サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
原文では二人称(あなたは~)で語られているナレーションが日本語版ではすべて一人称(わたしは~)に変わっているという点があります。英語版の主人公は「あなた」、つまりプレイヤー自身です。
snowstep のブックマーク 2014/08/18 23:09
FC版『シャドウゲイト』にみる、あるべきローカライズの姿 - AUTOMATON[game][シャドウゲイト]原文では二人称(あなたは~)で語られているナレーションが日本語版ではすべて一人称(わたしは~)に変わっているという点があります。英語版の主人公は「あなた」、つまりプレイヤー自身です。2014/08/18 23:09
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
automaton-media.com2014/08/13
本稿ではリメイク版の発売を目前に、あえて1989年の過去にさかのぼりFC版『シャドウゲイト』のローカライズを紐解いていきます。 いまから約1週間後の8月21日、往年のアドベンチャーゲーム『シャドウゲイト』のリ...
251 人がブックマーク・53 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
原文では二人称(あなたは~)で語られているナレーションが日本語版ではすべて一人称(わたしは~)に変わっているという点があります。英語版の主人公は「あなた」、つまりプレイヤー自身です。
snowstep のブックマーク 2014/08/18 23:09
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!