Para / Chapter | 22 - 23 |
---|---|
Surah Name | Yaseen |
Classification | Meccan - Makki Surah |
Surah No | 36 |
Download | Click here to Download Surah Yaseen Audio MP3 Download Surah Yaseen Audio MP3 with Urdu Trnasltion Download Surah Yaseen Audio MP3 with English Trnasltion |
Play Tilawat of Surah Yaseen
Surah Yaseen Tilawat with Urdu Translation
Recitation of Surah Yaseen with English Translation
بÙسۡ٠٠ٱÙÙÙÙ Ù±ÙرÙÙØÛ¡Ù ÙÙÙ°ÙÙ Ù±ÙرÙÙØÙÙÙ Ù
﴿1﴾ ÙٰسۤÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÛٰسÙ
Ya Sin.
﴿2﴾ ÙÙاÙÛ¡ÙÙرۡاٰÙ٠اÙÛ¡ØÙÙÙÙÛ¡Ù Ù Ûâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ùس٠ÛÛ ÙØ±Ø¢Ù Ú©Û Ø¬Ù Øک٠ت Ø³Û Ø¨Ú¾Ø±Ø§ ÛÙا ÛÛ
By the wise Qur'an,
﴿3﴾ اÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙ٠اÙÛ¡Ù ÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ø§Û Ù Ø٠دﷺ) بÛØ´Ú© ت٠پÛغ٠برÙÚº Ù ÛÚº Ø³Û ÛÙ
Lo! thou art of those sent
﴿4﴾ عÙÙٰ٠صÙرÙاط٠٠ÙÙسۡتÙÙÙÙÛ¡Ù ÙØâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : سÛØ¯Ú¾Û Ø±Ø³ØªÛ Ù¾Ø±
On a straight path,
﴿5﴾ تÙÙۡزÙÙÛ¡Ù٠اÙۡعÙزÙÙۡز٠اÙرÙÙØÙÙÛ¡Ù Ù Ûâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÛÛ Ø®Ø¯Ø§Ø¦Û) غاÙب (اÙر) Ù Ûربا٠ÙÛ Ùاز٠کÛا ÛÛ
A revelation of the Mighty, the Merciful,
﴿6﴾ ÙÙتÙÙÛ¡Ø°Ùر٠ÙÙÙÛ¡Ù Ùا Ù ÙÙاۤ اÙÙÛ¡Ø°Ùر٠اٰبÙاÙؤÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙ Û¡ غٰÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ØªØ§Ú©Û ØªÙ Ø§Ù ÙÙÚ¯ÙÚº Ú©Ù Ø¬Ù Ú©Û Ø¨Ø§Ù¾ دادا ک٠٠تÙØ¨Û ÙÛÛÚº Ú©Ûا Ú¯Ûا تھا ٠تÙØ¨Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙÛ ØºÙÙت Ù ÛÚº Ù¾ÚÛ ÛÙØ¦Û ÛÛÚº
That thou mayst warn a folk whose fathers were not warned, so they are heedless.
﴿7﴾ ÙÙÙÙدۡ ØÙÙÙ٠اÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù٠عÙÙÙ°Ù٠اÙÙÛ¡Ø«ÙرÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙا ÙÙؤۡ٠ÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ا٠٠ÛÚº Ø³Û Ø§Ú©Ø«Ø± پر (خدا Ú©Û) بات Ù¾ÙØ±Û ÛÙÚÚ©Û ÛÛ Ø³Ù ÙÛ Ø§Û٠ا٠ÙÛÛÚº ÙائÛÚº Ú¯Û
Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not.
﴿8﴾ اÙÙÙÙا جÙعÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙÙÛ¡Û¤ اÙعۡÙÙاÙÙÙÙÙ Û¡ اÙغۡÙÙ°Ùا٠ÙÙÙÙÙ٠اÙÙÙ٠اÙۡاÙ ذۡÙÙاÙÙ ÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÛ¡Ù ÙØÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ú¯Ø±Ø¯ÙÙÚº Ù ÛÚº Ø·ÙÙ ÚØ§Ù Ø±Ú©Ú¾Û ÛÛÚº اÙر ÙÛ Ù¹Ú¾ÙÚÛÙÚº تک (Ù¾Ú¾ÙØ³Û ÛÙØ¦Û ÛÛÚº) ØªÙ Ø§Ù Ú©Û Ø³Ø± اÙÙ٠رÛÛ ÛÛÚº
Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff-necked.
﴿9﴾ ÙÙجÙعÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙÙÛ¡Û¢ بÙÙÛ¡Ù٠اÙÙۡدÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ سÙدÙÙا ÙÙÙÙ ÙÙÛ¡ Ø®ÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙ Û¡ سÙدÙÙا ÙÙاÙغۡشÙÙÛ¡ÙÙ°ÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙا ÙÙبۡصÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ø¢Ú¯Û Ø¨Ú¾Û Ø¯ÛÙار بÙا Ø¯Û Ø§Ùر Ø§Ù Ú©Û Ù¾ÛÚÚ¾Û Ø¨Ú¾ÛÛ Ù¾Ú¾Ø± ا٠پر Ù¾Ø±Ø¯Û Úا٠دÛا ت٠ÛÛ Ø¯ÛÚ©Ú¾ ÙÛÛÚº سکتÛ
And We have set a bar before them and a bar behind them, and (thus) have covered them so that they see not.
﴿10﴾ ÙÙسÙÙÙاÙء٠عÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ Ø¡ÙاÙÙÛ¡Ø°ÙرۡتÙÙÙÙ Û¡ اÙÙ Û¡ ÙÙÙ Û¡ تÙÙÛ¡Ø°ÙرۡÙÙÙ Û¡ ÙÙا ÙÙؤۡ٠ÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ت٠ا٠ک٠ÙصÛØت کر٠Ûا ÙÛ Ú©Ø±Ù Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø± ÛÛ ÙÛ Ø§Û٠ا٠ÙÛÛÚº ÙاÙÛ Ú©Û
Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not.
﴿11﴾ اÙÙÙÙÙ Ùا تÙÙÛ¡Ø°Ùر٠٠ÙÙ٠اتÙÙبÙع٠اÙØ°ÙÙÙۡر٠ÙÙØ®ÙØ´ÙÙ٠اÙرÙÙØÛ¡Ù Ù°Ù٠بÙاÙۡغÙÙۡبÙÛ ÙÙبÙØ´ÙÙرۡÙ٠بÙÙ ÙغۡÙÙرÙØ©Ù ÙÙÙاÙجۡر٠ÙÙرÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ت٠ت٠صر٠اس شخص Ú©Ù ÙصÛØت Ú©Ø±Ø³Ú©ØªÛ Û٠ج٠ÙصÛØت Ú©Û Ù¾ÛرÙÛ Ú©Ø±Û Ø§Ùر خدا Ø³Û ØºØ§Ø¦Ø¨Ø§ÙÛ ÚØ±Û Ø³Ù Ø§Ø³ ک٠٠غÙرت اÙر بÚÛ Ø«Ùاب Ú©Û Ø¨Ø´Ø§Ø±Øª سÙا دÙ
Thou warnest only him who followeth the Reminder and feareth the Beneficent in secret. To him bear tidings of forgiveness and a rich reward.
﴿12﴾ اÙÙÙÙا ÙÙØÛ¡ÙÙ ÙÙØÛ¡Ù٠اÙÛ¡Ù ÙÙۡتٰ٠ÙÙÙÙÙۡتÙب٠٠Ùا ÙÙدÙÙÙ ÙÙۡا ÙÙاٰثÙارÙÙÙÙ Û¡Ø ÙÙÙÙÙÙÙ Ø´ÙÙۡء٠اÙØۡصÙÙÛ¡ÙÙ°ÙÙ ÙÙÙÛ¡Û¤ اÙÙ Ùا٠٠٠ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙî¢â
ØªØ±Ø¬Ù Û : بÛØ´Ú© Û٠٠ردÙÚº ک٠زÙØ¯Û Ú©Ø±ÛÚº Ú¯Û Ø§Ùر ج٠کÚÚ¾ ÙÛ Ø¢Ú¯Û Ø¨Ú¾Ûج ÚÚ©Û Ø§Ùر (جÙ) Ø§Ù Ú©Û Ùشا٠پÛÚÚ¾Û Ø±Û Ú¯Ø¦Û Û٠ا٠ک٠ÙÙ٠بÙد کرÙÛØªÛ ÛÛÚºÛ Ø§Ùر Ûر ÚÛز Ú©Ù ÛÙ ÙÛ Ú©ØªØ§Ø¨ رÙØ´Ù (ÛعÙÛ ÙÙØ Ù ØÙÙظ) Ù ÛÚº ÙÚ©Ú¾ رکھا ÛÛÛ
Lo! We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them, and their footprints. And all things We have kept in a clear Register.
﴿13﴾ ÙÙاضۡرÙبۡ ÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙØ«ÙÙا٠اÙصۡØٰب٠اÙÛ¡ÙÙرۡÙÙة٠ âÛ Ø§ÙØ°Û¡ جÙاÙØ¡ÙÙÙا اÙÛ¡Ù ÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ø§Ù Ø³Û Ú¯Ø§Ø¤Úº ÙاÙÙÚº کا ÙØµÛ Ø¨Ûا٠کر٠جب Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ø§Ø³ Ù¾Ûغ٠بر آئÛ
Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them;
﴿14﴾ اÙØ°Û¡ اÙرۡسÙÙÛ¡ÙÙاۤ اÙÙÙÙÛ¡ÙÙ٠٠اثۡÙÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÙØ°ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙÙ Ùا ÙÙعÙزÙÙزۡÙÙا بÙØ«ÙاÙÙØ«Ù ÙÙÙÙاÙÙÙÙۡۤا اÙÙÙÙاۤ اÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : (ÛعÙÛ) جب ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ø·Ø±Ù Ø¯Ù (Ù¾Ûغ٠بر) بھÛØ¬Û ØªÙ Ø§ÙÛÙÚº ÙÛ Ø§Ù Ú©Ù Ø¬Ú¾Ù¹ÙاÛØ§Û Ù¾Ú¾Ø± ÛÙ ÙÛ ØªÛØ³Ø±Û Ø³Û ØªÙÙÛت Ø¯Û ØªÙ Ø§ÙÛÙÚº ÙÛ Ú©Ûا Ú©Û Û٠ت٠ÛØ§Ø±Û Ø·Ø±Ù Ù¾Ûغ٠بر Û٠کر Ø¢Ø¦Û ÛÛÚº
When We sent unto them twain, and they denied them both, so We reinforced them with a third, and they said: Lo! we have been sent unto you.
﴿15﴾ ÙÙاÙÙÙۡا Ù Ùاۤ اÙÙÛ¡ÙتÙÙ Û¡ اÙÙÙÙا بÙØ´Ùر٠٠ÙÙØ«Û¡ÙÙÙÙÙØ§Â Û ÙÙÙ Ùاۤ اÙÙۡزÙÙ٠اÙرÙÙØÛ¡Ù Ù°ÙÙ Ù ÙÙÛ¡ Ø´ÙÙÛ¡Ø¡ÙÛ Ø§ÙÙÛ¡ اÙÙÛ¡ÙتÙÙ Û¡ اÙÙÙÙا تÙÙÛ¡Ø°ÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ Ø¨ÙÙÛ Ú©Û ØªÙ (اÙر Ú©ÚÚ¾) ÙÛÛÚº ٠گر ÛÙ Ø§Ø±Û Ø·Ø±Ø Ú©Û Ø¢Ø¯Ù Û (ÛÙ) اÙر خدا ÙÛ Ú©ÙØ¦Û ÚÛز Ùاز٠ÙÛÛÚº Ú©Û ØªÙ Ù Øض جھÙÙ¹ بÙÙØªÛ ÛÙ
They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie!
﴿16﴾ ÙÙاÙÙÙۡا رÙبÙÙÙÙا ÙÙعۡÙÙ٠٠اÙÙÙÙاۤ اÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ ÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙÛÙÚº ÙÛ Ú©Ûا Ú©Û Û٠ارا پرÙردگار جاÙتا ÛÛ Ú©Û Û٠ت٠ÛØ§Ø±Û Ø·Ø±Ù (Ù¾ÛØºØ§Ù Ø¯Û Ú©Ø±) بھÛØ¬Û Ú¯Ø¦Û ÛÛÚº
They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you,
﴿17﴾ ÙÙÙ Ùا عÙÙÙÙÛ¡ÙÙاۤ اÙÙÙÙا اÙۡبÙÙٰغ٠اÙÛ¡Ù ÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÙ Ø§Ø±Û Ø°Ù Û ØªÙ ØµØ§Ù ØµØ§Ù Ù¾ÛÙÚا دÛÙا ÛÛ Ø§Ùر بس
And our duty is but plain conveyance (of the message).
﴿18﴾ ÙÙاÙÙÙÙۡۤا اÙÙÙÙا تÙØ·ÙÙÙÙرۡÙÙا بÙÙÙÙ Û¡Û ÙÙÙ®ÙÙÙÛ¡ ÙÙÙÙ Û¡ تÙÙۡتÙÙÙÙۡا ÙÙÙÙرۡجÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙÙÙ ÙسÙÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÙÙا عÙØ°Ùاب٠اÙÙÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ Ø¨ÙÙÛ Ú©Û Û٠ت٠ک٠Ùا٠بارک Ø³Ù Ø¬Ú¾ØªÛ ÛÛÚºÛ Ø§Ú¯Ø± ت٠باز ÙÛ Ø¢Ø¤ Ú¯Û ØªÙ Û٠ت٠ÛÛÚº سÙگسار کردÛÚº Ú¯Û Ø§Ùر ت٠ک٠ÛÙ Ø³Û Ø¯Ú©Ú¾ دÛÙÛ ÙاÙا عذاب Ù¾ÛÙÚÛ Ú¯Ø§
(The people of the city) said: We augur ill of you. If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands.
﴿19﴾ ÙÙاÙÙÙۡا طآٮÙÙرÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙعÙÙÙÙ Û¡Ø Ø§ÙÙ®ÙÙÙÛ¡ Ø°ÙÙÙÙرۡتÙÙ Û¡Ø Ø¨ÙÙÛ¡ اÙÙÛ¡ÙتÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡Ù Ù Ù ÙÙسۡرÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙÛÙÚº ÙÛ Ú©Ûا Ú©Û ØªÙ ÛØ§Ø±Û ÙØÙست ت٠ÛØ§Ø±Û Ø³Ø§ØªÚ¾ ÛÛÛ Ú©Ûا اس ÙØ¦Û Ú©Û ØªÙ Ú©Ù ÙصÛØت Ú©Û Ú¯Ø¦ÛÛ Ø¨ÙÚ©Û ØªÙ Ø§ÛØ³Û ÙÙÚ¯ Û٠ج٠Øد Ø³Û ØªØ¬Ø§Ùز کر Ú¯Ø¦Û ÛÙ
They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk!
﴿20﴾ ÙÙجÙاÙØ¡Ù Ù ÙÙÛ¡ اÙÙۡصÙا اÙÛ¡Ù ÙدÙÙÛ¡ÙÙة٠رÙجÙÙÙ ÙÙÙسۡعٰÙî ÙÙاÙÙ ÙÙ°ÙÙÙۡ٠٠اتÙÙبÙعÙÙۡا اÙÛ¡Ù ÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ø´Ûر Ú©Û Ù¾Ø±ÙÛ Ú©ÙØ§Ø±Û Ø³Û Ø§ÛÚ© Ø¢Ø¯Ù Û Ø¯ÙÚتا ÛÙا Ø¢Ûا Ú©ÛÙÛ Ùگا Ú©Û Ø§Û Ù ÛØ±Û ÙÙÙ Ù¾Ûغ٠برÙÚº Ú©Û Ù¾ÛÚÚ¾Û ÚÙÙ
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
﴿21﴾ اتÙÙبÙعÙÙۡا Ù ÙÙÛ¡ ÙÙÙا ÙÙسۡÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ اÙجۡرÙا ÙÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙۡتÙدÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÛسÙÚº Ú©Û Ø¬Ù ØªÙ Ø³Û ØµÙÛ ÙÛÛÚº ٠اÙÚ¯ØªÛ Ø§Ùر ÙÛ Ø³ÛØ¯Ú¾Û Ø±Ø³ØªÛ Ù¾Ø± ÛÛÚº
Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
﴿22﴾ ÙÙÙ Ùا ÙÙÙÙ ÙÙاۤ اÙعۡبÙد٠اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ ÙÙØ·ÙرÙÙÙÙÛ¡ ÙÙاÙÙÙÙÛ¡Ù٠تÙرۡجÙعÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ù Ø¬Ú¾Û Ú©Ûا ÛÛ Ù ÛÚº اس Ú©Û Ù¾Ø±Ø³ØªØ´ ÙÛ Ú©Ø±ÙÚº جس ÙÛ Ù Ø¬Ú¾Û Ù¾Ûدا Ú©Ûا اÙر Ø§Ø³Û Ú©Û Ø·Ø±Ù ØªÙ Ú©Ù ÙÙÙ¹ کر جاÙا ÛÛ
For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
﴿23﴾ Ø¡ÙاÙ تÙÙØ®ÙØ°Ù Ù ÙÙÛ¡ دÙÙÛ¡ÙÙÙÙÛ¤ اٰÙÙÙÙة٠اÙÙÛ¡ ÙÙÙرÙدۡÙ٠اÙرÙÙØÛ¡Ù Ù°Ù٠بÙضÙرÙÙ ÙÙÙا تÙغۡÙ٠عÙÙÙÙÙÛ¡ Ø´ÙÙÙاعÙتÙÙÙÙ Û¡ Ø´ÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙا ÙÙÙÙÙا ÙÙÙÛ¡ÙÙØ°ÙÙÛ¡ÙÙâÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©Ûا Ù ÛÚº ا٠ک٠ÚÚ¾ÙÚ Ú©Ø± اÙرÙÚº ک٠٠عبÙد بÙØ§Ø¤ÚºØ Ø§Ú¯Ø± خدا Ù ÛØ±Û ØÙ Ù ÛÚº ÙÙصا٠کرÙا ÚاÛÛ ØªÙ Ø§Ù Ú©Û Ø³Ùارش Ù Ø¬Ú¾Û Ú©ÚÚ¾ Ø¨Ú¾Û ÙØ§Ø¦Ø¯Û ÙÛ Ø¯Û Ø³Ú©Û Ø§Ùر ÙÛ ÙÛ Ù Ø¬Ú¾ Ú©Ù ÚÚ¾Úا ÛÛ Ø³Ú©ÛÚº
Shall I take (other) gods in place of Him when, if the Beneficent should wish me any harm, their intercession will avail me naught, nor can they save?
﴿24﴾ اÙÙÙÙÙÛ¡Û¤ اÙØ°Ùا ÙÙÙÙÙÙÛ¡ ضÙÙÙ°ÙÙ Ù ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : تب ت٠٠ÛÚº صرÛØ Ú¯Ù Ø±Ø§ÛÛ Ù ÛÚº ٠بتÙا ÛÙÚ¯Ûا
Then truly I should be in error manifest.
﴿25﴾ اÙÙÙÙÙÛ¡Û¤ اٰ٠ÙÙۡت٠بÙرÙبÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙاسۡ٠ÙعÙÙÛ¡ÙÙØâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ù ÛÚº ت٠ÛØ§Ø±Û Ù¾Ø±Ùردگار پر اÛ٠ا٠ÙاÛا ÛÙÚº س٠٠ÛØ±Û Ø¨Ø§Øª س٠رکھÙ
Lo! I have believed in your Lord, so hear me!
﴿26﴾ ÙÙÙÛ¡Ù٠ادۡخÙÙ٠اÙۡجÙÙÙÙÙØ©ÙÂ Â Ø ÙÙاÙÙ ÙÙ°ÙÙÙۡت٠ÙÙÙÛ¡Ù ÙÙÛ¡ ÙÙعۡÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ØÚ©Ù ÛÙا Ú©Û Ø¨Ûشت Ù ÛÚº داخ٠ÛÙØ¬Ø§Û Ø¨ÙÙا کاش! Ù ÛØ±Û ÙÙ٠ک٠خبر ÛÙ
It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew
﴿27﴾ بÙÙ Ùا غÙÙÙرÙÙÙÙÛ¡ رÙبÙÙÙÛ¡ ÙÙجÙعÙÙÙÙÙÙÛ¡ Ù ÙÙ٠اÙÛ¡Ù ÙÙۡرÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©Û Ø®Ø¯Ø§ ÙÛ Ù Ø¬Ú¾Û Ø¨Ø®Ø´ دÛا اÙر عزت ÙاÙÙÚº Ù ÛÚº Ú©Ûا
With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
﴿28﴾ ÙÙÙ Ùاۤ اÙÙۡزÙÙÛ¡ÙÙا عÙÙÙ°Ù ÙÙÙÛ¡Ù ÙÙÙ Ù ÙÙÛ¡Û¢ بÙعۡدÙÙÙ Ù ÙÙÛ¡ جÙÙۡد٠٠ÙÙÙ٠اÙسÙÙÙ ÙاÙØ¡Ù ÙÙÙ Ùا ÙÙÙÙÙÙا Ù ÙÙۡزÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÙ ÙÛ Ø§Ø³ Ú©Û Ø¨Ø¹Ø¯ اس Ú©Û ÙÙ٠پر Ú©ÙØ¦Û Ùشکر ÙÛÛÚº اÙتارا اÙر ÙÛ Û٠اÙتارÙÛ ÙاÙÛ ØªÚ¾Û ÛÛ
We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send.
﴿29﴾ اÙÙÛ¡ ÙÙاÙÙتۡ اÙÙÙÙا صÙÙÛ¡ØÙØ©Ù ÙÙÙاØÙدÙØ©Ù ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙ Û¡ خٰ٠ÙدÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ ØªÙ ØµØ±Ù Ø§ÛÚ© ÚÙÚ¯Ú¾Ø§Ú ØªÚ¾Û (آتشÛÙ) س٠ÙÛ (اس سÛ) ÙاگÛاں بجھ کر Ø±Û Ú¯Ø¦Û
It was but one Shout, and lo! they were extinct.
﴿30﴾ ÙÙ°ØÙسۡرÙة٠عÙÙÙ٠اÙۡعÙبÙادÙ ØâÛ Ù Ùا ÙÙاۡتÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÛ¡ رÙÙسÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙا ÙÙاÙÙÙۡا بÙÙÙ ÙÙسۡتÙÙۡزÙØ¡ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : بÙدÙÚº پر اÙسÙس ÛÛ Ú©Û Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ø§Ø³ Ú©ÙØ¦Û Ù¾Ûغ٠بر ÙÛÛÚº آتا ٠گر اس Ø³Û ØªÙ Ø³Ø®Ø± Ú©Ø±ØªÛ ÛÛÚº
Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him!
﴿31﴾ اÙÙÙÙ Û¡ ÙÙرÙÙۡا ÙÙÙ Û¡ اÙÙÛ¡ÙÙÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙبۡÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙ٠اÙÛ¡ÙÙرÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ اÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙÙا ÙÙرۡجÙعÙÙÛ¡ÙÙØâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©Ûا اÙÛÙÚº ÙÛ ÙÛÛÚº دÛکھا Ú©Û ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø¨Ûت Ø³Û ÙÙÚ¯ÙÚº Ú©Ù ÛÙاک کردÛا تھا اب ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ø·Ø±Ù ÙÙÙ¹ کر ÙÛÛÚº آئÛÚº Ú¯Û
Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them;
﴿32﴾ ÙÙاÙÙÛ¡ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙا جÙÙ ÙÙۡع٠ÙÙÙدÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙØۡضÙرÙÙÛ¡ÙÙî¢â
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر سب Ú©Û Ø³Ø¨ ÛÙ Ø§Ø±Û Ø±Ùبر٠Øاضر Ú©ÙÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯Û
But all, without exception, will be brought before Us.
﴿33﴾ ÙÙاٰÙÙØ©Ù ÙÙÙÙÙ٠٠اÙۡاÙرۡض٠اÙÛ¡Ù ÙÙۡتÙة٠  ÛÛ Ø§ÙØÛ¡ÙÙÙÛ¡ÙÙ°ÙÙا ÙÙاÙخۡرÙجۡÙÙا Ù ÙÙÛ¡ÙÙا ØÙبÙÙا ÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙاۡÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اÛÚ© ÙشاÙÛ Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û Ø²Ù ÛÙ Ù Ø±Ø¯Û ÛÛ Ú©Û ÛÙ ÙÛ Ø§Ø³ ک٠زÙØ¯Û Ú©Ûا اÙر اس Ù ÛÚº Ø³Û Ø§Ùاج اÙگاÛØ§Û Ù¾Ú¾Ø± ÛÛ Ø§Ø³ Ù ÛÚº Ø³Û Ú©Ú¾Ø§ØªÛ ÛÛÚº
A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;
﴿34﴾ ÙÙجÙعÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙÙÛ¡ÙÙا جÙÙÙٰت٠٠ÙÙÙÛ¡ ÙÙÙØ®ÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙاÙعۡÙÙاب٠ÙÙÙÙÙجÙÙرۡÙÙا ÙÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙÙ٠اÙۡعÙÙÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اس Ù ÛÚº کھجÙرÙÚº اÙر اÙÚ¯ÙرÙÚº Ú©Û Ø¨Ø§Øº Ù¾Ûدا Ú©ÛÛ Ø§Ùر اس Ù ÛÚº ÚØ´Ù Û Ø¬Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯ÛئÛ
And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,
﴿35﴾ ÙÙÙÙاۡÙÙÙÙÙۡا Ù ÙÙÛ¡ Ø«ÙÙ ÙرÙÙÙÛ ÙÙÙ Ùا عÙÙ ÙÙÙتۡÙ٠اÙÙۡدÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡âØ Ø§ÙÙÙÙÙا ÙÙØ´Û¡ÙÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ØªØ§Ú©Û ÛÛ Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ú¾Ù Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº اÙر Ø§Ù Ú©Û ÛاتھÙÚº ÙÛ ØªÙ Ø§Ù Ú©Ù ÙÛÛÚº بÙاÛا ت٠پھر ÛÛ Ø´Ú©Ø± Ú©ÛÙÚº ÙÛÛÚº کرتÛØ
That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
﴿36﴾ سÙبۡØÙ°Ù٠اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ Ø®ÙÙÙÙ٠اÙۡاÙزۡÙÙاج٠ÙÙÙÙÙÙÙا Ù ÙÙ ÙÙا تÙÙۡۢبÙت٠اÙۡاÙرۡض٠ÙÙÙ ÙÙÛ¡ اÙÙÛ¡ÙÙسÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ ÙÙ ÙÙا ÙÙا ÙÙعۡÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ Ø®Ø¯Ø§ پاک ÛÛ Ø¬Ø³ ÙÛ Ø²Ù ÛÙ Ú©Û Ùباتات Ú©Û Ø§Ùر Ø®Ùد Ø§Ù Ú©Û Ø§Ùر ج٠ÚÛزÙÚº Ú©Û Ø§Ù Ú©Ù Ø®Ø¨Ø± ÙÛÛÚº سب Ú©Û Ø¬ÙÚÛ Ø¨ÙائÛ
Glory be to Him Who created all the sexual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not!
﴿37﴾ ÙÙاٰÙÙØ©Ù ÙÙÙÙÙ٠٠اÙÙÙÙÛ¡ÙÙ  ÛÛ ÙÙسۡÙÙخ٠٠ÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙÙÙار٠ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙظۡÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اÛÚ© ÙشاÙÛ Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û Ø±Ø§Øª ÛÛ Ú©Û Ø§Ø³ Ù ÛÚº Ø³Û Û٠د٠ک٠کھÛÙÚ ÙÛØªÛ ÛÛÚº ت٠اس ÙÙت ا٠پر اÙدھÛرا Úھا جاتا ÛÛ
A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.
﴿38﴾ ÙÙاÙØ´ÙÙ٠ۡس٠تÙجۡرÙÙÛ¡ ÙÙÙ ÙسۡتÙÙÙرÙÙ ÙÙÙÙÙا  âØ Ø°Ù°ÙÙÙ٠تÙÙۡدÙÙۡر٠اÙۡعÙزÙÙۡز٠اÙۡعÙÙÙÙÛ¡Ù ÙØâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر سÙرج اپÙÛ Ù Ùرر Ø±Ø³ØªÛ Ù¾Ø± ÚÙتا رÛتا ÛÛÛ ÛÛ (خدائÛ) غاÙب اÙر داÙا کا (Ù Ùرر Ú©Ûا ÛÙا) اÙØ¯Ø§Ø²Û ÛÛ
And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.
﴿39﴾ ÙÙاÙÛ¡ÙÙÙ Ùر٠ÙÙدÙÙرۡÙÙ°ÙÙ Ù ÙÙÙازÙÙÙ ØÙتÙٰ٠عÙاد٠ÙÙاÙۡعÙرۡجÙÙÛ¡Ù٠اÙÛ¡ÙÙدÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÚاÙد Ú©Û Ø¨Ú¾Û ÛÙ ÙÛ Ù ÙزÙÛÚº Ù Ùرر کردÛÚº ÛÛاں تک Ú©Û (Ú¯Ú¾Ù¹ØªÛ Ú¯Ú¾Ù¹ØªÛ) کھجÙر Ú©Û Ù¾Ø±Ø§ÙÛ Ø´Ø§Ø® Ú©Û Ø·Ø±Ø Û٠جاتا ÛÛ
And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.
﴿40﴾ ÙÙا اÙØ´ÙÙ٠ۡس٠ÙÙÙۡۢبÙغÙÙÛ¡ ÙÙÙÙاۤ اÙÙÛ¡ تÙدۡرÙÙ٠اÙÛ¡ÙÙÙ Ùر٠ÙÙÙÙا اÙÙÙÙÛ¡Ù٠سÙابÙÙ٠اÙÙÙÙÙÙارÙâØ ÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛ¡ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙسۡبÙØÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ ØªÙ Ø³Ùرج ÛÛ Ø³Û ÛÙسکتا ÛÛ Ú©Û ÚاÙد ک٠جا Ù¾Ú©ÚÛ Ø§Ùر ÙÛ Ø±Ø§Øª ÛÛ Ø¯Ù Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø¢Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÛ Ø§Ùر سب اپÙÛ Ø§Ù¾ÙÛ Ø¯Ø§Ø¦Ø±Û Ù ÛÚº تÛر رÛÛ ÛÛÚº
It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.
﴿41﴾ ÙÙاٰÙÙØ©Ù ÙÙÙÙÙÙ Û¡ اÙÙÙÙا ØÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙا Ø°ÙرÙÙÙÙÙتÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡ اÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù٠اÙÛ¡Ù ÙØ´Û¡ØÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اÛÚ© ÙشاÙÛ Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û ÛÛ ÛÛ Ú©Û ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ø§ÙÙاد Ú©Ù Ø¨Ú¾Ø±Û ÛÙØ¦Û Ú©Ø´ØªÛ Ù ÛÚº سÙار Ú©Ûا
And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
﴿42﴾ ÙÙØ®ÙÙÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÛ¡ Ù ÙÙØ«Û¡ÙÙÙÙ Ù Ùا ÙÙرۡÙÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û ÙÛØ³Û ÛÛ Ø§Ùر ÚÛزÛÚº Ù¾Ûدا Ú©ÛÚº ج٠پر ÙÛ Ø³Ùار ÛÙØªÛ ÛÛÚº
And have created for them of the like thereof whereon they ride.
﴿43﴾ ÙÙاÙÙÛ¡ ÙÙÙØ´Ùاۡ ÙÙغۡرÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙا صÙرÙÙۡخ٠ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙا ÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡ÙÙØ°ÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اگر ÛÙ ÚاÛÛÚº ت٠ا٠ک٠غر٠کردÛÚºÛ Ù¾Ú¾Ø± ÙÛ ØªÙ Ø§Ù Ú©Ø§ Ú©ÙØ¦Û ÙرÛاد رس ÛÙا اÙر ÙÛ Ø§Ù Ú©Ù Ø±ÛØ§Ø¦Û Ù ÙÛ
And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved;
﴿44﴾ اÙÙÙÙا رÙØÛ¡Ù ÙØ©Ù Ù ÙÙÙÙÙا ÙÙÙ ÙتÙاعÙا اÙÙÙ°Ù ØÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ٠گر ÛÛ ÛÙ Ø§Ø±Û Ø±Ø٠ت اÙر اÛÚ© ٠دت تک Ú©Û ÙØ§Ø¦Ø¯Û ÛÛÚº
Unless by mercy from Us and as comfort for a while.
﴿45﴾ ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÙ٠٠اتÙÙÙÙÙۡا Ù Ùا بÙÙÛ¡Ù٠اÙÙۡدÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ Ùا Ø®ÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙعÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ تÙرۡØÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر جب Ø§Ù Ø³Û Ú©Ûا جاتا ÛÛ Ú©Û Ø¬Ù ØªÙ ÛØ§Ø±Û Ø¢Ú¯Û Ø§Ùر ج٠ت٠ÛØ§Ø±Û Ù¾ÛÚÚ¾Û ÛÛ Ø§Ø³ Ø³Û ÚØ±Ù ØªØ§Ú©Û ØªÙ Ù¾Ø± رØÙ Ú©Ûا جائÛ
When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless).
﴿46﴾ ÙÙÙ Ùا تÙاۡتÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÛ¡ اٰÙÙØ©Ù Ù ÙÙÙÛ¡ اٰÙٰت٠رÙبÙÙÙÙÙ Û¡ اÙÙÙÙا ÙÙاÙÙÙۡا عÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙعۡرÙضÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ø§Ø³ Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ø±Ùردگار Ú©Û Ú©ÙØ¦Û ÙشاÙÛ ÙÛÛÚº Ø¢ØªÛ Ù Ú¯Ø± اس Ø³Û Ù ÙÛ Ù¾Ú¾Ûر ÙÛØªÛ ÛÛÚº
Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
﴿47﴾ ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÙÙ Û¡ اÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙۡا Ù ÙÙ ÙÙا رÙزÙÙÙÙÙ٠٠اÙÙÙÙ°ÙÙÛ ÙÙاÙ٠اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÙرÙÙۡا ÙÙÙÙÙØ°ÙÙÛ¡Ù٠اٰ٠ÙÙÙÙۡۤا اÙÙÙطۡعÙÙ Ù Ù ÙÙÛ¡ ÙÙÙÙÛ¡ ÙÙØ´ÙاÙء٠اÙÙÙÙ°Ù٠اÙطۡعÙÙ ÙÙÙÙ     Ûî اÙÙÛ¡ اÙÙÛ¡ÙتÙÙ Û¡ اÙÙÙÙا ÙÙÙÛ¡ ضÙÙÙ°ÙÙ Ù ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر جب Ø§Ù Ø³Û Ú©Ûا جاتا ÛÛ Ú©Û Ø¬Ù Ø±Ø²Ù Ø®Ø¯Ø§ ÙÛ ØªÙ Ú©Ù Ø¯Ûا ÛÛ Ø§Ø³ Ù ÛÚº Ø³Û Ø®Ø±Ú Ú©Ø±ÙÛ ØªÙ Ú©Ø§Ùر Ù ÙÙ ÙÙÚº Ø³Û Ú©ÛØªÛ ÛÛÚº Ú©Û Ø¨Ú¾Ùا Û٠ا٠ÙÙÚ¯ÙÚº ک٠کھاÙا Ú©Ú¾ÙائÛÚº ج٠ک٠اگر خدا ÚاÛتا ت٠خÙد Ú©Ú¾Ùا دÛØªØ§Û ØªÙ ØªÙ ØµØ±ÛØ ØºÙØ·Û Ù ÛÚº ÛÙ
And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest.
﴿48﴾ ÙÙÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙÛ¡ÙÙ Ù Ùتٰ٠ÙٰذÙا اÙÛ¡ÙÙعۡد٠اÙÙÛ¡ ÙÙÙۡتÙÙ Û¡ صٰدÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ú©ÛØªÛ ÛÛÚº اگر ØªÙ Ø³Ú Ú©ÛØªÛ Û٠ت٠ÛÛ ÙØ¹Ø¯Û Ú©Ø¨ (Ù¾Ùرا) ÛÙگاØ
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
﴿49﴾ Ù Ùا ÙÙÙۡظÙرÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙا صÙÙÛ¡ØÙØ©Ù ÙÙÙاØÙدÙة٠تÙاۡخÙØ°ÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙØ®ÙصÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÛÛ ØªÙ Ø§ÛÚ© ÚÙÚ¯Ú¾Ø§Ú Ú©Û Ù Ùتظر ÛÛÚº ج٠ا٠ک٠اس Øا٠٠ÛÚº Ú©Û Ø¨Ø§ÛÙ Ø¬Ú¾Ú¯Ú Ø±ÛÛ ÛÙÚº Ú¯Û Ø¢Ù¾Ú©ÚÛ Ú¯Û
They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.
﴿50﴾ ÙÙÙÙا ÙÙسۡتÙØ·ÙÙۡعÙÙÛ¡Ù٠تÙÙۡصÙÙÙØ©Ù ÙÙÙÙÙاۤ اÙÙÙ°Ù٠اÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙرۡجÙعÙÙÛ¡ÙÙî¢â
ØªØ±Ø¬Ù Û : پھر ÙÛ ÙصÛت کرسکÛÚº Ú¯Û Ø§Ùر ÙÛ Ø§Ù¾ÙÛ Ú¯Ú¾Ø± ÙاÙÙÚº Ù ÛÚº Ùاپس جاسکÛÚº Ú¯Û
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
﴿51﴾ ÙÙÙÙÙÙخ٠ÙÙÙÛ¡ اÙصÙÙÙۡر٠ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙ٠اÙۡاÙجۡدÙاث٠اÙÙٰ٠رÙبÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر (جس ÙÙت) صÙر Ù¾Ú¾ÙÙکا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ ÛÛ ÙبرÙÚº Ø³Û (Ùک٠کر) اپÙÛ Ù¾Ø±Ùردگار Ú©Û Ø·Ø±Ù Ø¯ÙÚ Ù¾ÚÛÚº Ú¯Û
And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
﴿52﴾ ÙÙاÙÙÙۡا ÙÙ°ÙÙÙÛ¡ÙÙÙÙا Ù ÙÙÛ¡Û¢ بÙعÙØ«ÙÙÙا Ù ÙÙÛ¡ Ù ÙÙرۡÙÙدÙÙÙاÛØØÙٰذÙا Ù Ùا ÙÙعÙد٠اÙرÙÙØÛ¡Ù Ù°ÙÙ ÙÙصÙدÙÙ٠اÙÛ¡Ù ÙرۡسÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©ÛÛÚº Ú¯Û Ø§Û ÛÛ ÛÙ ÛÚº ÛÙ Ø§Ø±Û Ø®ÙابگاÛÙÚº Ø³Û Ú©Ø³ ÙÛ (جگا) اÙٹھاÛØ§Ø ÛÛ ÙÛÛ ØªÙ ÛÛ Ø¬Ø³ کا خدا ÙÛ ÙØ¹Ø¯Û Ú©Ûا تھا اÙر Ù¾Ûغ٠برÙÚº ÙÛ Ø³Ú Ú©Ûا تھا
Crying: Woe upon us! Who hath raised us from our place of sleep? This is that which the Beneficent did promise, and the messengers spoke truth.
﴿53﴾ اÙÙÛ¡ ÙÙاÙÙتۡ اÙÙÙÙا صÙÙÛ¡ØÙØ©Ù ÙÙÙاØÙدÙØ©Ù ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙ Û¡ جÙÙ ÙÙۡع٠ÙÙÙدÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙØۡضÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : صر٠اÛÚ© زÙر Ú©Û Ø¢Ùاز کا ÛÙÙا ÛÙگا Ú©Û Ø³Ø¨ Ú©Û Ø³Ø¨ ÛÙ Ø§Ø±Û Ø±Ùبر٠آØاضر ÛÙÚº Ú¯Û
It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
﴿54﴾ ÙÙاÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù Ù ÙÙا تÙظۡÙÙÙ Ù ÙÙÙۡس٠شÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙا ÙÙÙÙÙا تÙجۡزÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙا Ù Ùا ÙÙÙۡتÙÙ Û¡ تÙعۡ٠ÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اس رÙز Ú©Ø³Û Ø´Ø®Øµ پر Ú©ÚÚ¾ ظÙÙ ÙÛÛÚº Ú©Ûا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ اÙر ت٠ک٠بدÙÛ ÙÛسا ÛÛ Ù ÙÛ Ú¯Ø§ جÛØ³Û ØªÙ Ú©Ø§Ù Ú©Ø±ØªÛ ØªÚ¾Û
This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do.
﴿55﴾ اÙÙÙ٠اÙصۡØٰب٠اÙۡجÙÙÙÙÙة٠اÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù Ù ÙÙÙÛ¡ Ø´ÙغÙÙÙ ÙÙ°ÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÛ٠جÙت اس رÙز عÛØ´ ÙÙشاط Ú©Û Ù Ø´ØºÙÛ Ù ÛÚº ÛÙÚº Ú¯Û
Lo! those who merit paradise this day are happily employed,
﴿56﴾ ÙÙÙ Û¡ ÙÙاÙزۡÙÙاجÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡ ظÙÙÙ°Ù٠عÙÙÙ٠اÙۡاÙرÙاÙÙ®ÙÙÙÙ Ù ÙتÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ Ø¨Ú¾Û Ø§Ùر Ø§Ù Ú©Û Ø¨ÛÙÛاں Ø¨Ú¾Û Ø³Ø§ÛÙÚº Ù ÛÚº تختÙÚº پر تکÛÛ ÙÚ¯Ø§Ø¦Û Ø¨ÛÙ¹Ú¾Û ÛÙÚº Ú¯Û
They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining;
﴿57﴾ ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙاÙÙÙÙØ©Ù ÙÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙا ÙÙدÙÙعÙÙÛ¡ÙÙâ ÛâÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛاں Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û Ù ÛÙÛ Ø§Ùر ج٠ÚاÛÛÚº Ú¯Û (Ù ÙجÙد ÛÙگا)
Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;
﴿58﴾ سÙÙÙ°Ù Ùî ÙÙÙÛ¡Ùا٠٠ÙÙÙÛ¡ رÙÙبÙ٠رÙÙØÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : پرÙردگار Ù ÛØ±Ø¨Ø§Ù Ú©Û Ø·Ø±Ù Ø³Û Ø³Ùا٠(Ú©Ûا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§)
The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace!
﴿59﴾ ÙÙا٠ۡتÙازÙÙۡا اÙÛ¡ÙÙÙۡ٠٠اÙÙÙÙÙÙا اÙÛ¡Ù ÙجۡرÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ú¯ÙÛگارÙ! آج اÙÚ¯ ÛÙجاؤ
But avaunt ye, O ye guilty, this day!
﴿60﴾ اÙÙÙÙ Û¡ اÙعۡÙÙدۡ اÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙٰبÙÙÙÙÛ¡Û¤ اٰدÙ٠٠اÙÙÛ¡ ÙÙÙا تÙعۡبÙدÙÙۡا اÙØ´ÙÙÙۡطٰÙÙââÛ Ø§ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ Û¡ عÙدÙÙÙÙ Ù ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙ Ûâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ø§Û Ø¢Ø¯Ù Ú©Û Ø§ÙÙاد ÛÙ ÙÛ ØªÙ Ø³Û Ú©ÛÛ ÙÛÛÚº دÛا تھا Ú©Û Ø´Ûطا٠ک٠ÙÛ Ù¾ÙجÙا ÙÛ ØªÙ Ûارا Ú©Ú¾Ùا دش٠٠ÛÛ
Did I not charge you, O ye sons of Adam, that ye worship not the devil - Lo! he is your open foe! -
﴿61﴾ ÙÙÙاÙÙ٠اعۡبÙدÙÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Â Â ØâØ ÙٰذÙا صÙرÙاط٠٠ÙÙسۡتÙÙÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÛ Ú©Û Ù ÛØ±Û ÛÛ Ø¹Ø¨Ø§Ø¯Øª کرÙØ§Û ÛÛÛ Ø³Ûدھا Ø±Ø³ØªÛ ÛÛ
But that ye worship Me? That was the right path.
﴿62﴾ ÙÙÙÙÙÙدۡ اÙضÙÙÙÙ Ù ÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ جÙبÙÙÙÙا ÙÙØ«ÙÙۡرÙاâØ Ø§ÙÙÙÙÙÙ Û¡ تÙÙÙÙÛ¡ÙÙÙۡا تÙعۡÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اس ÙÛ ØªÙ Ù ÛÚº Ø³Û Ø¨Ûت Ø³Û Ø®ÙÙت Ú©Ù Ú¯Ù Ø±Ø§Û Ú©Ø±Ø¯Ûا ØªÚ¾Ø§Û ØªÙ Ú©Ûا ØªÙ Ø³Ù Ø¬Ú¾ØªÛ ÙÛÛÚº تھÛØ
Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense?
﴿63﴾ ÙٰذÙÙ٠جÙÙÙÙÙÙ٠٠اÙÙÙتÙÙÛ¡ ÙÙÙۡتÙÙ Û¡ تÙÙۡعÙدÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÛÛÛ ÙÛ Ø¬ÛÙÙ ÛÛ Ø¬Ø³ Ú©Û ØªÙ ÛÛÚº خبر Ø¯Û Ø¬Ø§ØªÛ ÛÛ
This is hell which ye were promised (if ye followed him).
﴿64﴾ اÙصۡÙÙÙÛ¡ÙÙا اÙÛ¡ÙÙÙۡ٠٠بÙÙ Ùا ÙÙÙۡتÙÙ Û¡ تÙÙÛ¡ÙÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : (سÙ) ج٠ت٠کÙر Ú©Ø±ØªÛ Ø±ÛÛ Û٠اس Ú©Û Ø¨Ø¯ÙÛ Ø¢Ø¬ اس Ù ÛÚº داخ٠ÛÙجاؤ
Burn therein this day for that ye disbelieved.
﴿65﴾ اÙÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù Ù ÙÙخۡتÙ٠٠عÙÙÙ°Ù٠اÙÙÛ¡ÙÙاÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙتÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙاۤ اÙÙۡدÙÙÛ¡ÙÙÙ Û¡ ÙÙتÙØ´Û¡ÙÙد٠اÙرۡجÙÙÙÙÙÙ Û¡ بÙÙ Ùا ÙÙاÙÙÙۡا ÙÙÙۡسÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : آج ÛÙ Ø§Ù Ú©Û Ù ÙÙÛÙÚº پر Ù Ûر Ùگا دÛÚº Ú¯Û Ø§Ùر ج٠کÚÚ¾ ÛÛ Ú©Ø±ØªÛ Ø±ÛÛ ØªÚ¾Û Ø§Ù Ú©Û Ûاتھ ÛÙ Ø³Û Ø¨Ûا٠کردÛÚº Ú¯Û Ø§Ùر Ø§Ù Ú©Û Ù¾Ø§Ø¤Úº (اس Ú©Û) Ú¯ÙاÛÛ Ø¯ÛÚº Ú¯Û
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
﴿66﴾ ÙÙÙÙÙÛ¡ ÙÙØ´ÙاÙØ¡Ù ÙÙÙØ·ÙÙ ÙسۡÙÙا عÙÙÙ°Ù٠اÙعۡÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙاسۡتÙبÙÙÙÙۡا اÙصÙÙرÙاط٠ÙÙاÙÙÙÙ°Ù ÙÙبۡصÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اگر ÛÙ ÚاÛÛÚº ØªÙ Ø§Ù Ú©Û Ø¢ÙÚ©Ú¾ÙÚº ک٠٠ٹا کر (اÙدھا کر) دÛÚºÛ Ù¾Ú¾Ø± ÛÛ Ø±Ø³ØªÛ Ú©Ù Ø¯ÙÚÛÚº ت٠کÛاں دÛÚ©Ú¾ سکÛÚº Ú¯Û
And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. Then how could they have seen?
﴿67﴾ ÙÙÙÙÙÛ¡ ÙÙØ´ÙاÙØ¡Ù ÙÙÙ ÙسÙخۡÙÙ°ÙÙÙ Û¡ عÙÙÙ°Ù Ù ÙÙÙاÙÙتÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ Ùا اسۡتÙØ·ÙاعÙÙۡا Ù ÙضÙÙÙÙا ÙÙÙÙÙا ÙÙرۡجÙعÙÙÛ¡ÙÙî¢â
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اگر ÛÙ ÚاÛÛÚº ØªÙ Ø§Ù Ú©Û Ø¬Ú¯Û Ù¾Ø± Ø§Ù Ú©Û ØµÙرتÛÚº بد٠دÛÚº پھر ÙÛاں Ø³Û ÙÛ Ø¢Ú¯Û Ø¬Ø§Ø³Ú©ÛÚº اÙر ÙÛ (Ù¾ÛÚÚ¾Û) ÙÙÙ¹ سکÛÚº
And had We willed, We verily could have fixed them in their place, making them powerless to go forward or turn back.
﴿68﴾ ÙÙÙ ÙÙÛ¡ ÙÙÙعÙÙ ÙÙرۡÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙسۡÙÙ ÙÙÙÛ¡ اÙÛ¡Ø®ÙÙÙÛ¡ÙÙâØ Ø§ÙÙÙÙÙا ÙÙعۡÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر جس Ú©Ù Û٠بÚÛ Ø¹Ù Ø± دÛØªÛ ÛÛÚº ØªÙ Ø§Ø³Û Ø®ÙÙت Ù ÛÚº اÙÙدھا کردÛØªÛ ÛÛÚº ت٠کÛا ÛÛ Ø³Ù Ø¬Ú¾ØªÛ ÙÛÛÚºØ
He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense?
﴿69﴾ ÙÙÙ Ùا عÙÙÙÙÙ Û¡ÙÙ°Ù٠اÙØ´ÙÙعۡر٠ÙÙÙ Ùا ÙÙÙۡۢبÙغÙÙÛ¡ ÙÙÙÙØ Ø§ÙÙÛ¡ ÙÙÙ٠اÙÙÙÙا Ø°ÙÙۡر٠ÙÙÙÙÙرۡاٰÙÙ Ù ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÙ ÙÛ Ø§Ù (Ù¾Ûغ٠بر) ک٠شعر Ú¯ÙØ¦Û ÙÛÛÚº Ø³Ú©Ú¾Ø§Ø¦Û Ø§Ùر ÙÛ ÙÛ Ø§Ù Ú©Ù Ø´Ø§Ûاں ÛÛÛ ÛÛ ØªÙ Ù Øض ÙصÛØت اÙر صا٠صا٠Ùرآ٠(Ù¾ÙرازØک٠ت) ÛÛ
And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it meet for him. This is naught else than a Reminder and a Lecture making plain,
﴿70﴾ ÙÙÙÙÙÙÛ¡Ø°Ùر٠٠ÙÙÛ¡ ÙÙاÙÙ ØÙÙÙÙا ÙÙÙÙÙØÙÙÙ٠اÙÛ¡ÙÙÙÛ¡Ù٠عÙÙÙ٠اÙÛ¡ÙÙ°ÙÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ØªØ§Ú©Û Ø§Ø³ شخص ک٠ج٠زÙØ¯Û ÛÙ ÛداÛت کا Ø±Ø³ØªÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦Û Ø§Ùر کاÙرÙÚº پر بات Ù¾ÙØ±Û ÛÙجائÛ
To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
﴿71﴾ اÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙرÙÙۡا اÙÙÙÙا Ø®ÙÙÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙ ÙÙا عÙÙ ÙÙÙتۡ اÙÙۡدÙÙÛ¡ÙÙاۤ اÙÙۡعÙا٠Ùا ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙا Ù Ù°ÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©Ûا اÙÛÙÚº ÙÛ ÙÛÛÚº دÛکھا Ú©Û Ø¬Ù ÚÛزÛÚº ÛÙ ÙÛ Ø§Ù¾ÙÛ ÛاتھÙÚº Ø³Û Ø¨ÙائÛÚº ا٠٠ÛÚº Ø³Û ÛÙ ÙÛ Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û ÚØ§Ø±Ù¾Ø§Ø¦Û Ù¾Ûدا کر دÛØ¦Û Ø§Ùر ÛÛ Ø§Ù Ú©Û Ù Ø§ÙÚ© ÛÛÚº
Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners,
﴿72﴾ ÙÙØ°ÙÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙ°ÙÙا ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙا رÙÙÙÙۡبÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙ ÙÙÛ¡ÙÙا ÙÙاۡÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر Ø§Ù Ú©Ù Ø§Ù Ú©Û Ùاب٠٠ÛÚº کردÛا ت٠کÙØ¦Û ØªÙ Ø§Ù Ù ÛÚº Ø³Û Ø§Ù Ú©Û Ø³ÙØ§Ø±Û ÛÛ Ø§Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù ÛÛ Ú©Ú¾Ø§ØªÛ ÛÛÚº
And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?
﴿73﴾ ÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÛ¡ÙÙا Ù ÙÙÙاÙÙع٠ÙÙÙ ÙØ´ÙارÙبÙâØ Ø§ÙÙÙÙÙا ÙÙØ´Û¡ÙÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ا٠٠ÛÚº Ø§Ù Ú©Û ÙØ¦Û (اÙر) ÙØ§Ø¦Ø¯Û Ø§Ùر Ù¾ÛÙÛ Ú©Û ÚÛزÛÚº ÛÛÚºÛ ØªÙ ÛÛ Ø´Ú©Ø± Ú©ÛÙÚº ÙÛÛÚº کرتÛØ
Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
﴿74﴾ ÙÙاتÙÙØ®ÙØ°ÙÙۡا Ù ÙÙÛ¡ دÙÙÛ¡Ù٠اÙÙÙÙ°Ù٠اٰÙÙÙÙØ©Ù ÙÙÙعÙÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙۡصÙرÙÙÛ¡ÙÙØâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر اÙÛÙÚº ÙÛ Ø®Ø¯Ø§ Ú©Û Ø³Ùا (اÙر) ٠عبÙد بÙا ÙÛÛ ÛÛÚº Ú©Û Ø´Ø§Ûد (ا٠سÛ) ا٠ک٠٠دد Ù¾ÛÙÚÛ
And they have taken (other) gods beside Allah, in order that they may be helped.
﴿75﴾ ÙÙا ÙÙسۡتÙØ·ÙÙۡعÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙصۡرÙÙÙÙ Û¡Û ÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙÙÙÙ Û¡ جÙÙۡد٠٠ÙÙØۡضÙرÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : (٠گر) ÙÛ Ø§Ù Ú©Û Ù Ø¯Ø¯ Ú©Û (Ûرگز) طاÙت ÙÛÛÚº رکھتÛÛ Ø§Ùر ÙÛ Ø§Ù Ú©Û ÙÙج Û٠کر Øاضر Ú©ÛÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯Û
It is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms.
﴿76﴾ ÙÙÙÙا ÙÙØۡزÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÛ¡ÙÙÙÙÙ Û¡âÛ Ø§ÙÙÙÙا ÙÙÙعۡÙÙÙ Ù Ù Ùا ÙÙسÙرÙÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙ Ùا ÙÙعۡÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : ØªÙ Ø§Ù Ú©Û Ø¨Ø§ØªÛÚº ت٠ÛÛÚº غ٠Ùاک ÙÛ Ú©Ø±Ø¯ÛÚºÛ ÛÛ Ø¬Ù Ú©ÚÚ¾ ÚÚ¾Ù¾Ø§ØªÛ Ø§Ùر ج٠کÚÚ¾ ظاÛر Ú©Ø±ØªÛ ÛÛÚº ÛÙ ÛÚº سب ٠عÙÙÙ ÛÛ
So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.
﴿77﴾ اÙÙÙÙÙÙ Û¡ ÙÙر٠اÙۡاÙÙۡسÙاÙ٠اÙÙÙÙا Ø®ÙÙÙÙÛ¡ÙÙ°ÙÙ Ù ÙÙÛ¡ ÙÙÙØ·Û¡ÙÙØ©Ù ÙÙاÙØ°Ùا ÙÙÙÙ Ø®ÙصÙÙÛ¡Ù Ù Ù ÙÙبÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©Ûا اÙسا٠ÙÛ ÙÛÛÚº دÛکھا Ú©Û ÛÙ ÙÛ Ø§Ø³ Ú©Ù ÙØ·ÙÛ Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÛØ§Û Ù¾Ú¾Ø± ÙÛ ØªÚا٠پÚا٠جھگÚÙÛ Ùگا
Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.
﴿78﴾ ÙÙضÙرÙب٠ÙÙÙÙÙا Ù ÙØ«ÙÙا٠ÙÙÙ ÙÙسÙÙÙ Ø®ÙÙÛ¡ÙÙÙÙâØ ÙÙاÙÙ Ù ÙÙÛ¡ ÙÙÙØÛ¡Ù٠اÙۡعÙظÙا٠٠ÙÙÙÙÙ٠رÙÙ ÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اÙر ÛÙ Ø§Ø±Û Ø¨Ø§Ø±Û Ù ÛÚº ٠ثاÙÛÚº بÛا٠کرÙÛ Ùگا اÙر اپÙÛ Ù¾Ûدائش ک٠بھÙÙ Ú¯ÛØ§Û Ú©ÛÙÛ Ùگا Ú©Û (جب) ÛÚÛاں بÙسÛØ¯Û ÛÙجائÛÚº Ú¯Û ØªÙ Ø§Ù Ú©Ù Ú©Ù٠زÙØ¯Û Ú©Ø±Û Ú¯Ø§Ø
And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
﴿79﴾ ÙÙÙÛ¡ ÙÙØÛ¡ÙÙÙÛ¡ÙÙا اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡Û¤ اÙÙÛ¡Ø´ÙاÙÙÙاۤ اÙÙÙÙÙÙ Ù ÙرÙÙØ©ÙâØ ÙÙÙÙÙÙ٠بÙÙÙÙÙÙ Ø®ÙÙÛ¡Ù٠عÙÙÙÙÛ¡Ù ÙÛâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : Ú©ÛÛ Ø¯Ù Ú©Û Ø§Ù Ú©Ù ÙÛ Ø²ÙØ¯Û Ú©Ø±Û Ú¯Ø§ جس ÙÛ Ø§Ù Ú©Ù Ù¾ÛÙÛ Ø¨Ø§Ø± Ù¾Ûدا Ú©Ûا ØªÚ¾Ø§Û Ø§Ùر ÙÛ Ø³Ø¨ Ùس٠کا Ù¾Ûدا کرÙا جاÙتا ÛÛ
Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
﴿80﴾ اۨÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ جÙعÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙ٠اÙØ´ÙÙجÙر٠اÙۡاÙخۡضÙر٠ÙÙارÙا ÙÙاÙØ°Ùاۤ اÙÙÛ¡ÙتÙÙ Û¡ Ù ÙÙÙÛ¡Ù٠تÙÙÛ¡ÙÙدÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : جس ÙÛ ØªÙ ÛØ§Ø±Û ÙØ¦Û Ø³Ø¨Ø² درخت Ø³Û Ø¢Ú¯ Ù¾Ûدا Ú©Û Ù¾Ú¾Ø± ت٠اس (Ú©Û Ù¹ÛÙÛÙÚº Ú©Ù Ø±Ú¯Ú Ú©Ø± اÙ) Ø³Û Ø¢Ú¯ ÙکاÙØªÛ ÛÙ
Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it.
﴿81﴾ اÙÙÙÙÙÙۡس٠اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ Ø®ÙÙÙÙ٠اÙسÙÙÙ Ù°Ùٰت٠ÙÙاÙۡاÙرۡض٠بÙÙٰدÙر٠عÙÙÙ°Ù٠اÙÙÛ¡ ÙÙÙخۡÙÙÙÙ Ù ÙØ«Û¡ÙÙÙÙÙ Û¡ØØ Ø¨ÙÙÙ°Ùî ÙÙÙÙÙ٠اÙÛ¡Ø®ÙÙÙÙÙ°Ù٠اÙۡعÙÙÙÙÛ¡Ù Ùâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : بھÙا جس ÙÛ Ø¢Ø³Ù Ø§ÙÙÚº اÙر ز٠ÛÙ Ú©Ù Ù¾Ûدا Ú©ÛØ§Ø Ú©Ûا ÙÛ Ø§Ø³ بات پر Ùادر ÙÛÛÚº Ú©Û (ا٠ک٠پھر) ÙÛØ³Û ÛÛ Ù¾Ûدا کر دÛÛ Ú©ÛÙÚº ÙÛÛÚºÛ Ø§Ùر ÙÛ ØªÙ Ø¨Úا Ù¾Ûدا کرÙÛ ÙاÙا اÙر عÙÙ ÙاÙا ÛÛ
Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,
﴿82﴾ اÙÙÙÙÙ Ùاۤ اÙ٠ۡرÙÙÙÛ¤ اÙØ°Ùاۤ اÙرÙاد٠شÙÛÙÙÙÙÙا اÙÙÛ¡ ÙÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙÛ¡ ÙÙÙÙÙÙÙÛ¡ÙÙâ
ØªØ±Ø¬Ù Û : اس Ú©Û Ø´Ø§Ù ÛÛ ÛÛ Ú©Û Ø¬Ø¨ ÙÛ Ú©Ø³Û ÚÛز کا Ø§Ø±Ø§Ø¯Û Ú©Ø±ØªØ§ ÛÛ ØªÙ Ø§Ø³ Ø³Û Ùر٠ا دÛتا ÛÛ Ú©Û ÛÙجا ت٠ÙÛ ÛÙØ¬Ø§ØªÛ ÛÛ
But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.
﴿83﴾ ÙÙسÙبۡØÙ°Ù٠اÙÙÙØ°ÙÙÛ¡ بÙÙÙدÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙÙÙۡت٠ÙÙÙÙÙ Ø´ÙÙÛ¡Ø¡Ù ÙÙÙاÙÙÙÙÛ¡Ù٠تÙرۡجÙعÙÙÛ¡ÙÙî¢â
ØªØ±Ø¬Ù Û : ÙÛ (ذات) پاک ÛÛ Ø¬Ø³ Ú©Û Ûاتھ Ù ÛÚº Ûر ÚÛز Ú©Û Ø¨Ø§Ø¯Ø´Ø§Ûت ÛÛ Ø§Ùر Ø§Ø³Û Ú©Û Ø·Ø±Ù ØªÙ Ú©Ù ÙÙÙ¹ کر جاÙا ÛÛ
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back.
Read Surah Yaseen with Urdu Translation
Surah Yaseen was revealed in Makkah and know n to be the "Heart of Qur'an". This surah is the 36th surah of Qur'an and present in both 22nd and 23rd chapter of the Holy Book. It has 83 verses and each verse has its own standard of eloquence. Every verse of Yaseen illuminates the basics of other Quranic Surah which makes it the core of Qur'an.
The Holy Prophet has (P.B.U.H) elaborated the significance of this Surah with his Hadith which meant "If anyone recites Yaseen at the beginning of the day, their needs for that day will be fulfilled". Tawheed (Oneness of Allah), Risalat (Believing Holy Prophet P.B.U.H the last Prophet) and Akhirah (Belief on the Judgment Day)are the keynotes of Surah Yaseen.
When we read this beautiful Surah and its translation in Urdu, it can renew our Emaan (Belief) and can provide serenity to us spiritually. Urdupoint is the site where you can find the verse-by-verse Urdu translation of Surah Yaseen. You can listen to Surah Yaseen Audio and can download it in your device in MP3 format to listen to it offline as well. Here you can download Surah Yaseen pdf file for free. The regenerative recitation of Surah Yaseen can deliver tranquillity to your soul.
Benefits of Reciting Surah Yaseen:
Vindication of Sins:
About the advantages of the absolution of Surah Yaseen, our exceptionally dear prophet Muhammad PBUH stated: "Whoever recounted Surah Yasin during the night looking for the approval of Allah, Allah would pardon him." Ibn Hibban, Darimi. In the event that an individual presents Surah Yasin The Heart of the Quran with unadulterated and true goals to satisfy Allah SWT during the night, at that point, he will wake up free from wrongdoing after the morning. Afterwards, if a devotee tries to recount Surah Yasin before hitting the hay just to pick up the delight of Allah Almighty, at that point he should be sure that his sins are pardoned while he dozes.
The reward of reading Whole Qur’an:
One of Surah Yaseen Benefits is the thing that our Prophet Muhammad PBUH announces another fantastic bit of leeway of discussing Surah Yasin: Whoever peruses Surah Yasin, Allah rewards him which will be equivalent to entire the entire Qur'an. "- Tirmidhi 2812/A.This hadeeth requires no explanation since it is expressly expressed that discussing Surah Yasin is proportional to presenting the Holy Quran multiple times. This gives even more purposes behind a devotee to retain Surah Yasin with the goal that it very well may be counselled a few times each day for incredible prizes, the estimation of which is outside human ability to understand
Relieves dead:
“Our dear prophet Muhammad PBUH stated: "Recite Yaseen to those who are dead." - Sunan Abi Dawud
It is obvious from this hadeeth that Surah Yasin is prescribed to be recounted close to the withering individual. A man who leaves this world needs profound assistance and solace to move to the following scene easily, so around this time, if the Heart of the Qur'an is recited, he helps the deceased soul and carries harmony and solace to the procedure unsustainable.
Surah Yasin Wazaif
Wazifa for Wealth:
The Holy Prophet ï·º has proposed for his believers to remember it by heart so it turns into a permanent part of heart and soul. If you want countless wealth and money, just recite Surah Yaseen for 3 times, in the direction of Qiblah after Jummah Prayers.
Wazifa for Love Marriage:
If you want to marry someone, or do love marriage then Surah Yasin will smooth the ways for you. Just Recite Surah Yaseen 7 time in a day (whatever time which suits you), and don’t forget to recite Darood-e-Ibraheemi 7 times, before and after reciting Surah Yaseen. Repeat this wazifa for three months and you will surely see a good result.
Wazifa for achieving your goals:
If you are upset or stressed about your unattainable desires, then find your way in Qur’an. Just recite Surah Yaseen every day, and Allah will grant you with every blessing which is best for you!
Surah Yaseen MP3 Format:
Listening to Surah Yasin gives tranquillity to heart and peace to mind. Here on this page, you can listen to Surah Yasin MP3 Format for free. You can download on your gadget to listen to it offline as well. Not just that, this page offers you Surah Yaseen English MP3 Format, similarly, Surah Yaseen Urdu MP3 Format.
Surah Yasin Tafseer in Urdu and English:
Since Surah Yasin is the heart of Qur’an, it holds the magic of divinity within. The Urdu and English Tafseer of Surah Yaseen let us understand the core meaning of Surah Yasin. Read the Surah Yasin Tafseer in Urdu and English on this page for free.
Surah Yaseen PDF Format:
Recitation of Surah Yaseen can bless you in so many ways, in fact in every aspect of life. The pdf file is easy-to-download and read. UrduPoint allows you to download PDF File of Surah Yaseen for no cost at all. You can also download the PDF file of Surah Yaseen in English and Urdu.
Surah Yaseen Tilawat:
The tilawat of Surah Yaseen is regenerative for your soul and a comforter of ears. Listen to the Surah Yaseen Tilawat Arabic here for free.
Surah Yasin Translation in English:
The Holy Prophet PBUH has commanded his Believers to memorize Surah Yasin, as it provides solace to heart. The understanding of Surah Yaseen is also important to find out about the beneficiaries of Allah Almighty, People who understand English can read the English translation of Surah Yasin, in order to under its profundity.
Surah Yaseen Translation in Urdu:
For building knowledge about anything, it’s important to understand it. The language we often read, write, and speak makes it easier for us to comprehend something. Similarly, it happens with Qur’an. You can build an in-depth knowledge about it by just reading it in your own language. Here on this page, you can read the Urdu translation of Surah Yaseen, which helps the Muslims of South Asian countries to understand it better.
More Surah with Urdu and English Translation
سÙرة اÙبÙرة
Surah Al-Baqara
سÙرة اÙÙÙÙ
Surah Al-Kahf
سÙرة اÙرØÙ Ù
Surah Ar-Rahman
سÙرة اÙÙاÙعة
Surah Waqiah
سÙرة اÙج٠عة
Surah Al-Jumu'ah
سÙرة اÙÙ ÙÙ
Surah Al-Mulk
سÙرة اÙجÙ
Surah Al-Jinn
سÙرة اÙ٠ز٠Ù
Surah Al-Muzzammil
سÙرة اÙطارÙ
Surah At-Tariq
سÙرة اÙÙجر
Surah Al-Fajr
سÙرة اÙش٠س
Surah Ash-Shams
سÙرة اÙشرØ
Surah As-Sharh
سÙرة اÙعÙÙ
Surah Al-'alaq
سÙرة اÙÙدر
Surah Al-Qadr
سÙرة اÙÙÙثر
Surah Al-Kauthar
سÙرة اÙÙاÙرÙÙ
Surah Al-Kafirun
سÙرة اÙإخÙاص
Surah Al-Ikhlas
سÙرة اÙÙاس
Surah An-Nas