サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「嫁」って言葉の用法は「オカマ」と似てる気が。本人が使う分にはいいが他人が公で呼称するとアレ(相手と空気が共有できてて使う場合はいい。性教育ではオカマは侮蔑語かもしれんけど私はプライベートでは使う
ohnosakiko のブックマーク 2011/08/03 16:51
『「中国嫁の差別性」によせて - そこにいるか』へのコメント[言葉][差別]「嫁」って言葉の用法は「オカマ」と似てる気が。本人が使う分にはいいが他人が公で呼称するとアレ(相手と空気が共有できてて使う場合はいい。性教育ではオカマは侮蔑語かもしれんけど私はプライベートでは使う2011/08/03 16:51
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
b.hatena.ne.jp2011/08/03
ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有
34 人がブックマーク・24 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「嫁」って言葉の用法は「オカマ」と似てる気が。本人が使う分にはいいが他人が公で呼称するとアレ(相手と空気が共有できてて使う場合はいい。性教育ではオカマは侮蔑語かもしれんけど私はプライベートでは使う
ohnosakiko のブックマーク 2011/08/03 16:51
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!