サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
“単純にセリフやメッセージを翻訳してテキストデータの上からコピーペーストするだけというわけにはいかない。たとえば一部の画像データやUIなどは作り変えなければならない”
baba_jdl のブックマーク 2015/11/26 11:33
「ゲームのローカライズ販売」にだって金と手間はかかる - AUTOMATON[ゲーム][ゲーム業界]“単純にセリフやメッセージを翻訳してテキストデータの上からコピーペーストするだけというわけにはいかない。たとえば一部の画像データやUIなどは作り変えなければならない”2015/11/26 11:33
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
automaton-media.com2015/11/25
とある国で開発・販売したビデオゲームを他の国で販売する場合、必要となるのが「ローカライズ」だ。近年は日本国内でもローカライズされた海外産タイトルがプレイできる機会が増えているが、はたしてこのローカ...
29 人がブックマーク・6 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
“単純にセリフやメッセージを翻訳してテキストデータの上からコピーペーストするだけというわけにはいかない。たとえば一部の画像データやUIなどは作り変えなければならない”
baba_jdl のブックマーク 2015/11/26 11:33
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!