reap what one sows
外观
英语
[编辑]词源
[编辑]
源自《圣经》中《加拉太书》 6:7(詹姆斯王译本,拼写已现代化):“Be not deceived, God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.”(國語和合譯本:“不要自欺、神是輕慢不得的.人種的是甚麼、收的也是甚麼。”)[1]
发音
[编辑]动词
[编辑]reap what one sows (第三人稱單數簡單現在時 reaps what one sows,現在分詞 reaping what one sows,過去式 reaped what one sowed 或 reaped what one had sown,過去分詞 reaped what one has sown 或 reaped what one had sown)
- (不及物,俗語) 自食其果,自作自受
- 2005 November 15, Tony Blair, The Guardian:
- "We will reap what we sow; live with what we do not act to change," he said.
- 2005 November 15, Tony Blair, The Guardian:
相关词汇
[编辑]参见
[编辑]- bring one's own hide to market
- every man is the architect of his own fortune
- fuck around and find out
- karma
- Leopards Eating People's Faces Party
- make one's bed and lie in it
- play stupid games, win stupid prizes
- sow dragon's teeth
- sow the wind, reap the whirlwind
- stew in one's juices
- what goes around comes around
参考资料
[编辑]- ↑ The Holy Bible, […] (King James Version),London: […] Robert Barker, […],1611年,OCLC 964384981, Galatians 6:7, 第 2 卷:“Be not deceiued, God is not mocked: for whatſoeuer a man ſoweth, that ſhall he alſo reape.”