英語のも読んだけど、そこ無作為抽出(random sampling)じゃなくて無作為化研究(randomized study)だから!その違い大きいから!→"標本数が多いなら、無作為抽出が最も良い方法"

takehiko-i-hayashitakehiko-i-hayashi のブックマーク 2012/03/08 16:22

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

交絡 - Wikipedia

    英語版記事を日語へ機械翻訳したバージョン(Google翻訳)。 万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう