意味 | 例文 (12件) |
一つおいて次にの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 next but one to
「一つおいて次に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
次に、画像を得た皮膚領域において、少なくとも一つの発色団の密度及び分布を測定するために画像は処理される(S2、S4)。例文帳に追加
Each of the images is thereafter processed to measure a density and a distribution of at least one chromophore, in the imaged skin areas (s2, s4). - 特許庁
複数の機器の少なくとも一つの機器の実際の動作状況に応じて、上記複数の機器のうち、少なくとも一つの機器において次に実施される動作状況を予測し、上記予測に該当する機器をその予測された動作状況へ移行させる。例文帳に追加
According to the actually operation situation of at least one of the multiple equipments, an operation situation to be performed next in the at least one of the multiple equipments is predicted and the equipment corresponding to the prediction is shifted to the predicted operation situation. - 特許庁
ブレーキとクラッチとを一つの操作ペダルで操作可能にな走行車両において、操作ペダルを踏込操作する際に、まずブレーキが作動し、次にクラッチが作動するブレーキ及びクラッチ操作機構を提案する。例文帳に追加
To provide a brake and clutch operating mechanism that actuates a brake first and then actuates a clutch when an operating pedal is operatively depressed, in a traveling vehicle whose brake and clutch are operable with one operating pedal. - 特許庁
基板を複数の製膜室を順に移動させながら基板上に所定構造の半導体層を順次積層する半導体層の積層方法において、該基板が少なくともいずれか一つの前記製膜室から次に進む製膜室を複数設けて、該基板が次に入る製膜室を決定する工程、及び/又は、複数の製膜室から移動してくる基板を、順番に取り込む工程とを含む半導体層の積層方法を構成した。例文帳に追加
The method for forming semiconductor layers of specified structure sequentially on a substrate while moving the substrate sequentially through a plurality of film forming chambers comprises a step for determining one of a plurality of film forming chambers which the substrate enters next, and/or a step for taking in the substrates coming from the plurality of film forming chambers sequentially. - 特許庁
次に、カバーガラス9の側を下方にし、一つの太陽電池セル21の裏面電極12においてカバーガラス9に直接接触している裏面電極12の部分の上に、他の太陽電池セル21のインターコネクタ7を接触させて、インターコネクタ7が裏面電極12に溶接される。例文帳に追加
Then, the cover glass 9 is turned around so as to face downward, the interconnector 7 of the one photovoltaic cell 21 is brought into contact with a part of the back electrode 12 of the other photovoltaic cell 21 coming into direct contact with its cover glass 9, and the interconnector 7 is welded to the back electrode 12. - 特許庁
複数個のHIDバーナー11に対してそれぞれ設けられた駆動回路12と、各駆動回路に対して駆動電力を供給する一つの電源13と、を備えたHIDバーナーのための駆動装置10において、上記電源から各駆動回路に対して所定の時間間隔で順次に駆動電力を供給するための制御回路14を備えるように、HIDバーナーのための駆動装置10を構成する。例文帳に追加
In the driving device 10 for an HID burner, which is equipped with a driving circuit 12 provided for each of a plurality of HID burners 11, and a power supply 13 supplying driving power to each driving circuit, the driving device 10 for an HID burner is structured with a control circuit 14 to supply driving power sequentially with a given time interval to each driving circuit from the power supply. - 特許庁
次に掲げる条件の一つを満たす場合における上演等の実演家。上演等が世界貿易機関加盟国の一つにおいて行われる場合。製作者が世界貿易機関加盟国の国民である上演等が録音される場合、又は世界貿易機関加盟国の地域内において最初の音響固定がなされた場合。世界貿易機関加盟国に本社を持つ放送事業者を通して上演等が伝達される場合。ただし、ラジオ番組については同世界貿易機関加盟国内に存在している送信装置からの放送に限る。例文帳に追加
Performance artists where one of the following conditions has been fulfilled: the performance has taken place in a member country of the World Trade Organization; the performance has been transcribed in sound recordings the producer of which is a national of a member country in the World Trade Organization, or if the first fixation of the sound has been done in a territory of a member country in the Organization; the performance has been transmitted through a broadcasting organization whose headquarters is in a member country of the World Trade Organization, provided that the radio program has been broadcast from a transmission device also existing in the member country.発音を聞く - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「一つおいて次に」に類似した例文 |
|
一つおいて次に
次の次の〜
次へまわせ
Your turn next.
The following cases are exceptions:―
I will go on to the next one.
Next!
a ranking lower than the senior grade
「一つおいて次に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
コア・モヂュール・アッセンブリ(12)を、同コア・モヂュール・アッセンブリが一方向性基礎アッセンブリ(246)に固定されている間の第1期間において販売機能を実行できるように操作し、次に、一方向性基礎アッセンブリから脱離させ、もう一つ別の多方向性基礎アッセンブリ(18)に装着する。例文帳に追加
The core module assembly 12 is so operated that a selling function can be executed in a first period when the core module assembly is fixed to the unidirectional fundamental assembly, and next, it is detached from the unidirectional fundamental assembly and is attached to another multidirectional fundamental assembly 18. - 特許庁
塗装ガラス容器およびその製造方法において、ガラス容器の表面に、非イオン系界面活性剤、アニオン系界面活性剤、カチオン系界面活性剤、および両性界面活性剤からなる群から選択される少なくとも一つの界面活性剤を含む通電処理液からなる連続層または不連続層である通電処理層と、液体塗料からなる静電塗装層とを、順次に形成する。例文帳に追加
In the coated glass vessel and the manufacturing method for the same, an electrified layer being a continuous layer or non-continuous layer composed of electrified liquid containing at least one surfactant selected from a group consisting of non-ionic surfactant, anionic surfactant, cationic surfactant and amphoteric surfactant, and an electrostatic coating layer made of a liquid coating material are formed successively on the surface of the glass vessel. - 特許庁
次に、その分類されたデータのプライバシー情報を空白にした評価用データをオリジナルデータに記載された人数分作成し、オリジナルデータと評価用データ作成手段が作成したデータとを入力してプライバシー保護プログラムにおいて変換されたオリジナルデータと変換された評価用データ作成手段が作成したデータを一つずつ選択して入力し、評価用関数を用いて、確率計算を行う。例文帳に追加
Then, evaluation data obtained by leaving the privacy information of the classified data blank are prepared for the number of persons described in the original data, the original data and the data prepared by an evaluation data preparation means are input, the original data converted by the privacy protection program and data prepared by the evaluation data preparation means and converted by the privacy protection program are selected one by one and input, and probability is calculated by using an evaluation function. - 特許庁
第一条の二の三 機構は、破綻保険会社等(破綻保険会社(第二百六十条第二項に規定する破綻保険会社をいう。附則第一条の三において同じ。)、承継保険会社(第二百六十条第六項に規定する承継保険会社をいう。)又は清算保険会社(第二百六十五条の二十八第二項第三号に規定する清算保険会社をいう。附則第一条の二の五第一項第三号において同じ。)をいう。同条第四項及び附則第一条の二の七第一項において同じ。)から買い取った資産の管理及び処分を行うこと(以下「資産管理回収業務」という。)を目的の一つとする一の銀行と資産管理回収業務に関する協定(以下「協定」という。)を締結し、並びに当該協定を実施するため、次に掲げる業務を行うことができる。例文帳に追加
Article 1-2-3 The Corporation may conclude with a bank whose purposes include the management and disposition of assets purchased from a Bankrupt Insurance Company, etc. (referring to the Bankrupt Insurance Company set forth in Article 260, paragraph (2); the same shall apply in Article 1-3 of the Supplementary Provisions), Succeeding Insurance Company (referring to the Succeeding Insurance Company set forth in Article 260, paragraph (6)) or Liquidating Insurance Company (referring to the Liquidating Insurance Company set forth in Article 265-28, paragraph (2), item (iii); the same shall apply in Article 1-2-5, paragraph (1), item (iii) of the Supplementary Provisions); the same shall apply in Article 1-2-5, paragraph (4) and Article 1-2-7, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) (hereinafter referred to as "Asset Management and Collection Business") an agreement regarding the Asset Management and Collection Business (hereinafter referred to as "Agreement"), and conduct the following activities to implement the Agreement:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1)本法のいかなる規定にかかわらず、次に掲げる行為は登録商標の使用権の侵害に該当しない。(a)商標が何らかの条件又は制限を付して登録されている場合、それらの条件又は制限を考慮して、当該登録の効力が及ばない場所で商品若しくは役務(場合に応じ)について販売若しくは取引するため、商品若しくは役務に関しかかる効力の範囲外にある市場へ輸出するため、又はかかる効力の範囲外にあるその他の環境において、いかなる態様であれ当該商標を使用する場合。(b)当該商標の所有者又は登録使用権者に関連する商品若しくは役務の取引に係わる者によってそれらの商品、それらの商品から構成される大量品(バルク)、又は役務、若しくはそれらの役務の集合の利用を許諾受けた使用、又は、登録所有者又は利用権者から許諾を受けた使用の範囲内における当該商標の使用である場合。ただし、登録所有者又は使用権者が後にそれを解消又は抹消しない限り、又はどの時点においても明示黙示を問わず当該商標の使用を承諾している限りにおいてとする。(c)本法に基づく登録により、(i)他の商品若しくは役務の一部を構成するように、又は他の商品若しくは役務に随伴するものとして認められた商品又は役務に関連してある者により設定された範囲内における商標の使用である場合。(ii)登録商標の使用が、本法に基づき登録された2以上の互いに同一又は非常に似ている商標の一つとして、本法に基づき登録により付与された商標の使用権の行使である場合。例文帳に追加
(1) Notwithstanding anything contained in this Act, the following acts do not constitute an infringement of the right to the use of a registered 26 trademark- (a) where a trademark is registered subject to any conditions or limitations, the use of the trademark in any manner in relation to goods or services, as the case may be, to be sold or otherwise traded in, in any place, or in relation to goods or services to be exported to any market, or in any other circumstances, to which, having regard to those conditions or limitations, the registration does not extend; (b) by being permitted to use those goods or a bulk of which they form part or services, or a bulk of which they form part by the proprietor of the trademark or any person related to the trade of goods or services in relation with the registered user or to use within the limit of permitted use of the registered proprietor or user, the use of such trademark, unless the registered proprietor or the user subsequently has removed or obliterated it, or has at any time expressly or impliedly consented to the use of the trademark; (c) by registration under this Act- (i) the use of a trademark is within established right by a person in relation to goods or services adapted to form part of, or to be accessory to, other goods or services; (ii) the use of a registered trademark, being one of two or more trademarks registered under this Act which are identical or nearly resemble each other, is in exercise of the right to the use of the trademarks given by registration under this Act.発音を聞く - 特許庁
意味 | 例文 (12件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1translate
-
2heaven
-
3what ...
-
4rule34
-
5put
-
6resolution
-
7f**k
-
8sprig
-
9permission
-
10address
「一つおいて次に」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |