【読書会本】I Love Youの訳し方

 大学卒業間際にやった読書会が、思いのほか楽しかったので、社会人になってからも定期的に続けている。興味のあるジャンルや趣味が似ているメンバーが多いので、毎回笑いの絶えない愉快な会となっている。

 

 読書会で紹介されたとても素晴らしい本を、ここにも書こうと思う。

 『I Love Youの訳し方』

f:id:onomachi009:20180531114331j:plain

https://www.amazon.co.jp/I-Love-You%E3%81%AE%E8%A8%B3%E3%81%97%E6%96%B9-%E6%9C%9B%E6%9C%88%E7%AB%9C%E9%A6%AC/dp/4844137166

 

 これは、古今東西の作家が書いた100通りの愛の言葉を収めた本である。右のページに作家が書いた言葉、左のページに著者による解説文というセットになっている。大学時代に学んだ谷崎潤一郎によるものがふたつ入っていて、「谷崎お前さすがだな……」と思ってしまった。性愛の文学といえば谷崎だからね! 理想の女性を求めすぎて人妻(松子様)と結婚しちゃったもんね!

 特に女性陣で盛り上がったのだが、私だけ右のページ(作家が残した言葉)のみで「キャ―――素敵~~~~~~!!!!!」とはしゃいでしまい、妄想力の高さが露呈してしまった。妄想力を高めたヲタクは、一文だけでもシチュエーションを構築しひとりで「やばいやばいこれやばいって」と己の方がよっぽどやばい事態に陥ってしまうのだ。

 

 私がシチュエーション構築した愛の言葉を、ここに紹介しようと思う。

いつまでも俺の心は変わりはしない、

たとえ海という海が干上がろうと

  漁師×遠距離ですねこれは!!! 海を渡って遠くに行ってしまった愛する人への深い想いを表現してしますね! たとえばそう…将来は家業である漁師を継ぐことが決まっている青年と「私はこんな狭いところで生きてくのは嫌!」と船に乗って都会に出た女の子の幼馴染ラブとかどうよ。

 

神様の名を呼ばぬ時は

お前の名を呼んでいる

  聖職者の恋ですね!! 仮にキリスト教の聖職者とすると、カトリックかプロテスタントで変わってきますね。カトリックは禁断の恋、信仰と自分の恋心の狭間で苦悩する神父が目に浮かぶし、プロテスタントなら妻帯OKなので、信仰と同じくらい愛する人を大切にしている純粋でまっすぐな恋って感じよね。

 

私はお前のことを思っているよ。

いとおしい、なごやかに済んだ気持の中に、

昼も夜も浸っているよ。

まるで自分を罪人でもあるかのように感じて

  スクールカーストかな??! 誰にでも平等に優しくコミュ力MAXでカースト上位にいる女の子に、片思いをしているカースト下位の卑屈な少年が目に浮かびます。彼女の姿を見るだけで、木漏れ日を浴びているように幸せな気持ちになるけれど「僕になんか好かれていると分かったら迷惑だろう」と思ってしまうんでしょ分かる。

 

 こんな感じで、妄想力の高い人にはシチュエーションが波のように浮かんでくる、単にキュンキュンしたい時にも創作で行き詰った時にも使える、大変素晴らしく愛を感じさせてくれる本だ。

 多分本来の楽しみ方じゃないと思うけど。

 でもいいのだ。本の楽しみ方なんて自由なのだ。