ひとつ前のと同じ文の訳。前者でところどころ分かりにくかった部分が分かりやすかった。両者併せて読むのがお薦めだが時間が無いならこっち…かな?

schillasalschillasal のブックマーク 2006/10/21 12:06

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

フライング・スパゲッティ・モンスター - nikki

    前置き えーとフライング・スパゲッティ・モンスターという http://www.salon.com/books/int/2006/10/13/dawkins/index_np.html のドーキンスのインタビューを訳しました。まあいろいろ考えた結果公開することに...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう