サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
個人的には「馳夫」はまだかっこよすぎるので「長足」あたりにしておくべきだったと思ってはいるのだが,それにしてもいい回答。
t-tanaka のブックマーク 2016/09/26 15:29
指輪物語とホビットの冒険について質問致します - Yahoo!知恵袋個人的には「馳夫」はまだかっこよすぎるので「長足」あたりにしておくべきだったと思ってはいるのだが,それにしてもいい回答。2016/09/26 15:29
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp2016/09/25
原作者のトールキンはオックスフォードの言語学者でしたが、 他国の言葉に翻訳する時は、 英語の単語はその国の言葉に翻訳するように、と言いました。 『指輪物語』はかつての地球の神話時代の本で、それを自分が...
155 人がブックマーク・24 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
個人的には「馳夫」はまだかっこよすぎるので「長足」あたりにしておくべきだったと思ってはいるのだが,それにしてもいい回答。
t-tanaka のブックマーク 2016/09/26 15:29
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!