サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"外国語の読解にあたって重要なのは「その単語が直訳で何を意味するのか」ではなく「その単語が文脈的に何を意味するのか」"
dance777 のブックマーク 2010/09/12 21:24
「受諾したのは裁判でなく判決」とかいうのは日本語でしか通用しない難癖 - 非行型愚夫の雑記[歴史修正主義]"外国語の読解にあたって重要なのは「その単語が直訳で何を意味するのか」ではなく「その単語が文脈的に何を意味するのか」"2010/09/12 21:24
"外国語の読解にあたって重要なのは「その単語が直訳で何を意味するのか」ではなく「その単語が文脈的に何を意味するのか」"
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
amon.hatenablog.com2010/09/05
サンフランシスコ平和条約で東京裁判を受諾したので南京大虐殺の犠牲者数は20万人〜30万人で確定ということで - 模型とかキャラ弁とか歴史とかのブックマークコメントに見られるような「受諾したのは刑の執行のみ...
51 人がブックマーク・24 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"外国語の読解にあたって重要なのは「その単語が直訳で何を意味するのか」ではなく「その単語が文脈的に何を意味するのか」"
dance777 のブックマーク 2010/09/12 21:24
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!