halten
Verwandte Suchanfragen zu halten: halten für
hạl·ten
<hältst, hielt, hat gehalten> haltenI. VERB (mit OBJ)
1. jmd. hält etwas mit der Hand gefasst haben; nicht loslassen eine Schaufel in der Hand halten, Kannst du mal den Schirm halten?
2. jmd. hält etwas irgendwo irgendwohin nehmen und dortlassen die Hand vor den Mund halten, ein Schild in die Höhe halten, den Kopf gesenkt halten
3. jmd./etwas hält jmdn. vor dem Fallen bewahren Halt mich!, Ein Seil hält den Kletterer., Die Hose wird von einem Gürtel gehalten., Ihre Haare werden von einer Spange gehalten.
4. jmd./etwas hält jmdn .(irgendwo) zurückhalten Wenn du gehen willst, kann ich dich nicht halten., Was hält uns noch in dieser Stadt?
5. jmd. hält etwas behalten; innehaben Er hielt den Rekord im Brustschwimmen., Der Konzern hält die Aktienmehrheit.
6. jmd. hält jmdn./etwas für jmdn./etwas erachten für Ich halte ihn nicht für einen Betrüger., Er hält ihn/sich für einen groÃen Schauspieler., Ich halte sie für klug.
7. jmd. hält etwas durchführen; abhalten Audienz/Ausschau/Mittagsschlaf/Wache halten
8. jmd. hält es mit jmdm./etwas sein Verhältnis zu jmdm. oder etwas irgendwie gestalten Wie willst du es mit deinen Eltern halten?, Das Zimmer war in einem dunklen Rot gehalten., Wie hältst du es mit dem Alkohol?
9. jmd. hält etwas einhalten ein Versprechen halten
10. jmd. hält etwas nicht verändern das Tempo/den Ton halten
11. jmd. hält ein Tier ein Tier im eigenen Haushalt leben lassen (sich) einen Hamster/einen Hund/eine Katze/ einen Kanarienvogel/einen Wellensittich halten
II. VERB (mit OBJ/ohne OBJ)
1. jmd. hält (einen Ball) sport: als Tormann einen Ball nicht ins Tor lassen einen Ball/einen Schuss auf das Tor halten, Der Torwart hat gehalten/hält gut.
2. jmd./etwas hält etwas (etwas) nicht entweichen lassen Das Fass hält das Wasser., Er kann den Urin/das Wasser nicht mehr halten., Mal sehen, ob die Dichtung/das Fass jetzt hält., Der Reifen/das Ventil hat nicht gehalten.
III. VERB (ohne OBJ) etwas hält
1. Bestand haben; nicht kaputtgehen Mal sehen, ob der Knoten/das Papier/die Tüte hält., Die Frisur hält., Das schöne Wetter hat nicht gehalten.
2. stoppen anhalten Der Bus hält an der Haltestelle., Plötzlich hielt der Zug auf freier Strecke.
IV. VERB (mit SICH)
1. etwas hält sich nicht verderben Die Nahrungsmittel/die Blumen halten sich noch einige Zeit.
2. jmd. hält sich sich behaupten Sie wird sich als Vorsitzende nicht halten können., Er hält sich gut!
3. jmd. hält sich an etwas Dat. irgendwo festen Halt haben Kannst du dich noch auf der Leiter halten?, Er konnte sich nicht mehr halten und fiel in die Tiefe.
4. jmd. hält sich irgendwo sich aufhalten sich abseits/im Hintergrund halten
5. jmd. hält sich irgendwie eine bestimmte Haltung einnehmen sich gerade halten sich an jemanden halten umg. sich an jmdn. wenden Sie können sich an den Abteilungsleiter halten. sich an etwas halten etwas befolgen Halten Sie sich an die Anweisungen! an sich halten müssen sich beherrschen müssen auf etwas halten Wert auf etwas legen auf sich halten auf sein Aussehen bzw. seinen Ruf achten gehalten sein, etwas zu tun etwas tun müssen Wir sind gehalten, alle zu informieren.
PONS GroÃwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, © PONS GmbH, Stuttgart, Germany 2015.
haÌ£lâ¢ten
; hält, hielt, hat gehalten; [Vt]1. jemanden/etwas halten bewirken, dass eine Person od. Sache irgendwo ist/bleibt, indem man sie meist mit der Hand fasst und nicht loslässt â festhalten <etwas in der Hand, in seinen Händen, mit beiden Händen, in/mit den Zähnen, mit einer Zange halten; jemanden an/bei der Hand, am Arm, im Arm, in seinen Armen halten>: (jemandem) die Leiter halten; Haltet den Dieb!; Hältst du bitte mal den Koffer? Ich muss nach dem Schlüssel suchen
2. etwas irgendwohin halten etwas in eine bestimmte Position, an eine bestimmte Stelle bringen: die Hand an/vor den Mund halten; einen Schirm über den Kopf halten
3. etwas hält etwas (irgendwo) etwas bewirkt, dass etwas irgendwo (befestigt) bleibt: Der Nagel hält das Bild an der Wand
4. jemand/etwas hält jemanden (irgendwo) jemand/etwas bewegt od. veranlasst jemanden dazu, irgendwo zu bleiben: Was hält dich noch in dieser Firma, wenn dir die Arbeit gar nicht gefällt?
5. etwas halten etwas nicht ändern â beibehalten <den Kurs, das Tempo, den Ton halten; eine Theorie, eine These nicht halten können>
6. etwas halten etwas nicht beenden, stören od. unterbrechen â wahren <Diät, Disziplin, Frieden, Ordnung, Ruhe halten>
7. etwas hält etwas etwas bewirkt, dass etwas bestehen bleibt: Der Ofen hält die Hitze lange
8. meist jemand kann etwas (nicht) halten jemand kann einen Betrieb o. Ã. vor dem Bankrott (nicht) retten: Er konnte den Betrieb nicht mehr halten
9. jemanden/etwas irgendwie halten bewirken, dass jemand/etwas in einem bestimmten Zustand bleibt: das Essen warm halten; jemanden bei Laune, am Leben halten; etwas in Gang, in Ordnung halten
10. etwas halten Sport; als Torwart verhindern, dass der Ball ins Tor gelangt <den Ball, einen Elfmeter, einen Freiwurf halten>
11. etwas halten Mil; etwas erfolgreich verteidigen <eine Festung, eine Stadt, eine Stellung halten>
12. etwas halten Sport; etwas nicht an andere abgeben müssen <die Führung, einen Rekord halten>
13. etwas halten das tun, was man versprochen hat < meist ein Versprechen, (sein) Wort halten>
14. etwas halten etwas (das man vorbereitet hat) vor einem Publikum sagen <eine Predigt, eine Rede, ein Referat, eine Unterrichtsstunde, einen Vortrag halten>
15. meist das Wasser nicht mehr halten können nicht mehr verhindern können, dass Urin aus der Blase (3) flieÃt
16. (sich (Dat)) ein Tier halten ein Tier besitzen od. haben: (sich) eine Katze, Kühe, Schweine halten; ein Pferd im Sommer auf der Koppel und im Winter im Stall halten
17. sich (Dat) jemanden halten oft pej;
a) jemanden (in seinem Haushalt) beschäftigen: sich einen Butler, ein Hausmädchen halten;
b) neben dem Ehepartner einen anderen Sexualpartner haben (u. diesen finanziell unterstützen): Er hält sich eine Freundin/Geliebte
18. etwas irgendwie halten etwas in einer bestimmten Weise gestalten: ein Zimmer ganz in Grün halten; Das Referat war zu allgemein gehalten
|| NB: meist im Zustandspassiv!
|| NB: meist im Zustandspassiv!
19. jemanden/sich/etwas für etwas halten eine bestimmte Ansicht über jemanden/sich/etwas haben, die falsch od. noch nicht bestätigt ist: Falschgeld für echt(es Geld) halten; jemanden für mutig, sich für einen Helden halten
20. jemanden/etwas für jemanden/etwas halten zwei Dinge od. Personen miteinander verwechseln: Wegen ihrer kurzen Haare und ihrer Kleidung hielt ich sie zuerst für einen Mann
21. (et)was/viel/nichts von jemandem/etwas halten eine bestimmte/eine gute/eine schlechte Meinung von jemandem/etwas haben: Was hältst du von der Idee?; Der Chef hielt nicht viel von seinem Stellvertreter
22. Subst + halten verwendet, um ein Verb zu umschreiben; nach jemandem/etwas Ausschau halten â nach jemandem/etwas ausschauen; einen Mittagsschlaf halten â mittags schlafen; Unterricht halten â unterrichten; Wache halten â wachen; [Vi]
23. mit einer Fortbewegung aufhören â anhalten, stehen bleiben: Der Zug hält (in fünf Minuten am Bahnhof)
24. etwas hält etwas wird durch Belastungen nicht zerstört <eine Ehe, eine Freundschaft>
25. etwas hält etwas geht nicht auseinander <ein Knoten, eine Naht>
26. etwas hält etwas bleibt in einem guten Zustand <Blumen, eine Frisur, Lebensmittel>: Das Wetter wird nicht halten - Es sieht nach Regen aus
27. zu jemandem halten jemanden in einer Auseinandersetzung, einer unangenehmen Situation unterstützen â jemandem beistehen: Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht
28. es mit jemandem halten nach jemandes Vorbild handeln: Sie hält es mit ihrem Vater, der immer sagte: âSpare in der Zeit, dann hast du in der Notâ
29. es irgendwie (mit etwas) halten eine bestimmte Einstellung zu etwas (Problematischem) haben (u. sich danach richten): Wie haltet ihr es mit der neuen Regelung?
30. gehalten sein + zu + Infinitiv geschr; den Befehl bekommen haben, etwas zu tun â zu etwas angehalten sein: Die Schüler sind gehalten, mit Füllhalter zu schreiben
31. nicht zu halten sein von etwas nicht abgehalten werden können â nicht zu bremsen sein: Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten
32. auf etwas (Akk) halten Wert auf etwas legen â auf etwas (Akk) bedacht sein: Er hält viel auf Höflichkeit
33. auf sich (Akk) halten darauf achten, dass man gut gekleidet ist, einen guten Ruf hat: Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen
34. irgendwie halten; auf jemanden/etwas halten (mit einer Waffe) auf jemanden/etwas zielen <zu hoch, zu niedrig halten; auf jemandes Herz halten>
35. irgendwohin halten Naut; in eine bestimmte Richtung fahren: landwärts, ostwärts, nach Süden, auf die Küste halten
36. 'an sich (Akk) halten (müssen) â sich beherrschen, sich zusammenreiÃen (müssen): Ich musste an mich halten, um nicht laut loszulachen/zu schreien; [Vr]
37. jemand/etwas hält sich jemand/etwas bleibt in einem (guten) Zustand <Blumen, Lebensmittel, das Wetter>: Er hat sich gut gehalten. - Man sieht ihm sein Alter nicht an
38. sich (irgendwo) halten (können) das Gleichgewicht bewahren (können): sich auf einem bockenden Pferd halten (können)
39. sich halten können seine Position behalten können: sich als Parteivorsitzender halten können; Die Armee konnte sich nicht mehr halten
40. sich irgendwo halten eine Position einnehmen, an einer Stelle bleiben <sich neben jemandem, in sicherer Entfernung, in der Mitte, dicht hinter jemandem halten>
41. sich irgendwo(hin) halten eine bestimmte Richtung einschlagen <sich rechts, links, nach Norden, nördlich halten>
42. sich irgendwie halten eine bestimmte Körperhaltung haben <sich aufrecht, gerade, gut, krumm, schief halten>
43. sich irgendwie halten â bei etwas gut, schlecht usw sein: sich in einem Kampf, beim Wettkampf wacker, in einer Diskussion gut, in einer Prüfung schlecht halten
44. sich an etwas (Akk) halten sich nach etwas richten, nicht von etwas abweichen <sich an eine Abmachung, ein Gesetz, die Regeln, die Tatsachen, einen Vertrag, eine Vorlage, die Wahrheit halten>: Der Film hält sich eng an den gleichnamigen Roman
45. sich an jemanden halten
a) in einer Angelegenheit mit jemandem sprechen, der zuständig ist â sich an jemanden wenden: Bei Beschwerden halten Sie sich bitte an den Geschäftsführer;
b) mit jemandem Kontakt pflegen, bei ihm Rat suchen, weil man ihm vertraut: Halte dich nur an mich, wenn es Probleme gibt!
TheFreeDictionary.com GroÃwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. © 2009 Farlex, Inc. and partners.
halten
(ËhaltÉn)hälthieltgehalten
1. mit der Hand o. Ã. fassen und nicht loslassen Sie hielt ein Glas in der Hand / das Baby auf dem Arm. Der Artist hielt das Seil mit den Zähnen. Er hielt sich den Kopf vor Schmerzen. Sie konnte die Tasche nicht mehr halten und lieà sie fallen.
2. in eine Position bringen und in dieser Position lassen die Arme gestreckt halten den Kopf schräg / gesenkt halten die Hände übers Feuer halten, um sich zu wärmen
in einer Position bleiben Er konnte sich auf dem Ast nicht mehr halten und fiel hinunter. Nach dem Skandal wird er sich nicht mehr lange im Amt halten können. Sie hielt sich diskret im Hintergrund.
in einer Position bleiben Er konnte sich auf dem Ast nicht mehr halten und fiel hinunter. Nach dem Skandal wird er sich nicht mehr lange im Amt halten können. Sie hielt sich diskret im Hintergrund.
3. Befestigung, Stütze, Behälter bewirken, dass etw. an einer Stelle bleibt Das Schild wird von zwei Schrauben gehalten. Der Reifen hält die Luft nicht mehr.
4. Grund, Motiv bewirken, dass jd irgendwo bleibt Was hält dich eigentlich noch bei ihm / in dieser Firma? Als sie das hörte, war sie nicht mehr zu halten.
5. dafür sorgen, dass jd / etw. in einem Zustand bleibt das Essen für jdn warm halten Sie hielt mich / sich über alle Vorgänge informiert. sich / etw. im Gleichgewicht halten Wir müssen die Situation unter Kontrolle halten. Sie hielt mich über alle Vorgänge informiert.
6. Kurs, Richtung, Takt, Tempo beibehalten, nicht davon abweichen Der Sänger konnte den Ton nicht lange genug halten.
7. Disziplin, Frieden, Ruhe einen erwünschten Zustand herstellen und nicht stören Kannst du nicht ein bisschen mehr Ordnung halten?
8. Rekord, Vorsprung, Geschäft nicht verlieren Ich fürchte, wir können die Firma nicht mehr lange halten.
9. in gutem Zustand bleiben Das Radio hat nicht lange gehalten. Im Kühlschrank hält (sich) die Milch länger. Morgen fahren wir fort, wenn (sich) das Wetter hält.
10. Hitze, Schnee bleiben, nicht verschwinden Hoffentlich hält sich der Schnee noch eine Weile.
11. Beziehung, Ehe Belastungen aushalten
12. Knoten, Schleife sich nicht lösen
13. Sport Ball, Elfmeter nicht ins Tor lassen Der Torwart hat gut gehalten.
14. Haustier besitzen und irgendwo sein lassen Wir dürfen in unserer Wohnung keinen Hund halten. Viele Bauern halten ihre Kühe das ganze Jahr im Stall und nicht mehr auf der Weide.
15. Predigt, Rede, Vortrag etw. vorbereiten und dann vor anderen Person sprechen Die nächste Stunde will unser Lehrer über Zugvögel halten.
16. eine Fahrt unterbrechen an einer roten Ampel halten Hält der Bus am Rathaus?
17. etw. befolgen, einer Sache entsprechend handeln sich an jds Rat / die Gesetze / einen Vertrag halten
18. sich mit einer Bitte, Forderung o. Ã. an jdn wenden Wenn du Fragen hast, halt dich ruhig an mich.
19. sich beherrschen können / müssen Ich musste an mich halten, um nicht zu schreien.
20. eine gute / schlechte Meinung über jdn / etw. haben Ich halte groÃe Stücke auf ihn.
21. darauf achten, dass man seinem Ruf nicht schadet Wenn du auch nur ein bisschen auf dich hältst, lässt du dir das nicht gefallen.
22. der Meinung sein, dass jd / etw. etw. ist eine Fälschung für echt halten Er hielt das Maultier für einen Esel. Du hältst dich wohl für was Besseres? Ich halte ihn nicht für einen Verbrecher.
23. eine bestimmte Meinung über jdn / etw. haben Was hältst du von meinem Vorschlag? Ich halte viel von ihr. Ich halte nichts von übereilten Entscheidungen.
24. jdn auch in schwierigen Situationen unterstützen, sein Freund bleiben o. Ã. Was auch kommt, ich halte zu dir!
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
halten
Partizip Perfekt: gehalten
Gerundium: haltend
Indikativ Präsens |
---|
ich halte |
du hältst |
er/sie/es hält |
wir halten |
ihr haltet |
sie/Sie halten |
Collins German Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Thesaurus
(sich) halten (an):
festhalten anbleiben bei,OpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
Ãbersetzungen
halten
hold, keep, borne}, kept}, to bear {bore, to clamp, to halt, to hold held, to keep {kept, to retain, to uphold, be as good as one's word, deliver, draw up, halt, take, wear, deem, bornhalten
tenir, s'arrêter, observerhalten
vasthouden, afslaan, bijhouden, blijven staan, halthouden, houden, stilhouden, stilstaan, stoppenhalten
segurar, demorarâse, deterâse, manter, parar, sustenar, terhalten
držet, myslet si, vydržethalten
pitää, pidellähalten
tenerehalten
trzymaÄ, sÄ dziÄ, trzymaÄ siÄhalten
κÏαÏÏhalten
ÙÙÙÙ ÙسÙÙ٠بhalten
holdehalten
držatihalten
æã«æã¤halten
...ì ì¡ê³ ìë¤halten
hållahalten
à¸à¸·à¸halten
cầmhalten
ææhạl|ten
pret <hielt>, ptp <gehạlten>TRANSITIVES VERB
= festhalten → to hold; jdm etw halten → to hold sth for sb; jdm den Mantel halten → to hold sbâs coat (for him/her); kannst du mir bitte die Leiter halten? → could you please hold the ladder for me?; sich (dat) den Kopf/Bauch halten → to hold oneâs head/stomach
= in eine bestimmte Position bringen etw gegen das Licht halten → to hold sth up to the light; den Arm in die Höhe halten → to hold oneâs arm up; einen FuÃ/einen Zeh ins Wasser halten → to put a foot/a toe in the water
= tragen die drei Pfeiler halten die Brücke → the three piers support the bridge; meinst du, der kleine Nagel hält das schwere Ãlbild? → do you think this small nail will take the weight of the heavy oil painting?; nur zwei morsche Bretter hielten den Balkon noch → there were only two rotten boards holding the balcony up; zwei Schlaufen halten den Vorhang an der Seite → two loops hold back the curtain
= zurückhalten, aufhalten → to hold; (Sport) → to save; die Wärme/Feuchtigkeit halten → to retain heat/moisture; er kann den Urin or das Wasser nicht halten → heâs incontinent; einen Elfmeter or Strafstoà halten → to save a penalty; das ist ein toller Torwart, der hält jeden Ball! → heâs a great goalkeeper, he makes great saves!; ich konnte ihn/es gerade noch halten → I just managed to grab hold of him/it; haltet den Dieb! → stop thief!; sie lässt sich nicht halten, sie ist nicht zu halten (fig) → thereâs no holding her back; es hält mich hier nichts mehr → thereâs nothing to keep me here any more; es hält dich niemand → nobodyâs stopping you
= behalten Festung, Rekord → to hold; Position → to hold (on to); den Schnabel or Mund halten (inf) → to keep oneâs mouth shut (inf)
= unterhalten, besitzen Chauffeur, Lehrer → to employ; Haustier → to keep; Auto → to run; sich (dat) eine Geliebte halten → to keep a mistress; sich (dat) eine Perserkatze/einen Hausfreund halten → to have a Persian cat/a live-in lover; wir können uns kein Auto halten → we canât afford (to run) a car; (sich dat) eine Zeitung/Zeitschrift halten → to get a paper/magazine
= einhalten, erfüllen → to keep; ein Versprechen halten → to keep a promise; man muss halten, was man verspricht → a promise is a promise; der Film hält nicht, was er/der Titel verspricht → the film doesnât live up to expectations/its title
= beibehalten, aufrechterhalten Niveau → to keep up, to maintain; Tempo, Disziplin, Temperatur → to maintain; Kurs → to keep to, to hold; Ruhe halten → to keep quiet; die Balance or das Gleichgewicht halten → to keep oneâs balance; den Ton halten → to stay in tune or in key; die These lässt sich nicht länger halten or ist nicht länger zu halten → this hypothesis is no longer tenable; Kontakt halten → to keep in touch; (mit jdm) Verbindung halten → to keep in touch (with sb); Abstand halten! → keep your distance!; etw sauber halten → to keep sth clean; das Essen warm halten → to keep the food warm; viel Sport hält jung/schlank → doing a lot of sport keeps you young/slim; er hält sein Haus immer tadellos → he keeps his house immaculate; halten Sie die Erklärungen einfach → keep the explanations simple; wenn es neblig ist, sollten Sie den Abstand immer so groà wie möglich halten → if itâs foggy you should always stay as far as possible from the car in front; ein Land besetzt halten → to keep a country under occupation
= behandeln → to treat; die Gefangenen werden in diesen Gefängnissen wie Tiere gehalten → the prisoners are treated like animals in these prisons; er hält seine Kinder sehr streng → heâs very strict with his children
= handhaben, verfahren mit das kannst du (so) halten, wie du willst → thatâs entirely up to you
? es mit etw/jdm halten wie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? → how do you deal with your tax return?; wie hältst dus mit der Religion? → whatâs your attitude toward(s) religion?; wir halten es mit den Abrechnungen anders → we deal with invoices in a different way; er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit → heâs not over-concerned about cleanliness; es mehr or lieber mit jdm/etw halten → to prefer sb/sth
? es mit etw/jdm halten wie halten Sie es mit Ihrer Steuererklärung? → how do you deal with your tax return?; wie hältst dus mit der Religion? → whatâs your attitude toward(s) religion?; wir halten es mit den Abrechnungen anders → we deal with invoices in a different way; er hält es nicht so sehr mit der Sauberkeit → heâs not over-concerned about cleanliness; es mehr or lieber mit jdm/etw halten → to prefer sb/sth
= gestalten ein in Brauntönen gehaltener Raum → a room done in different shades of brown; sie beschloss das Zimmer in Grün zu halten → she decided to do the room in green; das Kleid ist in dunklen Tönen gehalten → it is a dark-coloured (Brit) → or dark-colored (US) → dress; das Mobiliar ist in einem hellen Holz gehalten → the furniture is made of a light wood
= veranstalten, abhalten Fest, Pressekonferenz → to give; Rede → to make; Gottesdienst, Zwiesprache → to hold; Wache → to keep; Selbstgespräche halten → to talk to oneself; Unterricht halten → to teach; Mittagsschlaf halten → to have an afternoon nap; Winterschlaf halten → to hibernate
= einschätzen, denken
? jdn/etw für etw halten → to think sb/sth sth; ich habe das Bild für ein Original gehalten → I thought the picture was an original; etw für angebracht/schön halten → to think or consider sth appropriate/beautiful; jdn für ehrlich halten → to think or consider sb honest; ich habe ihn (irrtümlich) für seinen Bruder gehalten → I (mis)took him for his brother; wofür halten Sie mich? → what do you take me for?; das halte ich nicht für möglich → I donât think that is possible; ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben → I think itâs silly to copy everything out again
? etw von jdm/etw halten → to think sth of sb/sth; nicht viel von jdm/etw halten → not to think much of sb/sth; nicht viel vom Beten/Sparen halten → not to be a great one for praying/saving (inf); ich halte nichts davon, das zu tun → Iâm not in favour (Brit) → or favor (US) → of (doing) that
? etwas/viel auf etw (acc) halten → to consider sth important/very important; er hält etwas auf gute Manieren → he considers good manners important; der Chef hält viel auf Pünktlichkeit → the boss attaches a lot of importance to punctuality ? Stück c
? jdn/etw für etw halten → to think sb/sth sth; ich habe das Bild für ein Original gehalten → I thought the picture was an original; etw für angebracht/schön halten → to think or consider sth appropriate/beautiful; jdn für ehrlich halten → to think or consider sb honest; ich habe ihn (irrtümlich) für seinen Bruder gehalten → I (mis)took him for his brother; wofür halten Sie mich? → what do you take me for?; das halte ich nicht für möglich → I donât think that is possible; ich halte es für Unsinn, alles noch einmal abzuschreiben → I think itâs silly to copy everything out again
? etw von jdm/etw halten → to think sth of sb/sth; nicht viel von jdm/etw halten → not to think much of sb/sth; nicht viel vom Beten/Sparen halten → not to be a great one for praying/saving (inf); ich halte nichts davon, das zu tun → Iâm not in favour (Brit) → or favor (US) → of (doing) that
? etwas/viel auf etw (acc) halten → to consider sth important/very important; er hält etwas auf gute Manieren → he considers good manners important; der Chef hält viel auf Pünktlichkeit → the boss attaches a lot of importance to punctuality ? Stück c
? gehalten
INTRANSITIVES VERB
= festhalten → to hold; (= haften bleiben) → to stick; (Sport) → to make a save; kannst du mal einen Moment halten? → can you just hold that (for) a moment?; unser Tormann hat heute wieder groÃartig gehalten → our goalkeeper made some good saves again today; kann der denn (gut) halten? → is he a good goalkeeper?
= bestehen bleiben, haltbar sein → to last; (Konserven) → to keep; (Wetter) → to last, to hold; (Frisur, Comm: Preise) → to hold; (Stoff) → to be hard-wearing; der Waffenstillstand hält nun schon drei Wochen → the truce has now held for three weeks; Rosen halten länger, wenn man ein Aspirin ins Wasser tut → roses last longer if you put an aspirin in the water; dieser Stoff hält lange → this material is hard-wearing
= stehen bleiben, anhalten → to stop; zum Halten bringen → to bring to a standstill; halten lassen (Mil) → to call a halt
? halt mal (= Moment mal) → hang on (inf), → hold on; halt mal, stop! (hum) → hang on (inf) → or hold on a minute! ? halt1
? halt mal (= Moment mal) → hang on (inf), → hold on; halt mal, stop! (hum) → hang on (inf) → or hold on a minute! ? halt1
andere Redewendungen
? auf etw (acc) halten (= zielen) → to aim at sth; (= steuern) → to head for sth; (= Wert legen auf) → to attach importance to sth; sehr auf etw halten → to attach great importance to sth
? auf sich (acc) halten (= auf sein ÃuÃeres achten) → to take a pride in oneself; (= selbstbewusst sein) → to be self-confident
? an sich (acc) halten (= sich beherrschen) → to control oneself; ich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen → I had to control myself so as not to burst into fits of laughter
? zu jdm halten (= beistehen, treu sein) → to stand by sb; (= favorisieren) → to support sb
? auf etw (acc) halten (= zielen) → to aim at sth; (= steuern) → to head for sth; (= Wert legen auf) → to attach importance to sth; sehr auf etw halten → to attach great importance to sth
? auf sich (acc) halten (= auf sein ÃuÃeres achten) → to take a pride in oneself; (= selbstbewusst sein) → to be self-confident
? an sich (acc) halten (= sich beherrschen) → to control oneself; ich musste an mich halten, um nicht in schallendes Gelächter auszubrechen → I had to control myself so as not to burst into fits of laughter
? zu jdm halten (= beistehen, treu sein) → to stand by sb; (= favorisieren) → to support sb
REFLEXIVES VERB
? sich halten
? sich halten
= sich festhalten → to hold on (→ an +dat → to); er konnte sich gerade noch an dem Griff halten, als der Zug mit einem scharfen Ruck anfuhr → he just managed to grab hold of the strap when the train suddenly jolted forward; sie konnte sich auf dem glatten Abhang nicht halten → she couldnât keep her footing on the slippery slope; er konnte sich auf dem wilden Mustang nur drei Sekunden halten → he could only stay on the wild mustang three seconds
= eine bestimmte Körperhaltung haben → to carry or hold oneself; er hält sich sehr aufrecht → he holds or carries himself very erect; sich (im Gleichgewicht) halten → to keep oneâs balance; sich auf den Beinen halten → to stay on oneâs feet; sich (nach) links halten → to keep (to the) left; sich nach Westen halten → to keep going westwards; der Autofahrer hielt sich ganz rechts → the driver kept to the right; ich halte mich an die alte Methode → Iâll stick to or with the old method; sich an ein Versprechen halten → to keep a promise; sich an die Tatsachen/den Text halten → to keep or stick to the facts/text ? Vorschrift
= sich nicht verändern Lebensmittel, Blumen → to keep; (Wetter) → to last, to hold; (Geruch, Rauch) → to linger; (Preise) → to hold; (Brauch, Sitte) → to continue; der Geruch von Knoblauch hält sich ewig → the smell of garlic lingers for ages (inf)
= seine Position behaupten → to hold on; (in Kampf) → to hold out; er hat sich in der Spitzenposition gehalten → he held on to the lead; er hat sich im erbarmungslosen Wettbewerb prächtig gehalten → he held on amazingly in the cut-throat competition; das Geschäft kann sich in dieser StraÃe nicht halten → the shop canât continue to stay open in this street
? sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) → to do well; er hat sich ziemlich gut gehalten (körperlich) → he is quite well-preserved; sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten → she did unexpectedly well in the difficult exam
? sich gut halten (in Prüfung, Spiel etc) → to do well; er hat sich ziemlich gut gehalten (körperlich) → he is quite well-preserved; sie hat sich in der schweren Prüfung unerwartet gut gehalten → she did unexpectedly well in the difficult exam
= sich beherrschen → to control oneself; sich nicht halten können → to be unable to control oneself
andere Wendungen
? sich halten an (+acc) sich an jdn halten (= sich wenden an) → to ask sb; (= sich richten nach) → to follow sb; (= sich gutstellen mit) → to keep in with sb; ich halte mich lieber an den Wein → Iâd rather keep or stick to wine
? sich halten für er hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug → he thinks heâs a specialist/very clever
? sich halten an (+acc) sich an jdn halten (= sich wenden an) → to ask sb; (= sich richten nach) → to follow sb; (= sich gutstellen mit) → to keep in with sb; ich halte mich lieber an den Wein → Iâd rather keep or stick to wine
? sich halten für er hält sich für einen Spezialisten/für besonders klug → he thinks heâs a specialist/very clever
Collins German Dictionary â Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
sich auf dem Boden kugeln und den Bauch halten vor Lachen | → | rolling on the floor laughing and holding my sides <ROTFLAHMS> |
auf Normaldruck halten | → | to pressurise [Br.] [maintain normal air pressure in sth.] |
die Tür verschlossen halten | → | to sport the / one's oak [Br.] [in some universities] |
- Könnten Sie das bitte für mich halten?
- Wie lange wird es halten?
- Behalten Sie das Wechselgeld
- Kann ich es behalten?
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009