翻訳じゃないけど、物語の中の二枚目男の「~しようぜ」とか老人の「~なのじゃ」も違和感ですわ。その他アテレコの音声で、設定美人にはきれいな声がついてたり、犯人など悪人には漏れなくだみ声がついてるのも。

kananakakananaka のブックマーク 2011/07/29 01:13

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。

    nofrills 🍉 #ガザ市民の声翻訳 (旧 #ガザ投稿翻訳)発起人 @nofrills "なでしこ報道で露呈した“ニッポン”の未熟な女性観 " …こんな記事でまで、翻訳された「女性」は無条件に「だから、私は言ったわ」文体とか...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう