flagburner's blog(ä»®)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

視聴者の求める「画」を撮りたかったとはいえ(Sep 9, 2015)

2015-09-09 21:46:13 | æ™‚事ネタ(海外)
今回は色んな意味で頭を抱えたくなる動画を紹介する。


この所、欧州各国は流入を続ける難民の人達への対応に頭を悩ませている。
そんな中、ハンガリーで、ハンガリー国内に入ってきた難民の人達の様子を取材していたあるTV局のカメラクルーが、難民の人達を蹴る→TV局を解雇されるという妙なことをやらかしていた。
・難民の子供蹴る=テレビ女性カメラマン解雇-ハンガリー(2015年9月9日 時事ドットコム;AFP)

これだけ
参考までに、2015年9月9日分時事ドットコム『難民の~』を全文(略)

---- 以下引用 ----
【ブダペストAFP=時事】
ハンガリー南部の村ロスケで、セルビアとの国境を越えて押し寄せる難民を撮影していたテレビ局の女性カメラマンが、難民の子供を蹴るなどする場面が放映された。
テレビ局は8日、このカメラマンの解雇を発表した。

 問題のカメラマンが所属していたのは、インターネット番組を放映するN1TVで、ハンガリーの極右政党に近いとされる。
映像でカメラマンは、警官から逃れ子供を抱いて走る難民の男性に足を引っ掛けて転倒させたほか、難民の子供を2回にわたり蹴った。
(2015/09/09-08:54)
---- 引用以上 ----

↓問題の場面を記録した動画

HUNGARIAN REPORTER KICKING SYRIAN REFUGEES


モロでした(呆)

そもそも、なんで難民の人達を蹴ったのか少し考えたけど、視聴者の要望 -- 難民の流入が続いてることへの危機感などを強化したい -- に応えるため、「必死な難民」の映像を創ろうとして難民の人達を蹴ったというのが妥当かつ最悪の理由と思われる。
単に、このカメラクルーがストレス解消のために難民の人達を蹴ったというオチだったら、笑うに笑えないんだが・・・。

ちなみに、N1TVの発表は、公式サイトのトップページに掲載されてるのだが・・・。
↓N1TVの公式サイトに掲載された発表文の画面メモ。



via ttp://n1tv.hu/

N1TVはどこまで反省してるのやら(溜息)。


それはそうと。

欧州に流入する難民(refugee)の人達に対し、移住者(migrant)と呼ぶ人達が結構いる。
これに関し、Al-Jazeeraは報道の中で移住者という言葉を使わないことにしてる模様。
・Why Al Jazeera will not say Mediterranean 'migrants'(2015年8月20日 aljazeera.com)

↑の記事では、"migrant"という言葉が持つ意味の問題点を指摘する形で、"migrant"という言葉を使わない理由を述べていた。
以下、2015年8月20日分 aljazeera.com『Why Al Jazeera will not say~』から終盤部分を(略)

---- 以下引用 ----
(中略)
There is no "migrant" crisis in the Mediterranean.
There is a very large number of refugees fleeing unimaginable misery and danger and a smaller number of people trying to escape the sort of poverty that drives some to desperation.

So far this year, nearly 340,000 people in these circumstances have crossed Europe's borders.
A large number, for sure, but still only 0.045 percent of Europe's total population of 740 million.

Contrast that with Turkey, which hosts 1.8 million refugees from Syria alone.
Lebanon, in which there are more than one million Syrians.
Even Iraq, struggling with a war of its own, is home to more than 200,000 people who have fled its neighbour.

There are no easy answers and taking in refugees is a difficult challenge for any country but, to find solutions, an honest conversation is necessary.

And much of that conversation is shaped by the media.

For reasons of accuracy, the director of news at Al Jazeera English, Salah Negm, has decided that we will no longer use the word migrant in this context.
We will instead, where appropriate, say refugee.

At this network, we try hard through our journalism to be the voice of those people in our world who, for whatever reason, find themselves without one.

Migrant is a word that strips suffering people of voice.
Substituting refugee for it is – in the smallest way – an attempt to give some back.
---- 引用以上 ----

人間として、か。


最新の画像[もっと見る]

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。