「中級官僚の矢口蘭堂」とか「ever-present trains(在来線の訳として怪しい)」とか、NYTがどうこうではなく、シン・ゴジラ英語版の翻訳の質に疑問を抱かせられるのだけど。

yas-malyas-mal のブックマーク 2016/10/11 20:35

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『ニューヨーク・タイムス』紙の『シン・ゴジラ』レビュー翻訳

    「レビュー:『ゴジラ』がまた戻ってきたよ。ウィンクしながらね。」 By ニール・ジェンズリンガー http://www.nytimes.com/2016/10/11/movies/shin-godzilla-review.html?_r=1 『シン・ゴジラ』は日のスタジオ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう