91-513-0820-3.
Central Kurdish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]Northern Kurdish | ez |
---|---|
Southern Kurdish | م (mi) |
من (min)
See also
[edit]Chagatai
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Turkic *ben (“I”).
Pronoun
[edit]من (män)
Declension
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
familiar | polite | |||||||
nominative | من (män) |
سن (sän) |
سیز (siz) |
اول, او (ul, u) |
بیز (biz) |
سیزلار (sizlär) |
اولار, الار (ular, alar) | |
genitive | منينک (meniñ) |
سنينک (seniñ) |
سیزنينک (sizniñ) |
اونينک, انينک (uniñ, aniñ) |
بیزنينک (bizniñ) |
سیزلارنينک (sizlärniñ) |
اولارنينک (ularniñ) | |
dative | منکا, مانکا (maña) |
سنکا, سانکا (saña) |
سیزکە (sizgä) |
اولارغە انکا (ularğa aña) |
بیزکا (bizgä) |
سیزلارکا (sizlärgä) |
اولارغە (ularğa) | |
accusative | منی (meni) |
سنی (seni) |
سیزنی (sizni) |
انی (ani) |
بیزنی (bizni) |
سیزلارنی (sizlärni) |
اولارنی (ularni) | |
locative | مندە (mändä) |
سندە (sändä) |
سیزدە (sizdä) |
اونينکدە, اندا, انينکدە (uniñda, anda, aniñda) |
بیزدە (bizdä) |
سیزلاردە (sizlärdä) |
اولاردە (ularda) | |
ablative | مندين (mändin) |
سندين (sändin) |
سیزدين (sizdin) |
اونينکدين, اندين, انينکدين (uniñdin, andin, aniñdin) |
بیزدين (bizdin) |
سیزلاردين (sizlärdin) |
اولاردين (ulardin) |
Karakhanid
[edit]Alternative forms
[edit]- بَنْ (ben) (Oghuz language)
Etymology
[edit]From Proto-Turkic *ben (“I”). Cognate with Turkish ben (“I”), Turkish -im (“first person singular suffix”).
Pronoun
[edit]من (men)
Postposition
[edit]من (men)
- Denotes "to be" for first person singular when at the end of an object; am.
- Denotes first person singular after various tenses.
Usage notes
[edit]- It can be said that the word acts as a suffix.
Khalaj
[edit]Pronoun
[edit]مَن (mən) (definite accusative مهنۆ, plural بیز)
See also
[edit]singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
nominative | مَن | سَن | اوْ | بیز | سیز | اوُللار |
genitive | مَنۆم | سَنۆݧ | اوُنؽݧ | سیزۆم | سیزۆݧ | اوُللارؽݧ |
dative | مَݧه | سَݧه | اوُݧا | بیزکه | سیزکه | اوُللارقا |
accusative | مهنۆ | سهنۆ | اوُنؽ | بیزۆ | سیزۆ | اوُللارؽ |
locative | مهندیچه | سهندیچه | اوُندؽچا | بیزدییچه | سیزدیچه | اوُللارچا |
ablative | مهنده | سهنده | اوُندا | بیزده | سیزده | اوُللاردا |
instrumental | مهندیله | سهندیله | اوُندؽلا | بیزدیله | سیزدیله | اوُللَرلا |
equative | مهندیوارا | سهندیوارا | اوُندؽوارا | بیزدیوارا | سیزدیوارا | اوُللاروارا |
Khorasani Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]من (män)
North Levantine Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]From Arabic مِن (min, “from, of, than”). Possibly conflated with Arabic مُنْذُ (munḏu, “since, for”) in some senses.
Preposition
[edit]من • (min, mn, mni)
- than
- from, of
- تعبت من الحكي
- tʿibt mni l-ḥaki
- I’m tired of talking.
- ago
- شفتك من كم يوم
- šiftak min kam yōm
- I saw you a few days ago.
- since
- من إيام المدرسة مش حاكيين
- min ʾiyyām il-madrase miš ḥākyīn
- We haven't spoken since [our] school days.
Usage notes
[edit]- The underlying form is min, but the pronunciation is determined by the phonotactical environment. The medial -i- will usually be deleted following vowels (including epenthetic linking vowels as in the example above).
- Suffixes are attached to the stem minn-, for example منك (minnak, “from you”). The third-person singular feminine merges with the first-person plural as منا (minna, “from her; from us”). However, the feminine may also be realized as منها (minha), and the plural occasionally as منِنا (minina, specifically /mɪnina/), to avoid confusion. (The latter change is rarer, but can be seen somewhat-more-commonly in analogous dialectical derivations of the stem إن (inn-, “that”).)
Conjunction
[edit]من • (min)
- since ... was/were; followed by a personal pronoun + و to express a now-untrue past state
- من أنا وصغير
- min ana w-ẓḡīr
- ever since I was little
- من نحنا وبالمدرسة مش حاكيين
- min niḥna w-bi-l-madrase mish ḥākyīn
- We haven't spoken since we were in school.
Etymology 2
[edit]From Arabic مَا إنَّ (mā ʔinna).
Adverb
[edit]من • (mann)
- (false verb) not to be (always followed by a personal suffix)
- المحل منو مفتوح
- l-maḥall mannu maftūḥ
- The shop isn’t open.
Synonyms
[edit]Old Anatolian Turkish
[edit]Pronoun
[edit]مَنْ (män)
- (Azerbaijan, East Anatolia) Alternative form of بَنْ (ben, “I”)
Descendants
[edit]Ottoman Turkish
[edit]Pronoun
[edit]من • (men)
Pashto
[edit]Noun
[edit]من • (man) m
- maund (unit of mass)
Persian
[edit]Dari | من |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | ман |
Etymology 1
[edit]From Middle Persian 𐫖𐫗 (man, “me (early), I (later)”) from Old Persian 𐎶𐎴 (m-n /mana/, “me”) from Proto-Iranian *máHm from Proto-Indo-Iranian *máHm (“accusative singular of *aȷ́ʰám”). Cognate with Sanskrit मा (mā, “me”), Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬀 (mana, “me”), Ancient Greek ἐμέ (emé, “accusative of "ἐγώ"”), and Latin me (“accusative of "ego"”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [man]
- (Iran, formal) IPA(key): [mæn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [män]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | man |
Dari reading? | man |
Iranian reading? | man |
Tajik reading? | man |
Pronoun
[edit]مَن • (man)
Usage notes
[edit]- When acting as the grammatical object, the form من را (man râ) is used. Which can be contracted into مرا (marâ).
- (colloquial, Iran) when acting as the grammatical object it is commonly contracted with را (râ) into منو (mano).
See also
[edit]singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
nominative | accusative5 | nominative | accusative5 | |||
1st person | general | من man |
مرا marā |
ما mā |
- | |
informal1 | مه ma |
مره mara |
ماره māra | |||
2nd person | familiar | تو tū, tō2 |
ترا turā |
شما šumā |
- | |
formal | شما šumā |
- | ||||
informal1 | - | تره tura |
شمایا šumāyā |
شمایاره šumāyāra | ||
3rd person | distal | general | او ō |
- | آنان4 ānān |
- |
آن ān |
آنها4 ān‑hā | |||||
formal | وی3 way |
ایشان ēšān | ||||
ایشان ēšān | ||||||
informal, normal1 | او ū |
اوره ūra |
اونا ūnā |
ایناره ūnāra | ||
informal, emphatic I1 | اونو ūnū |
اونوره ūnūra |
وا wā |
واره wāra | ||
informal, emphatic II1 | اونمو ūnamū |
اونموره ūnamūra |
اونموا ūnamwā |
اونمواره ūnamwāra | ||
proximal | general | این īn |
- | اینان īnān |
- | |
اینها īn‑hā | ||||||
informal, normal1 | ای ī |
ایره īra |
اینا īnā |
ایناره īnāra | ||
informal, emphatic I1 | اینی īnī |
اینیره īnīra |
یا yā |
یاره yāra | ||
informal, emphatic II1 | اینمی īnamī |
اینمیره īnamīra |
اینمیا īnamyā |
اینمیاره īnamyāra | ||
Etymology 2
[edit]From Middle Persian, from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû).
Noun
[edit]مَن • (man)
- maund (unit of mass)
Punjabi
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Sanskrit मनस् (mánas), from Proto-Indo-European *ménos (“mind”), from *men- (“to think”).
Noun
[edit]مَن • (man) m (Gurmukhi spelling ਮਨ)
Declension
[edit]Declension of من | ||
---|---|---|
dir. sg. | مَن (man) | |
dir. pl. | مَن (man) | |
singular | plural | |
direct | مَن (man) | مَن (man) |
oblique | مَن (man) | مَناں (manāṉ) |
vocative | مَنا (manā) | مَنو (mano) |
ablative | مَنوں (manoṉ) | مَناں (manāṉ) |
locative | مَنے (mane) | مَنِیں (manīṉ) |
instrumental | مَنوں (manoṉ) | – |
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]مَنّ • (mann)
- inflection of مَنّݨا (mannṇā):
Further reading
[edit]- Iqbal, Salah ud-Din (2002) “من”, in vaḍḍī panjābī lughat (in Punjabi), Lahore: ʻAzīz Pablisharz
- “من”, in Punjabi-English Dictionary, Patiala: Punjabi University, 2024
South Levantine Arabic
[edit]Etymology
[edit]From Arabic مِن (min, “from, of, than”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]من • (min)
Inflection
[edit]Inflected forms of من | |||||
---|---|---|---|---|---|
Base form | من (min) | ||||
Personal-pronoun- including forms |
singular | plural | |||
m | f | ||||
1st person | منّي (minni) | منّا (minna) | |||
2nd person | منّك (minnak) | منّك (minnek) | منكم (minkom) | ||
3rd person | منّه (minno) | منها (minha) | منهم (minhom) |
See also
[edit]- ممّا (mimma, “than”, conjunction)
Urdu
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Classical Persian من (man), ultimately from Akkadian 𒈠𒈾 (manûm).
Noun
[edit]من • (man) m (Hindi spelling मन)
- maund (unit of mass)
Ushojo
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]من (man)
- Arabic terms inherited from Proto-West Semitic
- Arabic terms derived from Proto-West Semitic
- Arabic 1-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic prepositions
- Arabic terms with quotations
- Arabic terms with usage examples
- Arabic negative polarity items
- Arabic terms inherited from Proto-Semitic
- Arabic terms derived from Proto-Semitic
- Arabic pronouns
- Arabic terms belonging to the root م ن ن
- Arabic terms borrowed from Aramaic
- Arabic terms derived from Aramaic
- Arabic verbs
- Arabic terms with obsolete senses
- Arabic form-I verbs
- Arabic geminate form-I verbs
- Arabic form-I verbs with past vowel a and non-past vowel u
- Arabic verbs with full passive
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- Arabic countable nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic collective nouns
- ar:Hemipterans
- Arabic nouns with basic triptote collective
- Arabic nouns with triptote singulative in -a
- Arabic nouns with sound feminine paucal
- Arabic terms derived from Akkadian
- ar:Units of measure
- Arabic nouns with broken plural
- Arabic nouns with basic triptote broken plural
- Arabic jussive particles
- Arabic interrogative pronouns
- Arabic relative pronouns
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani pronouns
- Azerbaijani terms in Arabic script
- Baluchi lemmas
- Baluchi pronouns
- Central Kurdish terms with IPA pronunciation
- Central Kurdish lemmas
- Central Kurdish nouns
- Chagatai terms inherited from Proto-Turkic
- Chagatai terms derived from Proto-Turkic
- Chagatai lemmas
- Chagatai pronouns
- Karakhanid terms inherited from Proto-Turkic
- Karakhanid terms derived from Proto-Turkic
- Karakhanid lemmas
- Karakhanid pronouns
- Karakhanid personal pronouns
- Karakhanid postpositions
- Khalaj lemmas
- Khalaj pronouns
- Khalaj terms in Arabic script
- Khorasani Turkish terms with IPA pronunciation
- Khorasani Turkish lemmas
- Khorasani Turkish pronouns
- North Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- North Levantine Arabic terms derived from Arabic
- North Levantine Arabic lemmas
- North Levantine Arabic prepositions
- North Levantine Arabic terms with usage examples
- North Levantine Arabic conjunctions
- North Levantine Arabic adverbs
- Old Anatolian Turkish lemmas
- Old Anatolian Turkish pronouns
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish pronouns
- Pashto lemmas
- Pashto nouns
- Pashto masculine nouns
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms inherited from Old Persian
- Persian terms derived from Old Persian
- Persian terms inherited from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian terms with audio pronunciation
- Persian lemmas
- Persian pronouns
- Persian terms with usage examples
- Persian terms derived from Akkadian
- Persian nouns
- fa:Units of measure
- Punjabi terms derived from Sanskrit
- Punjabi terms derived from the Sanskrit root मन्
- Punjabi terms derived from Proto-Indo-European
- Punjabi terms derived from the Proto-Indo-European root *men-
- Punjabi terms inherited from Sanskrit
- Punjabi terms inherited from Proto-Indo-European
- Punjabi lemmas
- Punjabi nouns
- Punjabi nouns in Shahmukhi script
- Punjabi masculine nouns
- Punjabi nouns with declension
- Punjabi non-lemma forms
- Punjabi verb forms
- Punjabi verb forms in Shahmukhi script
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio pronunciation
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic prepositions
- Urdu terms borrowed from Classical Persian
- Urdu terms derived from Classical Persian
- Urdu terms derived from Akkadian
- Urdu lemmas
- Urdu nouns
- Urdu masculine nouns
- Ushojo terms borrowed from Urdu
- Ushojo terms derived from Urdu
- Ushojo lemmas
- Ushojo nouns