意味 | 例文 (330件) |
没収するの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 330件
財産を没収する刑罰例文帳に追加
money paid as a fine - EDR日英対訳辞書
これは 風紀委員が没収する。例文帳に追加
The disciplinary committee will be confiscating this. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私有財産を没収する 行政権だ例文帳に追加
To confiscate private property... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
フフフ... このデッキは没収する。例文帳に追加
I am confiscating this deck. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
幕府が知行地を没収すること例文帳に追加
of the Japanese shogunate, the act of taking away territory from someone - EDR日英対訳辞書
一般の人々の者の武器を没収をすること例文帳に追加
the act of confiscating the weapons of the common people - EDR日英対訳辞書
不当な財産などを国家が没収する例文帳に追加
of a nation, to confiscate an unreasonable estate - EDR日英対訳辞書
不当な財産などを国家が没収する例文帳に追加
to be confiscated by the state - EDR日英対訳辞書
あなたのカメラを私は没収するつもりです。例文帳に追加
I'm going to confiscate your camera. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
第十九条 次に掲げる物は、没収することができる。例文帳に追加
Article 19 (1) The following objects may be confiscated: - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 二個以上の没収は、併科する。例文帳に追加
(2) Two or more confiscations shall be imposed cumulatively. - 日本法令外国語訳データベースシステム
王の名において全て没収する例文帳に追加
I confiscate them all in the name of the king. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私有財産を没収する 行政権だ例文帳に追加
The right of the government to confiscate private property... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
バカげてる 車の鍵を 没収する権利はないだろ例文帳に追加
You're being ridiculous. I mean, you cannot confiscate my car key. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2 前項の規定により財産を没収すべき場合において、これを没収することができないときは、その価額を犯人から追徴する。例文帳に追加
(2) When the property is to be confiscated under the provisions of the preceding paragraph and if it is impossible to confiscate it, the value thereof shall be collected from the offender. - 日本法令外国語訳データベースシステム
刑法上,没収すべき物の価額の納付を強制すること例文帳に追加
in criminal law, the action of imposing a penalty fee on the value of something that should have been, but could not be confiscated - EDR日英対訳辞書
没官は官への没収で、人について言えば官戸にすることである。例文帳に追加
These confiscated family members became kanko (slaves to public ministries). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
没官は官への没収で、人について言えば官戸にすることである。例文帳に追加
Confiscation means seizure by officials, and confiscating a person means making that person Kanko (slaves to public ministries). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国政府は軍事目的のため,トニーの装甲スーツを没収しようとする。例文帳に追加
The U.S. government tries to seize Tony's armored suit for military purposes. - 浜島書店 Catch a Wave
有罪判決のときは常に,関係商品の没収を命じるものとする。例文帳に追加
In case of a conviction the forfeiture of the goods shall always be adjudged. - 特許庁
うん、まあ、つまりだ、 政府はこの金を没収するってことだ。例文帳に追加
Yeah, well, I mean, the government's gonna take every last dollar, unless... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
有罪の判決により没収が命ぜられた上,有罪の判決に対して控訴が提起されたときは,没収に対してもまた控訴が提起されたものとする。例文帳に追加
When a forfeiture is directed on a conviction and an appeal lies against the conviction, an appeal shall lie against the forfeiture also. - 特許庁
(2)没収が有罪判決について命令されその有罪判決が上訴された場合、上訴は没収に対しても成立する。例文帳に追加
(2) When forfeiture is directed on a conviction, and an appeal lies against the conviction, an appeal shall lie against the forfeiture also. - 特許庁
2 罰金、科料及び没収の時効は、執行行為をすることによって中断する。例文帳に追加
(2) The period which has run toward the prescription of a fine, petty fine or confiscation shall be interrupted when an act of execution takes place. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この違法行為が関係した対象は,没収することができる。刑法第74a条を適用する。例文帳に追加
Objects implicated in an offense may be confiscated. Article 74a of the Penal Code shall apply. - 特許庁
無罪の判決により没収が命ぜられ,その命令に係る商品又はその他の物が50ルピーを超える価値を有するときは,控訴可能な場合の控訴裁判所に対して,没収を命じた裁判所の判決について,命令のあった日から30日以内に没収に対する控訴を提起することができる。例文帳に追加
When a forfeiture is directed on acquittal and the goods or things to which the direction relates are of value exceeding fifty rupees, an appeal against the forfeiture may be preferred, within thirty days from the date of the direction, to the court to which in appealable cases appeals lie from sentences of the court which directed the forfeiture. - 特許庁
(3)没収が無罪判決について命令され、命令に係る商品又は物品の価格が500タカを超える場合、没収に対する上訴は、上訴可能な事件につき没収を命じた裁判所の判決文によって上訴が係属する裁判所に、命令が出された日から30日以内に提訴することができる。例文帳に追加
(3) When a forfeiture is directed on an acquittal and the goods or things to which the direction relates are of value exceeding five hundred taka, an appeal against the forfeiture may be preferred, within thirty days from the date of the direction, to the Court to which in appealable cases appeals lie from sentences of the Court which directed the forfeiture. - 特許庁
治承3年(1179年)に重盛・盛子が死去すると、後白河はその知行国・荘園を没収した。例文帳に追加
When Shigemori and Moriko died in 1179, Goshirakawa seized their chigyo koku and private estates. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すみやかに官軍を派遣して攻撃し、末寺・荘園を没収するべきである」と主張した。例文帳に追加
We should immediately dispatch a government army to attack Kofuku-ji temple, seizing their branch temples and confiscating their shoen.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また所領を分割相続することを分封、所領を没収されることを改易という。例文帳に追加
Also, there were measures to divide their territories to succeed ("bunpo"), and to confiscate their territories ("kaieki"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1902年になると漢人による抗日運動は制圧され、民間が所有する武器は没収された。例文帳に追加
In 1902, the anti-Japanese movements by the Han Chinese were put down and the weapons owned by civilians were confiscated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法を犯した場合、軽い者は妻子を没収し、重い者は一族を根絶やしにする。例文帳に追加
When a law was broken, a person whose crime was relatively minor would have his wife and children confiscated, while someone committed a serious crime would have his whole lineage eradicated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当該侵害商品,材料又は物品を裁判所が適切と考える者宛てに没収する命令例文帳に追加
for an order that they be forfeited to such person as the court may think fit; - 特許庁
商標が不正に使用されている商品を没収し又はこれを廃棄すること例文帳に追加
arrest or destruction of the goods concerning which the trade mark was illegally applied; - 特許庁
第百九十八条の二 次に掲げる財産は、没収する。ただし、その取得の状況、損害賠償の履行の状況その他の事情に照らし、当該財産の全部又は一部を没収することが相当でないときは、これを没収しないことができる。例文帳に追加
Article 198-2 (1) The following property shall be confiscated; provided, however, that in cases where it is not appropriate to confiscate whole or part of said property in light of the situation of its acquisition, progress in performance of the obligation to pay damages, and other circumstances, such property may be exempted from confiscation: - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項第八号に該当する者の収受した金銭その他の利益は、これを没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(2) Money or other benefit received by a person who falls under item 8 of the preceding paragraph shall be confiscated. When it is not possible to confiscate such amount, either in whole or in part, its value shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百十七条の三 前条第二号の場合において、犯人又は情を知った第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 317-3 In the case referred to in item (ii) in the preceding Article, the property interest received by the offender or a third person who knows the circumstances shall be confiscated. Where it is not possible to confiscate the whole or part of it, the value thereof shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百三十条 第三百二十八条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 330 In the case referred to in Article 328, paragraph (1) or the preceding Article, paragraph (1), a benefit accepted by an offender shall be confiscated. When the whole or a part of the benefit cannot be confiscated, an equivalent sum of money shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百十条 第三百八条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 310 In the case referred to in Article 308(1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by the offender shall be confiscated. When it is impossible to confiscate such benefits in whole or in part, a value equivalent thereto shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前各項の場合において、犯人又は法人である監督委員等が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(6) In the cases referred to in the preceding paragraphs, a bribe accepted by the offender or by the supervisor, etc. who is a juridical person shall be confiscated. If the whole or part of the bribe cannot be confiscated, an equivalent value thereof shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の場合において、犯人又は情を知った第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(3) In case of para. (1), the property benefits received by the criminal or third parties who know the circumstances shall be confiscated. When the property benefits, in part or in whole, are unable to be confiscated, then a sum of money equivalent to the benefits value shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 前各項の場合において、犯人又は法人である承認管財人若しくは保全管理人が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(5) In the cases referred to in the preceding paragraphs, a bribe accepted by the offender or by the recognition trustee or provisional administrator who is a juridical person shall be confiscated. If all or part of the bribe cannot be confiscated, the equivalent value shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前各項の場合において、犯人又は法人である破産管財人若しくは保全管理人が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(6) In the cases referred to in the preceding paragraphs, a bribe accepted by the offender or by the bankruptcy trustee or provisional administrator who is a juridical person shall be confiscated. If the whole or part of the bribe cannot be confiscated, an equivalent value thereof shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九十五条 前条第七号の場合において、犯人又は情を知った第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 95 In the case of item (vii) of the preceding Article, property benefits obtained by an offender or a knowing third party shall be confiscated. When such property benefits cannot be confiscated in whole or in part, a value equivalent thereto shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九百六十九条 第九百六十七条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 969 In the cases set forth in Article 967(1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by the offender shall be confiscated. When it is not possible to confiscate all or part of such benefits, an equivalent value thereof shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の場合において、犯人の収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
(3) In the case referred to in paragraph (1), any bribe accepted by the offender shall be confiscated. If the whole or part of the bribe cannot be confiscated, the equivalent value thereof shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百九十七条の五 犯人又は情を知った第三者が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 197-5 A bribe accepted by an offender or by a third party with knowledge shall be confiscated. When the whole or a part of the bribe cannot be confiscated, an equivalent sum of money shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百条の二 前条第十四号の場合において、犯人又は情を知つた第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加
Article 200-2 In the case of item (xiv) of the preceding Article, property benefit received by the offender or a third party who knows the circumstances shall be confiscated. When whole or part of the property benefits are unable to be confiscated, then the value equivalent to the benefits shall be collected. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (330件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |