Read Surah Baqarah with Urdu Translation, Listen Audio, Download Surah Baqarah MP3

Listen to Surah Baqarah with Urdu translation in the soulful voice of Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Su'ood As-Shuraim. You can also read Surah Baqarah with Urdu translation on this page. Surah Baqarah is the 2nd Surah in the Holy Quran and is a Madani Surah. You can also download Surah Baqarah MP3 with Urdu translation by clicking the download button below or share it on social media by clicking the social media icons.

'; document.getElementById("div-gpt-ad-outstream-wrap").innerHTML = '
'; document.getElementById("div-gpt-ad-1x1-wrap").innerHTML = '
'; googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-outstream"); }); googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-1x1"); });

Surah Baqarah Audio and Text with Urdu Translation

Surah Baqarah is the 2nd Surah of the Holy Quran. It is a Madani Surah. There are 286 Ayat in Surah Baqarah. It is in the 1 - 3 Para of the Holy Quran. You can listen to Surah Baqarah in the soulful voice of Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Su'ood As-Shuraim at UrduPoint. Surah Baqarah with Urdu translation is also given below for you to read it online.

  • Para / Chapter 1 - 3
  • Surah No 2
  • Surah Name Surah Al-Baqara - The Cow
  • Surah Name Arabic سورة البقرة
  • Total Ayat 286
  • Classification Medinan - Madani Surah

Download Surah Baqarah MP3 with Urdu Translation

Click the download button below to download Surah Baqarah MP3 with Urdu translation in the soulful voice of Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Su'ood As-Shuraim.

Surah Baqarah ArabicSurah Baqarah English Translation

Read Surah Baqarah with Urdu Translation

Read Surah Baqarah with Urdu translation below to understand Surah Baqarah meaning in your language and seek blessings from Allah Almighty.

شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے

الٓمّٓۚ‏ ﴿Û±﴾

الم ﴿Û±﴾

ذٰلِكَ الۡڪِتٰبُ لَا رَيۡبَ ۛۚ  ۖ فِيۡهِ ۛۚ هُدًى لِّلۡمُتَّقِيۡنَۙ‏ ﴿Û²﴾

یہ کتاب (قرآن مجید) اس میں Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں (کہ کلامِ خدا ہے۔ خدا سے) ڈرنے والوں Ú©ÛŒ رہنما ہے ﴿Û²﴾

الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡغَيۡبِ ÙˆÙŽ يُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَۙ‏ ﴿Û³﴾

جو غیب پر ایمان لاتے اور آداب Ú©Û’ ساتھ نماز پڑھتے اور جو Ú©Ú†Ú¾ ہم Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ عطا فرمایا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں ﴿Û³﴾

وَالَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِمَآ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَآ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَۚ وَبِالۡاٰخِرَةِ هُمۡ يُوۡقِنُوۡنَؕ‏ ﴿Û´﴾

اور جو کتاب (اے محمدﷺ) تم پر نازل ہوئی اور جو کتابیں تم سے پہلے (پیغمبروں پر) نازل ہوئیں سب پر ایمان لاتے اور آخرت کا یقین رکھتے ہیں ﴿Û´﴾

اُولٰٓٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنۡ رَّبِّهِمۡ‌ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏ ﴿Ûµ﴾

یہی لوگ اپنے پروردگار (Ú©ÛŒ طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں ﴿Ûµ﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَهُمۡ اَمۡ Ù„ÙŽÙ…Û¡ تُنۡذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿Û¶﴾

جو لوگ کافر ہیں انہیں تم نصیحت کرو یا نہ کرو ان Ú©Û’ لیے برابر ہے۔ وہ ایمان نہیں لانے Ú©Û’ ﴿Û¶﴾

خَتَمَ اللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوۡبِهِمۡ وَعَلٰى سَمۡعِهِمۡ‌ؕ وَعَلٰٓى اَبۡصَارِهِمۡ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ‏ ﴿Û·﴾

خدا Ù†Û’ ان Ú©Û’ دلوں اور کانوں پر مہر لگا رکھی ہے اور ان Ú©ÛŒ آنکھوں پر پردہ (پڑا ہوا) ہے اور ان Ú©Û’ لیے بڑا عذاب (تیار) ہے ﴿Û·﴾

وَمِنَ النَّاسِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّقُوۡلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَمَا هُمۡ بِمُؤۡمِنِيۡنَ‌ۘ‏ ﴿Û¸﴾

اور بعض لوگ ایسے ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم خدا پر اور روزِ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں حالانکہ وہ ایمان نہیں رکھتے ﴿Û¸﴾

يُخٰدِعُوۡنَ اللّٰهَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ‌ۚ وَمَا يَخۡدَعُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُوۡنَؕ‏ ﴿Û¹﴾

یہ (اپنے پندار میں) خدا Ú©Ùˆ اور مومنوں Ú©Ùˆ چکما دیتے ہیں مگر (حقیقت میں) اپنے سوا کسی Ú©Ùˆ چکما نہیں دیتے اور اس سے بے خبر ہیں ﴿Û¹﴾

فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا‌ۚ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙ  ۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°﴾

ان Ú©Û’ دلوں میں (کفر کا) مرض تھا۔ خدا Ù†Û’ ان کا مرض اور زیادہ کر دیا اور ان Ú©Û’ جھوٹ بولنے Ú©Û’ سبب ان Ú©Ùˆ دکھ دینے والا عذاب ہوگا ﴿Û±Û°﴾

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِۙ قَالُوۡٓا اِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±﴾

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ زمین میں فساد نہ ڈالو تو کہتے ہیں، ہم تو اصلاح کرنے والے ہیں ﴿Û±Û±﴾

اَلَا Ù“ اِنَّهُمۡ هُمُ الۡمُفۡسِدُوۡنَ وَلٰـكِنۡ لَّا يَشۡعُرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²﴾

دیکھو یہ بلاشبہ مفسد ہیں، لیکن خبر نہیں رکھتے ﴿Û±Û²﴾

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا كَمَآ اٰمَنَ النَّاسُ قَالُوۡٓا اَنُؤۡمِنُ كَمَآ اٰمَنَ السُّفَهَآءُ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّهُمۡ هُمُ السُّفَهَآءُ وَلٰـكِنۡ لَّا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û³﴾

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جس طرح اور لوگ ایمان Ù„Û’ آئے، تم بھی ایمان Ù„Û’ آؤ تو کہتے ہیں، بھلا جس طرح بےوقوف ایمان Ù„Û’ آئے ہیں اسی طرح ہم بھی ایمان Ù„Û’ آئیں؟ سن لو کہ یہی بےوقوف ہیں لیکن نہیں جانتے ﴿Û±Û³﴾

وَاِذَا لَقُوۡا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَالُوۡآ اٰمَنَّا  ۖۚ وَاِذَا خَلَوۡا اِلٰى شَيٰطِيۡنِهِمۡۙ قَالُوۡآ اِنَّا مَعَكُمۡۙ اِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏ ﴿Û±Û´﴾

اور یہ لوگ جب مومنوں سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم ایمان Ù„Û’ آئے ہیں، اور جب اپنے شیطانوں میں جاتے ہیں تو (ان سے) کہتے ہیں کہ ہم تمھارے ساتھ ہیں اور (پیروانِ محمدﷺ سے) تو ہم ہنسی کیا کرتے ہیں ﴿Û±Û´﴾

اَللّٰهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏ ﴿Û±Ûµ﴾

ان (منافقوں) سے خدا ہنسی کرتا ہے اور انہیں مہلت دیئے جاتا ہے کہ شرارت وسرکشی میں Ù¾Ú‘Û’ بہک رہے ہیں ﴿Û±Ûµ﴾

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى فَمَا رَبِحَتۡ تِّجَارَتُهُمۡ وَمَا كَانُوۡا مُهۡتَدِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¶﴾

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں Ù†Û’ ہدایت Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر گمراہی خریدی، تو نہ تو ان Ú©ÛŒ تجارت ہی Ù†Û’ Ú©Ú†Ú¾ نفع دیا اور نہ وہ ہدایت یاب ہی ہوئے ﴿Û±Û¶﴾

مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ الَّذِىۡ اسۡتَوۡقَدَ نَارًا‌ۚ فَلَمَّآ اَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوۡرِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِىۡ ظُلُمٰتٍ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·﴾

ان Ú©ÛŒ مثال اس شخص Ú©ÛŒ سی ہے کہ جس Ù†Û’ (شبِ تاریک میں) Ø¢Ú¯ جلائی۔ جب Ø¢Ú¯ Ù†Û’ اس Ú©Û’ اردگرد Ú©ÛŒ چیزیں روشن کیں تو خدا Ù†Û’ ان Ú©ÛŒ روشنی زائل کر دی اور ان Ú©Ùˆ اندھیروں میں Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دیا کہ Ú©Ú†Ú¾ نہیں دیکھتے ﴿Û±Û·﴾

صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡىٌ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَ ۙ‏ ﴿Û±Û¸﴾

(یہ) بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں کہ (کسی طرح سیدھے رستے Ú©ÛŒ طرف) لوٹ ہی نہیں سکتے ﴿Û±Û¸﴾

اَوۡ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيۡهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعۡدٌ وَّبَرۡقٌ‌ ۚ يَجۡعَلُوۡنَ اَصَابِعَهُمۡ فِىۡٓ اٰذَانِهِمۡ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الۡمَوۡتِ‌ؕ وَاللّٰهُ مُحِيۡطٌ‌ۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹﴾

یا ان Ú©ÛŒ مثال مینہ Ú©ÛŒ سی ہے کہ آسمان سے (برس رہا ہو اور) اس میں اندھیرے پر اندھیرا (چھا رہا) ہو اور (بادل) گرج (رہا) ہو اور بجلی (کوند رہی) ہو تو یہ Ú©Ú‘Ú© سے (ڈر کر) موت Ú©Û’ خوف سے کانوں میں انگلیاں دے لیں اور الله کافروں Ú©Ùˆ (ہر طرف سے) گھیرے ہوئے ہے ﴿Û±Û¹﴾

يَكَادُ الۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ اَبۡصَارَهُمۡ‌ؕ كُلَّمَآ اَضَآءَ لَهُمۡ مَّشَوۡا فِيۡهِۙ وَاِذَآ اَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُوۡا‌ؕ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ شَآءَ اللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَاَبۡصَارِهِمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û°﴾

قریب ہے کہ بجلی (Ú©ÛŒ Ú†Ù…Ú©) ان Ú©ÛŒ آنکھوں (Ú©ÛŒ بصارت) Ú©Ùˆ اچک Ù„Û’ جائے۔ جب بجلی (چمکتی اور) ان پر روشنی ڈالی ہے تو اس میں Ú†Ù„ پڑتے ہیں اور جب اندھیرا ہو جاتا ہے تو Ú©Ú¾Ú‘Û’ Ú©Û’ Ú©Ú¾Ú‘Û’ رہ جاتے ہیں اور اگر الله چاہتا تو ان Ú©Û’ کانوں (Ú©ÛŒ شنوائی) اور آنکھوں (Ú©ÛŒ بینائی دونوں) Ú©Ùˆ زائل کر دیتا ہے۔ بے Ø´Ú© الله ہر چیز پر قادر ہے ﴿Û²Û°﴾

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اعۡبُدُوۡا رَبَّكُمُ الَّذِىۡ خَلَقَكُمۡ وَالَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ ۙ‏ ﴿Û²Û±﴾

لوگو! اپنے پروردگار Ú©ÛŒ عبات کرو جس Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ اور تم سے پہلے لوگوں Ú©Ùˆ پیدا کیا تاکہ تم (اس Ú©Û’ عذاب سے) بچو ﴿Û²Û±﴾

الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ فِرَاشًا وَّالسَّمَآءَ بِنَآءً وَّاَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخۡرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزۡقًا لَّـكُمۡ‌ۚ فَلَا تَجۡعَلُوۡا لِلّٰهِ اَنۡدَادًا وَّاَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û²﴾

جس Ù†Û’ تمھارے لیے زمین Ú©Ùˆ بچھونا اور آسمان Ú©Ùˆ چھت بنایا اور آسمان سے مینہ برسا کر تمہارے کھانے Ú©Û’ لیے انواع Ùˆ اقسام Ú©Û’ میوے پیدا کئے۔ پس کسی Ú©Ùˆ خدا کا ہمسر نہ بناؤ۔ اور تم جانتے تو ہو ﴿Û²Û²﴾

وَاِنۡ کُنۡتُمۡ فِىۡ رَيۡبٍ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلٰى عَبۡدِنَا فَاۡتُوۡا بِسُوۡرَةٍ مِّنۡ مِّثۡلِهٖ وَادۡعُوۡا شُهَدَآءَكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏ ﴿Û²Û³﴾

اور اگر تم Ú©Ùˆ اس (کتاب) میں، جو ہم Ù†Û’ اپنے بندے (محمدﷺ عربی) پر نازل فرمائی ہے Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© ہو تو اسی طرح Ú©ÛŒ ایک سورت تم بھی بنا لاؤ اور خدا Ú©Û’ سوا جو تمہارے مددگار ہوں ان Ú©Ùˆ بھی بلالو اگر تم سچے ہو ﴿Û²Û³﴾

فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ†Û¡ تَفۡعَلُوۡا فَاتَّقُوۡا النَّارَ الَّتِىۡ وَقُوۡدُهَا النَّاسُ وَالۡحِجَارَةُ  ۖۚ اُعِدَّتۡ لِلۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´﴾

لیکن اگر (ایسا) نہ کر سکو اور ہرگز نہیں کر سکو Ú¯Û’ تو اس Ø¢Ú¯ سے ڈرو جس کا ایندھن آدمی اور پتھر ہوں Ú¯Û’ (اور جو) کافروں Ú©Û’ لیے تیار Ú©ÛŒ گئی ہے ﴿Û²Û´﴾

وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ÙˆÙŽ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ ڪُلَّمَا رُزِقُوۡا مِنۡهَا مِنۡ ثَمَرَةٍ رِّزۡقًا‌ۙ قَالُوۡا هٰذَا الَّذِىۡ رُزِقۡنَا مِنۡ قَبۡلُ وَاُتُوۡا بِهٖ مُتَشَابِهًا‌ؕ وَلَهُمۡ فِيۡهَآ اَزۡوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ‌ۙ وَّهُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û²Ûµ﴾

اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے، ان Ú©Ùˆ خوشخبری سنا دو کہ ان Ú©Û’ لیے (نعمت Ú©Û’) باغ ہیں، جن Ú©Û’ نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ جب انہیں ان میں سے کسی قسم کا میوہ کھانے Ú©Ùˆ دیا جائے گا تو کہیں Ú¯Û’ØŒ یہ تو وہی ہے جو ہم Ú©Ùˆ پہلے دیا گیا تھا۔ اور ان Ú©Ùˆ ایک دوسرے Ú©Û’ ہم Ø´Ú©Ù„ میوے دیئے جائیں Ú¯Û’ اور وہاں ان Ú©Û’ لیے پاک بیویاں ہوں Ú¯ÛŒ اور وہ بہشتوں میں ہمیشہ رہیں Ú¯Û’ ﴿Û²Ûµ﴾

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَسۡتَحۡىٖۤ اَنۡ يَّضۡرِبَ مَثَلاً مَّا ‌بَعُوۡضَةً فَمَا فَوۡقَهَا‌ؕ فَاَمَّا ‌الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فَيَعۡلَمُوۡنَ اَنَّهُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ۚ وَاَمَّا الَّذِيۡنَ ڪَفَرُوۡا فَيَقُوۡلُوۡنَ مَاذَآ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهٖ ڪَثِيۡرًا وَّيَهۡدِىۡ بِهٖ كَثِيۡرًا‌ؕ وَمَا يُضِلُّ بِهٖۤ اِلَّا الۡفٰسِقِيۡنَۙ‏ ﴿Û²Û¶﴾

الله اس بات سے عار نہیں کرتا کہ مچھر یا اس سے بڑھ کر کسی چیز (مثلاً Ù…Ú©Ú¾ÛŒ Ù…Ú©Ú‘ÛŒ وغیرہ) Ú©ÛŒ مثال بیان فرمائے۔ جو مومن ہیں، وہ یقین کرتے ہیں وہ ان Ú©Û’ پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے سچ ہے اور جو کافر ہیں وہ کہتے ہیں کہ اس مثال سے خدا Ú©ÛŒ مراد ہی کیا ہے۔ اس سے (خدا) بہتوں Ú©Ùˆ گمراہ کرتا ہے اور بہتوں Ú©Ùˆ ہدایت بخشتا ہے اور گمراہ بھی کرتا تو نافرمانوں ہی Ú©Ùˆ ﴿Û²Û¶﴾

الَّذِيۡنَ يَنۡقُضُوۡنَ عَهۡدَ اللّٰهِ مِنۡۢ بَعۡدِ مِيۡثَاقِهٖ وَيَقۡطَعُوۡنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖۤ اَنۡ يُّوۡصَلَ وَيُفۡسِدُوۡنَ فِىۡ الۡاَرۡضِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ‏ ﴿Û²Û·﴾

جو خدا Ú©Û’ اقرار Ú©Ùˆ مضبوط کرنے Ú©Û’ بعد توڑ دیتے ہیں اور جس چیز (یعنی رشتہٴ قرابت) Ú©Û’ جوڑے رکھنے کا الله Ù†Û’ Ø­Ú©Ù… دیا ہے اس Ú©Ùˆ قطع کئے ڈالتے ہیں اور زمین میں خرابی کرتے ہیں یہی لوگ نقصان اٹھانے والے ہیں ﴿Û²Û·﴾

كَيۡفَ تَكۡفُرُوۡنَ بِاللّٰهِ وَڪُنۡتُمۡ اَمۡوَاتًا فَاَحۡيَاکُمۡ‌ۚ ثُمَّ يُمِيۡتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيۡكُمۡ ثُمَّ اِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¸﴾

(کافرو!) تم خدا سے کیوں کر منکر ہو سکتے ہو جس حال میں کہ تم بےجان تھے تو اس Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ جان بخشی پھر وہی تم Ú©Ùˆ مارتا ہے پھر وہی تم Ú©Ùˆ زندہ کرے گا پھر تم اسی Ú©ÛŒ طرف لوٹ کر جاؤ Ú¯Û’ ﴿Û²Û¸﴾

هُوَ الَّذِىۡ خَلَقَ لَـكُمۡ مَّا فِىۡ الۡاَرۡضِ جَمِيۡعًا ثُمَّ اسۡتَوٰۤى اِلَى السَّمَآءِ فَسَوّٰٮهُنَّ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ‌ؕ وَهُوَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¹﴾

وہی تو ہے جس Ù†Û’ سب چیزیں جو زمین میں ہیں تمہارے لیے پیدا کیں پھر آسمان Ú©ÛŒ طرف متوجہ ہوا تو ان Ú©Ùˆ ٹھیک سات آسمان بنا دیا اور وہ ہر چیز سے خبردار ہے ﴿Û²Û¹﴾

وَاِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اِنِّىۡ جَاعِلٌ فِىۡ الۡاَرۡضِ خَلِيۡفَةً ‌ؕ قَالُوۡٓا اَتَجۡعَلُ فِيۡهَا Ù…ÙŽÙ†Û¡ يُّفۡسِدُ فِيۡهَا وَيَسۡفِكُ الدِّمَآءَۚ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَـكَ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û³Û°﴾

اور (وہ وقت یاد کرنے Ú©Û’ قابل ہے) جب تمہارے پروردگار Ù†Û’ فرشتوں سے فرمایا کہ میں زمین میں (اپنا) نائب بنانے والا ہوں۔ انہوں Ù†Û’ کہا۔ کیا تُو اس میں ایسے شخص Ú©Ùˆ نائب بنانا چاہتا ہے جو خرابیاں کرے اور کشت وخون کرتا پھرے اور ہم تیری تعریف Ú©Û’ ساتھ تسبیح وتقدیس کرتے رہتے ہیں۔ (خدا Ù†Û’) فرمایا میں وہ باتیں جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے ﴿Û³Û°﴾

وَعَلَّمَ اٰدَمَ الۡاَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى الۡمَلٰٓٮِٕكَةِ فَقَالَ اَنۡۢبِــُٔوۡنِىۡ بِاَسۡمَآءِ هٰٓؤُلَآءِ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏ ﴿Û³Û±﴾

اور اس Ù†Û’ آدم Ú©Ùˆ سب (چیزوں Ú©Û’) نام سکھائے پھر ان Ú©Ùˆ فرشتوں Ú©Û’ سامنے کیا اور فرمایا کہ اگر تم سچے ہو تو مجھے ان Ú©Û’ نام بتاؤ ﴿Û³Û±﴾

قَالُوۡا سُبۡحٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ اِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَاؕ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَلِيۡمُ الۡحَكِيۡمُ‏ ﴿Û³Û²﴾

انہوں Ù†Û’ کہا، تو پاک ہے۔ جتنا علم تو Ù†Û’ ہمیں بخشا ہے، اس Ú©Û’ سوا ہمیں Ú©Ú†Ú¾ معلوم نہیں۔ بے Ø´Ú© تو دانا (اور) حکمت والا ہے ﴿Û³Û²﴾

قَالَ يٰٓـاٰدَمُ اَنۡۢبِئۡهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡ‌ۚ فَلَمَّآ اَنۡۢبَاَهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۙ قَالَ اَلَمۡ اَقُل لَّـكُمۡ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ غَيۡبَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِۙ وَاَعۡلَمُ مَا تُبۡدُوۡنَ وَمَا كُنۡتُمۡ تَكۡتُمُوۡنَ‏ ﴿Û³Û³﴾

(تب) خدا Ù†Û’ (آدم Ú©Ùˆ) Ø­Ú©Ù… دیا کہ آدم! تم ان Ú©Ùˆ ان (چیزوں) Ú©Û’ نام بتاؤ۔ جب انہوں Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ نام بتائے تو (فرشتوں سے) فرمایا کیوں میں Ù†Û’ تم سے نہیں کہا تھا کہ میں آسمانوں اور زمین Ú©ÛŒ (سب) پوشیدہ باتیں جاتنا ہوں اور جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو پوشیدہ کرتے ہو (سب) مجھ Ú©Ùˆ معلوم ہے ﴿Û³Û³﴾

وَاِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوۡٓا اِلَّاۤ اِبۡلِيۡسَۙ اَبٰى وَاسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û³Û´﴾

اور جب ہم Ù†Û’ فرشتوں Ú©Ùˆ Ø­Ú©Ù… دیا کہ آدم Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’ سجدہ کرو تو وہ سجدے میں گر Ù¾Ú‘Û’ مگر شیطان Ù†Û’ انکار کیا اور غرور میں آکر کافر بن گیا ﴿Û³Û´﴾

وَقُلۡنَا يٰٓـاٰدَمُ اسۡكُنۡ اَنۡتَ وَزَوۡجُكَ الۡجَـنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوۡنَا مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û³Ûµ﴾

اور ہم Ù†Û’ کہا کہ اے آدم تم اور تمہاری بیوی بہشت میں رہو اور جہاں سے چاہو بے روک ٹوک کھاؤ (پیو) لیکن اس درخت Ú©Û’ پاس نہ جانا نہیں تو ظالموں میں (داخل) ہو جاؤ Ú¯Û’ ﴿Û³Ûµ﴾

فَاَزَلَّهُمَا الشَّيۡطٰنُ عَنۡهَا فَاَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيۡهِ‌ وَقُلۡنَا اهۡبِطُوۡا بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ ‌ۚ وَلَـكُمۡ فِىۡ الۡاَرۡضِ مُسۡتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيۡنٍ‏ ﴿Û³Û¶﴾

پھر شیطان Ù†Û’ دونوں Ú©Ùˆ وہاں سے پھسلا دیا اور جس (عیش ونشاط) میں تھے، اس سے ان Ú©Ùˆ نکلوا دیا۔ تب ہم Ù†Û’ Ø­Ú©Ù… دیا کہ (بہشت بریں سے) Ú†Ù„Û’ جاؤ۔ تم ایک دوسرے Ú©Û’ دشمن ہو، اور تمہارے لیے زمین میں ایک وقت تک ٹھکانا اور معاش (مقرر کر دیا گیا) ہے ﴿Û³Û¶﴾

فَتَلَقّٰٓى اٰدَمُ مِنۡ رَّبِّهٖ كَلِمٰتٍ فَتَابَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿Û³Û·﴾

پھر آدم Ù†Û’ اپنے پروردگار سے Ú©Ú†Ú¾ کلمات سیکھے (اور معافی مانگی) تو اس Ù†Û’ ان کا قصور معاف کر دیا بے Ø´Ú© وہ معاف کرنے والا (اور) صاحبِ رحم ہے ﴿Û³Û·﴾

قُلۡنَا اهۡبِطُوۡا مِنۡهَا جَمِيۡعًا‌‌ۚ فَاِمَّا يَاۡتِيَنَّكُمۡ مِّنِّىۡ هُدًى فَمَنۡ تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏ ﴿Û³Û¸﴾

ہم Ù†Û’ فرمایا کہ تم سب یہاں سے اتر جاؤ جب تمہارے پاس میری طرف سے ہدایت پہنچے تو (اس Ú©ÛŒ پیروی کرنا کہ) جنہوں Ù†Û’ میری ہدایت Ú©ÛŒ پیروی Ú©ÛŒ ان Ú©Ùˆ نہ Ú©Ú†Ú¾ خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں Ú¯Û’ ﴿Û³Û¸﴾

وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَكَذَّبُوۡا بِـاٰيٰتِنَآ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û³Û¹﴾

اور جنہوں Ù†Û’ (اس Ú©Ùˆ) قبول نہ کیا اور ہماری آیتوں Ú©Ùˆ جھٹلایا، وہ دوزخ میں جانے والے ہیں (اور) وہ ہمیشہ اس میں رہیں Ú¯Û’ ﴿Û³Û¹﴾

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَوۡفُوۡا بِعَهۡدِىۡٓ اُوۡفِ بِعَهۡدِكُمۡۚ وَاِيّاىَ فَارۡهَبُوۡنِ‏ ﴿Û´Û°﴾

اے یعقوب Ú©ÛŒ اولاد! میرے وہ احسان یاد کرو جو میں Ù†Û’ تم پر کئے تھے اور اس اقرار Ú©Ùˆ پورا کرو جو تم Ù†Û’ مجھ سے کیا تھا۔ میں اس اقرار Ú©Ùˆ پورا کروں گا جو میں Ù†Û’ تم سے کیا تھا اور مجھی سے ڈرتے رہو ﴿Û´Û°﴾

وَاٰمِنُوۡا بِمَآ اَنۡزَلۡتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُوۡنُوۡآ اَوَّلَ كَافِرٍۢ بِهٖ‌ وَلَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰيٰتِىۡ ثَمَنًا قَلِيۡلًا وَّاِيَّاىَ فَاتَّقُوۡنِ‏ ﴿Û´Û±﴾

اور جو کتاب میں Ù†Û’ (اپنے رسول محمدﷺ پر) نازل Ú©ÛŒ ہے جو تمہاری کتاب تورات Ú©Ùˆ سچا کہتی ہے، اس پر ایمان لاؤ اور اس سے منکرِ اول نہ بنو، اور میری آیتوں میں (تحریف کر Ú©Û’) ان Ú©Û’ بدلے تھوڑی سی قیمت (یعنی دنیاوی منعفت) نہ حاصل کرو، اور مجھی سے خوف رکھو ﴿Û´Û±﴾

وَلَا تَلۡبِسُوۡا الۡحَـقَّ بِالۡبَاطِلِ وَتَكۡتُمُوۡا الۡحَـقَّ وَاَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û´Û²﴾

اور حق Ú©Ùˆ باطل Ú©Û’ ساتھ نہ ملاؤ، اور سچی بات Ú©Ùˆ جان بوجھ کر نہ چھپاؤ ﴿Û´Û²﴾

وَاَقِيۡمُوۡا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوۡا الزَّكٰوةَ وَارۡكَعُوۡا مَعَ الرّٰكِعِيۡنَ‏ ﴿Û´Û³﴾

اور نماز پڑھا کرو اور زکوٰة دیا کرو اور (خدا Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’) جھکنے والوں Ú©Û’ ساتھ جھکا کرو ﴿Û´Û³﴾

اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَتَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ وَاَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡكِتٰبَ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û´Û´﴾

(یہ) کیا (عقل Ú©ÛŒ بات ہے کہ) تم لوگوں Ú©Ùˆ نیکی کرنے Ú©Ùˆ کہتے ہو اور اپنے تئیں فراموش کئے دیتے ہو، حالانکہ تم کتاب (خدا) بھی پڑھتے ہو۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟ ﴿Û´Û´﴾

وَاسۡتَعِيۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَالصَّلٰوةِ‌ؕ وَاِنَّهَا لَكَبِيۡرَةٌ اِلَّا عَلَى الۡخٰشِعِيۡنَۙ‏ ﴿Û´Ûµ﴾

اور (رنج وتکلیف میں) صبر اور نماز سے مدد لیا کرو اور بے Ø´Ú© نماز گراں ہے، مگر ان لوگوں پر (گراں نہیں) جو عجز کرنے والے ہیں ﴿Û´Ûµ﴾

الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوۡا رَبِّهِمۡ وَاَنَّهُمۡ اِلَيۡهِ رٰجِعُوۡنَ‏ ﴿Û´Û¶﴾

اور جو یقین کئے ہوئے ہیں کہ وہ اپنے پروردگار سے ملنے والے ہیں اور اس Ú©ÛŒ طرف لوٹ کر جانے والے ہیں ﴿Û´Û¶﴾

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏ ﴿Û´Û·﴾

اے یعقوب Ú©ÛŒ اولاد! میرے وہ احسان یاد کرو، جو میں Ù†Û’ تم پر کئے تھے اور یہ کہ میں Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ جہان Ú©Û’ لوگوں پر فضیلت بخشی تھی ﴿Û´Û·﴾

وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَيۡـًٔـا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏ ﴿Û´Û¸﴾

اور اس دن سے ڈرو جب کوئی کسی Ú©Û’ Ú©Ú†Ú¾ کام نہ آئے اور نہ کسی Ú©ÛŒ سفارش منظور Ú©ÛŒ جائے اور نہ کسی سے کسی طرح کا بدلہ قبول کیا جائے اور نہ لوگ (کسی اور طرح) مدد حاصل کر سکیں ﴿Û´Û¸﴾

وَاِذۡ نَجَّيۡنٰکُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَكُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ يُذَبِّحُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ‌ؕ وَفِىۡ ذٰلِكُمۡ بَلَاۤءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ‏ ﴿Û´Û¹﴾

اور (ہمارے ان احسانات Ú©Ùˆ یاد کرو) جب ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ قومِ فرعون سے نجات بخشی وہ (لوگ) تم Ú©Ùˆ بڑا دکھ دیتے تھے تمہارے بیٹوں Ú©Ùˆ تو قتل کر ڈالتے تھے اور بیٹیوں Ú©Ùˆ زندہ رہنے دیتے تھے اور اس میں تمہارے پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے بڑی (سخت) آزمائش تھی ﴿Û´Û¹﴾

وَاِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ الۡبَحۡرَ فَاَنۡجَيۡنٰکُمۡ وَاَغۡرَقۡنَآ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ وَاَنۡتُمۡ تَنۡظُرُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ°﴾

اور جب ہم Ù†Û’ تمہارے لیے دریا Ú©Ùˆ پھاڑ دیا تم Ú©Ùˆ نجات دی اور فرعون Ú©ÛŒ قوم Ú©Ùˆ غرق کر دیا اور تم دیکھ ہی تو رہے تھے ﴿ÛµÛ°﴾

وَاِذۡ وٰعَدۡنَا مُوۡسٰٓى اَرۡبَعِيۡنَ لَيۡلَةً ثُمَّ اتَّخَذۡتُمُ الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ وَاَنۡتُمۡ ظٰلِمُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ±﴾

اور جب ہم Ù†Û’ موسیٰ سے چالیس رات کا وعدہ کیا تو تم Ù†Û’ ان Ú©Û’ پیچھے بچھڑے Ú©Ùˆ (معبود) مقرر کر لیا اور تم ظلم کر رہے تھے ﴿ÛµÛ±﴾

ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنۡكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ²﴾

پھر اس Ú©Û’ بعد ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ معاف کر دیا، تاکہ تم شکر کرو ﴿ÛµÛ²﴾

وَاِذۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَالۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ³﴾

اور جب ہم Ù†Û’ موسیٰ Ú©Ùˆ کتاب اور معجزے عنایت کئے، تاکہ تم ہدایت حاصل کرو ﴿ÛµÛ³﴾

وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖ يٰقَوۡمِ اِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ اَنۡفُسَکُمۡ بِاتِّخَاذِكُمُ الۡعِجۡلَ فَتُوۡبُوۡآ اِلٰى بَارِٮِٕكُمۡ فَاقۡتُلُوۡٓا اَنۡفُسَكُمۡؕ ذٰلِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ عِنۡدَ بَارِٮِٕكُمۡؕ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿ÛµÛ´﴾

اور جب موسیٰ Ù†Û’ اپنی قوم Ú©Û’ لوگوں سے کہا کہ بھائیو، تم Ù†Û’ بچھڑے Ú©Ùˆ (معبود) ٹھہرانے میں (بڑا) ظلم کیا ہے، تو اپنے پیدا کرنے والے Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’ توبہ کرو اور اپنے تئیں ہلاک کر ڈالو۔ تمہارے خالق Ú©Û’ نزدیک تمہارے حق میں یہی بہتر ہے۔ پھر اس Ù†Û’ تمہارا قصور معاف کر دیا۔ وہ بے Ø´Ú© معاف کرنے والا (اور) صاحبِ رحم ہے ﴿ÛµÛ´﴾

وَاِذۡ قُلۡتُمۡ يٰمُوۡسٰى Ù„ÙŽÙ†Û¡ نُّؤۡمِنَ لَـكَ حَتّٰى نَرَى اللّٰهَ جَهۡرَةً فَاَخَذَتۡكُمُ الصّٰعِقَةُ وَاَنۡتُمۡ تَنۡظُرُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛµ﴾

اور جب تم Ù†Û’ (موسیٰ) سے کہا کہ موسیٰ، جب تک ہم خدا Ú©Ùˆ سامنے نہ دیکھ لیں Ú¯Û’ØŒ تم پر ایمان نہیں لائیں Ú¯Û’ØŒ تو تم Ú©Ùˆ بجلی Ù†Û’ Ø¢ گھیرا اور تم دیکھ رہے تھے ﴿ÛµÛµ﴾

ثُمَّ بَعَثۡنٰكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¶﴾

پھر موت Ø¢ جانے Ú©Û’ بعد ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ ازسرِ نو زندہ کر دیا، تاکہ احسان مانو ﴿ÛµÛ¶﴾

وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡکُمُ الۡغَمَامَ وَاَنۡزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰى‌ؕ كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ‌ؕ وَمَا ظَلَمُوۡنَا وَلٰـكِنۡ كَانُوۡآ اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ·﴾

اور بادل کا تم پر سایہ کئے رکھا اور (تمہارے لیے) من Ùˆ سلویٰ اتارتے رہے کہ جو پاکیزہ چیزیں ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ عطا فرمائی ہیں، ان Ú©Ùˆ کھاؤ (پیو) مگر تمہارے بزرگوں Ù†Û’ ان نعمتوں Ú©ÛŒ Ú©Ú†Ú¾ قدر نہ جانی (اور) وہ ہمارا Ú©Ú†Ú¾ نہیں بگاڑتے تھے بلکہ اپنا ہی نقصان کرتے تھے ﴿ÛµÛ·﴾

وَاِذۡ قُلۡنَا ادۡخُلُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ فَکُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدًا وَّادۡخُلُوۡا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ نَّغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطٰيٰكُمۡ‌ؕ وَسَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¸﴾

اور جب ہم Ù†Û’ (ان سے) کہا کہ اس گاؤں میں داخل ہو جاؤ اور اس میں جہاں سے چاہو، خوب کھاؤ (پیو) اور (دیکھنا) دروازے میں داخل ہونا تو سجدہ کرنا اور حطة کہنا، ہم تمہارے گناہ معاف کر دیں Ú¯Û’ اور نیکی کرنے والوں Ú©Ùˆ اور زیادہ دیں Ú¯Û’ ﴿ÛµÛ¸﴾

فَبَدَّلَ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا قَوۡلاً غَيۡرَ الَّذِىۡ قِيۡلَ لَهُمۡ فَاَنۡزَلۡنَا عَلَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¹﴾

تو جو ظالم تھے، انہوں Ù†Û’ اس لفظ کو، جس کا ان Ú©Ùˆ Ø­Ú©Ù… دیا تھا، بدل کر اس Ú©ÛŒ جگہ اور لفظ کہنا شروع کیا، پس ہم Ù†Û’ (ان) ظالموں پر آسمان سے عذاب نازل کیا، کیونکہ نافرمانیاں کئے جاتے تھے ﴿ÛµÛ¹﴾

وَاِذِ اسۡتَسۡقَىٰ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖ فَقُلۡنَا اضۡرِب بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَ‌ؕ فَانفَجَرَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًا‌ؕ قَدۡ عَلِمَ کُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡ‌ؕ کُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا مِنۡ رِّزۡقِ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِىۡ الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û°﴾

اور جب موسیٰ Ù†Û’ اپنی قوم Ú©Û’ لیے (خدا سے) پانی مانگا تو ہم Ù†Û’ کہا کہ اپنی لاٹھی پتھر پر مارو۔ (انہوں Ù†Û’ لاٹھی ماری) تو پھر اس میں سے بارہ چشمے پھوٹ Ù†Ú©Ù„Û’ØŒ اور تمام لوگوں Ù†Û’ اپنا اپنا گھاٹ معلوم کر (Ú©Û’ پانی Ù¾ÛŒ) لیا۔ (ہم Ù†Û’ Ø­Ú©Ù… دیا کہ) خدا Ú©ÛŒ (عطا فرمائی ہوئی) روزی کھاؤ اور پیو، مگر زمین میں فساد نہ کرتے پھرنا ﴿Û¶Û°﴾

وَاِذۡ قُلۡتُمۡ يٰمُوۡسٰى Ù„ÙŽÙ†Û¡ نَّصۡبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ فَادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ مِنۡۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّـآٮِٕهَا وَفُوۡمِهَا وَعَدَسِهَا ÙˆÙŽ بَصَلِهَا‌ؕ قَالَ اَتَسۡتَبۡدِلُوۡنَ الَّذِىۡ هُوَ اَدۡنٰى بِالَّذِىۡ هُوَ خَيۡرٌ‌ؕ اِهۡبِطُوۡا مِصۡرًا فَاِنَّ لَـکُمۡ مَّا سَاَلۡتُمۡ‌ؕ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ الذِّلَّةُ وَالۡمَسۡکَنَةُ وَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقۡتُلُوۡنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيۡرِ الۡحَـقِّ‌ؕ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّڪَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û±﴾

اور جب تم Ù†Û’ کہا کہ موسیٰ! ہم سے ایک (ہی) کھانے پر صبر نہیں ہو سکتا تو اپنے پروردگار سے دعا کیجئے کہ ترکاری اور Ú©Ú©Ú‘ÛŒ اور گیہوں اور مسور اور پیاز (وغیرہ) جو نباتات زمین سے اُگتی ہیں، ہمارے لیے پیدا کر دے۔ انہوں Ù†Û’ کہا کہ بھلا عمدہ چیزیں Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر ان Ú©Û’ عوض ناقص چیزیں کیوں چاہتے ہوں۔ (اگر یہی چیزیں مطلوب ہیں) تو کسی شہر میں جا اترو، وہاں جو مانگتے ہو، مل جائے گا۔ اور (آخرکار) ذلت (ورسوائی) اور محتاجی (وبے نوائی) ان سے چمٹا دی گئی اور وہ الله Ú©Û’ غضب میں گرفتار ہو گئے۔ یہ اس لیے کہ وہ الله Ú©ÛŒ آیتوں سے انکار کرتے تھے اور (اس Ú©Û’) نبیوں Ú©Ùˆ ناحق قتل کر دیتے تھے۔ (یعنی) یہ اس لیے کہ نافرمانی کئے جاتے اور حد سے بڑھے جاتے تھے ﴿Û¶Û±﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَادُوۡا وَالنَّصٰرٰى وَالصّٰبِـِٕـيۡنَ Ù…ÙŽÙ†Û¡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û²﴾

جو لوگ مسلمان ہیں یا یہودی یا عیسائی یا ستارہ پرست، (یعنی کوئی شخص کسی قوم Ùˆ مذہب کا ہو) جو خدا اور روز قیامت پر ایمان لائے گا، اور نیک عمل کرے گا، تو ایسے لوگوں Ú©Ùˆ ان (Ú©Û’ اعمال) کا صلہ خدا Ú©Û’ ہاں ملے گا اور (قیامت Ú©Û’ دن) ان Ú©Ùˆ نہ کسی طرح کا خوف ہوگا اور نہ وہ غم ناک ہوں Ú¯Û’ ﴿Û¶Û²﴾

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ الطُّوۡرَؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰكُمۡ بِقُوَّةٍ وَّ اذۡكُرُوۡا مَا فِيۡهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û³﴾

اور جب ہم Ù†Û’ تم سے عہد (کر) لیا اور کوہِ طُور Ú©Ùˆ تم پر اٹھا کھڑا کیا (اور Ø­Ú©Ù… دیا) کہ جو کتاب ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ دی ہے، اس Ú©Ùˆ زور سے Ù¾Ú©Ú‘Û’ رہو، اور جو اس میں (لکھا) ہے، اسے یاد رکھو، تاکہ (عذاب سے) محفوظ رہو ﴿Û¶Û³﴾

ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ‌‌ۚ فَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهٗ لَـكُنۡتُمۡ مِّنَ الۡخٰسِرِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û´﴾

تو تم اس Ú©Û’ بعد (عہد سے) پھر گئے اور اگر تم پر خدا کا فضل اور اس Ú©ÛŒ مہربانی نہ ہوتی تو تم خسارے میں Ù¾Ú‘Û’ گئے ہوتے ﴿Û¶Û´﴾

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ الَّذِيۡنَ اعۡتَدَوۡا مِنۡكُمۡ فِىۡ السَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خَاسِـِٔـيۡنَ ‌ۚ‏ ﴿Û¶Ûµ﴾

اور تم ان لوگوں Ú©Ùˆ خوب جانتے ہوں، جو تم میں سے ہفتے Ú©Û’ دن (Ù…Ú†Ú¾Ù„ÛŒ کا شکار کرنے) میں حد سے تجاوز کر گئے تھے، تو ہم Ù†Û’ ان سے کہا کہ ذلیل وخوار بندر ہو جاؤ ﴿Û¶Ûµ﴾

فَجَعَلۡنٰهَا نَكٰلاً لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةً لِّلۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û¶﴾

اور اس قصے Ú©Ùˆ اس وقت Ú©Û’ لوگوں Ú©Û’ لیے اور جو ان Ú©Û’ بعد آنے والے تھے عبرت اور پرہیز گاروں Ú©Û’ لیے نصیحت بنا دیا ﴿Û¶Û¶﴾

وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖۤ اِنَّ اللّٰهَ يَاۡمُرُكُمۡ اَنۡ تَذۡبَحُوۡا بَقَرَةً‌ ؕ قَالُوۡآ اَتَتَّخِذُنَا هُزُوًۡا‌ؕ قَالَ اَعُوۡذُ بِاللّٰهِ اَنۡ اَكُوۡنَ مِنَ الۡجٰـهِلِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û·﴾

اور جب موسیٰ Ù†Û’ اپنی قوم Ú©Û’ لوگوں سے کہا کہ خدا تم Ú©Ùˆ Ø­Ú©Ù… دیتا ہے کہ ایک بیل ذبح کرو۔ وہ بولے، کیا تم ہم سے ہنسی کرتے ہو۔ (موسیٰ Ù†Û’) کہا کہ میں الله Ú©ÛŒ پناہ مانگتا ہوں کہ نادان بنوں ﴿Û¶Û·﴾

قَالُوۡا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا هِىَ‌ؕ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّلَا بِكۡرٌؕ عَوَانٌۢ بَيۡنَ ذٰلِكَ‌ؕ فَافۡعَلُوۡا مَا تُؤۡمَرُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û¸﴾

انہوں Ù†Û’ کہا کہ اپنے پروردگار سے التجا کیجئے کہ وہ ہمیں یہ بتائے کہ وہ بیل کس طرح کا ہو۔ (موسیٰ Ù†Û’) کہا کہ پروردگار فرماتا ہے کہ وہ بیل نہ تو بوڑھا ہو اور نہ بچھڑا، بلکہ ان Ú©Û’ درمیان (یعنی جوان) ہو۔ جیسا تم Ú©Ùˆ Ø­Ú©Ù… دیا گیا ہے، ویسا کرو ﴿Û¶Û¸﴾

قَالُوۡا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا لَوۡنُهَا‌ؕ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفۡرَآءُۙ فَاقِعٌ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ النّٰظِرِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û¹﴾

انہوں Ù†Û’ کہا کہ پروردگار سے درخواست کیجئے کہ ہم Ú©Ùˆ یہ بھی بتائے کہ اس کا رنگ کیسا ہو۔ موسیٰ Ù†Û’ کہا ØŒ پروردگار فرماتا ہے کہ اس کا رنگ گہرا زرد ہو کہ دیکھنے والوں (Ú©Û’ دل) Ú©Ùˆ خوش کر دیتا ہو ﴿Û¶Û¹﴾

قَالُوۡا ادۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنۡ لَّنَا مَا هِىَۙ اِنَّ الۡبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيۡنَاؕ وَاِنَّـآ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ لَمُهۡتَدُوۡنَ‏ ﴿Û·Û°﴾

انہوں Ù†Û’ کہا کہ (اب Ú©Û’) پروردگار سے پھر درخواست کیجئے کہ ہم Ú©Ùˆ بتا دے کہ وہ اور کس کس طرح کا ہو، کیونکہ بہت سے بیل ہمیں ایک دوسرے Ú©Û’ مشابہ معلوم ہوتے ہیں، (پھر) خدا Ù†Û’ چاہا تو ہمیں ٹھیک بات معلوم ہو جائے Ú¯ÛŒ ﴿Û·Û°﴾

قَالَ اِنَّهٗ يَقُوۡلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوۡلٌ تُثِيۡرُ الۡاَرۡضَ وَلَا تَسۡقِىۡ الۡحَـرۡثَ‌ۚ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيۡهَا‌ؕ قَالُوۡا الۡـٰٔـنَ جِئۡتَ بِالۡحَـقِّ‌ؕ فَذَبَحُوۡهَا وَمَا كَادُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ‏ ﴿Û·Û±﴾

موسیٰ Ù†Û’ کہا کہ خدا فرماتا ہے کہ وہ بیل کام میں لگا ہوا نہ ہو، نہ تو زمین جوتتا ہو اور نہ کھیتی Ú©Ùˆ پانی دیتا ہو۔ اس میں کسی طرح کا داغ نہ ہو۔ کہنے Ù„Ú¯Û’ØŒ اب تم Ù†Û’ سب باتیں درست بتا دیں۔ غرض (بڑی مشکل سے) انہوں Ù†Û’ اس بیل Ú©Ùˆ ذبح کیا، اور وہ ایسا کرنے والے تھے نہیں ﴿Û·Û±﴾

ÙˆÙŽ اِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسًا فَادّٰرَءۡتُمۡ فِيۡهَا‌ؕ وَاللّٰهُ مُخۡرِجٌ مَّا كُنۡتُمۡ تَكۡتُمُوۡنَۚ‏ ﴿Û·Û²﴾

اور جب تم Ù†Û’ ایک شخص Ú©Ùˆ قتل کیا، تو اس میں باہم جھگڑنے Ù„Ú¯Û’Û” لیکن جو بات تم چھپا رہے تھے، خدا اس Ú©Ùˆ ظاہر کرنے والا تھا ﴿Û·Û²﴾

فَقُلۡنَا اضۡرِبُوۡهُ بِبَعۡضِهَا‌ؕ كَذٰلِكَ يُحۡىِ اللّٰهُ الۡمَوۡتٰى ۙ وَيُرِيۡکُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û·Û³﴾

تو ہم Ù†Û’ کہا کہ اس بیل کا کوئی سا ٹکڑا مقتول Ú©Ùˆ مارو۔ اس طرح خدا مردوں Ú©Ùˆ زندہ کرتا ہے اور تم Ú©Ùˆ اپنی (قدرت Ú©ÛŒ) نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم سمجھو ﴿Û·Û³﴾

ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ فَهِىَ كَالۡحِجَارَةِ اَوۡ اَشَدُّ قَسۡوَةً‌ ؕ وَاِنَّ مِنَ الۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ الۡاَنۡهٰرُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ الۡمَآءُ‌ؕ وَاِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û·Û´﴾

پھر اس Ú©Û’ بعد تمہارے دل سخت ہو گئے۔ گویا وہ پتھر ہیں یا ان سے بھی زیادہ سخت۔ اور پتھر تو بعضے ایسے ہوتے ہیں کہ ان میں سے چشمے پھوٹ نکلتے ہیں، اور بعضے ایسے ہوتے ہیں کہ Ù¾Ú¾Ù¹ جاتے ہیں،اور ان میں سے پانی نکلنے لگتا ہے، اور بعضے ایسے ہوتے ہیں کہ خدا Ú©Û’ خوف سے گر پڑتے ہیں، اور خدا تمہارے عملوں سے بے خبر نہیں ﴿Û·Û´﴾

اَفَتَطۡمَعُوۡنَ اَنۡ يُّؤۡمِنُوۡا لَـكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيۡقٌ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُوۡنَ کَلَامَ اللّٰهِ ثُمَّ يُحَرِّفُوۡنَهٗ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوۡهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û·Ûµ﴾

(مومنو) کیا تم امید رکھتے ہو کہ یہ لوگ تمہارے (دین Ú©Û’) قائل ہو جائیں Ú¯Û’ØŒ (حالانکہ) ان میں سے Ú©Ú†Ú¾ لوگ کلامِ خدا (یعنی تورات) Ú©Ùˆ سنتے، پھر اس Ú©Û’ سمجھ لینے Ú©Û’ بعد اس Ú©Ùˆ جان بوجھ کر بدل دیتے رہے ہیں ﴿Û·Ûµ﴾

وَاِذَا لَـقُوۡا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَالُوۡآ اٰمَنَّا  ۖۚ وَاِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ اِلٰى بَعۡضٍ قَالُوۡآ اَتُحَدِّثُوۡنَهُمۡ بِمَا فَتَحَ اللّٰهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوۡكُمۡ بِهٖ عِنۡدَ رَبِّكُمۡ‌ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û·Û¶﴾

اور یہ لوگ جب مومنوں سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں، ہم ایمان Ù„Û’ آئے ہیں۔ اور جب آپس میں ایک دوسرے سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں، جو بات خدا Ù†Û’ تم پر ظاہر فرمائی ہے، وہ تم ان Ú©Ùˆ اس لیے بتائے دیتے ہو کہ (قیامت Ú©Û’ دن) اسی Ú©Û’ حوالے سے تمہارے پروردگار Ú©Û’ سامنے تم Ú©Ùˆ الزام دیں۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟ ﴿Û·Û¶﴾

اَوَلَا يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‏ ﴿Û·Û·﴾

کیا یہ لوگ یہ نہیں جانتے کہ جو Ú©Ú†Ú¾ یہ چھپاتے اور جو Ú©Ú†Ú¾ ظاہر کرتے ہیں، خدا Ú©Ùˆ (سب) معلوم ہے ﴿Û·Û·﴾

ÙˆÙŽ مِنۡهُمۡ اُمِّيُّوۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ الۡكِتٰبَ اِلَّاۤ اَمَانِىَّ وَاِنۡ هُمۡ اِلَّا يَظُنُّوۡنَ‏ ﴿Û·Û¸﴾

اور بعض ان میں ان Ù¾Ú‘Ú¾ ہیں کہ اپنے باطل خیالات Ú©Û’ سوا (خدا Ú©ÛŒ) کتاب سے واقف ہی نہیں اور وہ صرف ظن سے کام لیتے ہیں ﴿Û·Û¸﴾

فَوَيۡلٌ لِّلَّذِيۡنَ يَكۡتُبُوۡنَ الۡكِتٰبَ بِاَيۡدِيۡهِمۡ ثُمَّ يَقُوۡلُوۡنَ هٰذَا مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ لِيَشۡتَرُوۡا بِهٖ ثَمَنًا قَلِيۡلًاؕ فَوَيۡلٌ لَّهُمۡ مِّمَّا کَتَبَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ ÙˆÙŽÙˆÙŽÙŠÛ¡Ù„ÙŒ لَّهُمۡ مِّمَّا يَكۡسِبُوۡنَ‏ ﴿Û·Û¹﴾

تو ان لوگوں پر افسوس ہے جو اپنے ہاتھ سے تو کتاب لکھتے ہیں اور کہتے یہ ہیں کہ یہ خدا Ú©Û’ پاس سے (آئی) ہے، تاکہ اس Ú©Û’ عوض تھوڑی سے قیمت (یعنی دنیوی منفعت) حاصل کریں۔ ان پر افسوس ہے، اس لیے کہ (بےاصل باتیں) اپنے ہاتھ سے لکھتے ہیں اور (پھر) ان پر افسوس ہے، اس لیے کہ ایسے کام کرتے ہیں ﴿Û·Û¹﴾

وَقَالُوۡا Ù„ÙŽÙ†Û¡ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّاۤ اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدَةً‌ ؕ قُلۡ اَتَّخَذۡتُمۡ عِنۡدَ اللّٰهِ عَهۡدًا فَلَنۡ يُّخۡلِفَ اللّٰهُ عَهۡدَهٗۤ‌ اَمۡ تَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û°﴾

اور کہتے ہیں کہ (دوزخ Ú©ÛŒ) Ø¢Ú¯ ہمیں چند روز Ú©Û’ سوا Ú†Ú¾Ùˆ ہی نہیں سکے گی۔ ان سے پوچھو، کیا تم Ù†Û’ خدا سے اقرار Ù„Û’ رکھا ہے کہ خدا اپنے اقرار Ú©Û’ خلاف نہیں کرے گا۔ (نہیں)ØŒ بلکہ تم خدا Ú©Û’ بارے میں ایسی باتیں کہتے ہو جن کا تمہیں مطلق علم نہیں ﴿Û¸Û°﴾

بَلٰى Ù…ÙŽÙ†Û¡ كَسَبَ سَيِّئَةً وَّاَحَاطَتۡ بِهٖ خَطِيۡٓـَٔـتُهٗ فَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û±﴾

ہاں جو برے کام کرے، اور اس Ú©Û’ گناہ (ہر طرف سے) گھیر لیں تو ایسے لوگ دوزخ (میں جانے) والے ہیں (اور) وہ ہمیشہ اس میں (جلتے) رہیں Ú¯Û’ ﴿Û¸Û±﴾

وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوۡا الصّٰلِحٰتِ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحَابُ الۡجَـنَّةِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û²﴾

اور جو ایمان لائیں اور نیک کام کریں، وہ جنت Ú©Û’ مالک ہوں Ú¯Û’ (اور) ہمیشہ اس میں (عیش کرتے) رہیں Ú¯Û’ ﴿Û¸Û²﴾

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ لَا تَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا وَّذِىۡ الۡقُرۡبَىٰ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰکِيۡنِ وَقُوۡلُوۡا لِلنَّاسِ حُسۡنًا وَّاَقِيۡمُوۡا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوۡا الزَّکٰوةَ ؕ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡکُمۡ وَاَنۡتُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û³﴾

اور جب ہم Ù†Û’ بنی اسرائیل سے عہد لیا کہ خدا Ú©Û’ سوا کسی Ú©ÛŒ عبادت نہ کرنا اور ماں باپ اور رشتہ داروں اور یتیموں اور محتاجوں Ú©Û’ ساتھ بھلائی کرتے رہنا اور لوگوں سے اچھی باتیں کہنا، اور نماز پڑھتے اور زکوٰة دیتے رہنا، تو چند شخصوں Ú©Û’ سوا تم سب (اس عہد سے) منہ پھیر کر پھر بیٹھے ﴿Û¸Û³﴾

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُوۡنَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ مِّنۡ دِيَارِكُمۡ ثُمَّ اَقۡرَرۡتُمۡ وَاَنۡتُمۡ تَشۡهَدُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û´﴾

اور جب ہم Ù†Û’ تم سے عہد لیا کہ آپس میں کشت وخون نہ کرنا اور اپنے Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ وطن سے نہ نکالنا تو تم Ù†Û’ اقرار کر لیا، اور تم (اس بات Ú©Û’) گواہ ہو ﴿Û¸Û´﴾

ثُمَّ اَنۡتُمۡ هٰٓؤُلَاۤءِ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُوۡنَ فَرِيۡقًا مِّنۡكُمۡ مِّنۡ دِيَارِهِمۡ تَظٰهَرُوۡنَ عَلَيۡهِمۡ بِالۡاِثۡمِ وَالۡعُدۡوَانِؕ وَاِنۡ يَّاۡتُوۡكُمۡ اُسٰرٰى تُفٰدُوۡهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌۡ عَلَيۡڪُمۡ اِخۡرَاجُهُمۡ‌‌ؕ اَفَتُؤۡمِنُوۡنَ بِبَعۡضِ الۡكِتٰبِ وَتَكۡفُرُوۡنَ بِبَعۡضٍ‌ۚ فَمَا جَزَآءُ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّفۡعَلُ ذٰلِكَ مِنۡکُمۡ اِلَّا خِزۡىٌ فِىۡ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا‌ۚ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ الۡقِيٰمَةِ يُرَدُّوۡنَ اِلٰٓى اَشَدِّ الۡعَذَابِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û¸Ûµ﴾

پھر تم وہی ہو کہ اپنوں Ú©Ùˆ قتل بھی کر دیتے ہو اور اپنے میں سے بعض لوگوں پر گناہ اور ظلم سے چڑھائی کرکے انہیں وطن سے نکال بھی دیتے ہو، اور اگر وہ تمہارے پاس قید ہو کر آئیں تو بدلہ دے کر ان Ú©Ùˆ چھڑا بھی لیتے ہو، حالانکہ ان کا نکال دینا ہی تم Ú©Ùˆ حرام تھا۔ (یہ) کیا (بات ہے کہ) تم کتابِ (خدا) Ú©Û’ بعض احکام Ú©Ùˆ تو مانتے ہو اور بعض سے انکار کئے دیتے ہو، تو جو تم میں سے ایسی حرکت کریں، ان Ú©ÛŒ سزا اس Ú©Û’ سوا اور کیا ہو سکتی ہے کہ دنیا Ú©ÛŒ زندگی میں تو رسوائی ہو اور قیامت Ú©Û’ دن سخت سے سخت عذاب میں ڈال دیئے جائیں اور جو کام تم کرتے ہو، خدا ان سے غافل نہیں ﴿Û¸Ûµ﴾

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا بِالۡاٰخِرَةِ‌ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ الۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û¶﴾

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں Ù†Û’ آخرت Ú©Û’ بدلے دنیا Ú©ÛŒ زندگی خریدی۔ سو نہ تو ان سے عذاب ہی ہلکا کیا جائے گا اور نہ ان Ú©Ùˆ (اور طرح Ú©ÛŒ) مدد ملے Ú¯ÛŒ ﴿Û¸Û¶﴾

ÙˆÙŽ لَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهٖ بِالرُّسُلِ‌ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ اَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَهۡوٰٓى اَنۡفُسُكُمُ اسۡتَكۡبَرۡتُمۡ‌ۚ فَفَرِيۡقًا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيۡقًا تَقۡتُلُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û·﴾

اور ہم Ù†Û’ موسیٰ Ú©Ùˆ کتاب عنایت Ú©ÛŒ اور ان Ú©Û’ پیچھے یکے بعد دیگرے پیغمبر بھیجتے رہے اور عیسیٰ بن مریم Ú©Ùˆ Ú©Ú¾Ù„Û’ نشانات بخشے اور روح القدس (یعنی جبرئیل) سے ان Ú©Ùˆ مدد دی۔تو جب کوئی پیغمبر تمہارے پاس ایسی باتیں Ù„Û’ کر آئے، جن Ú©Ùˆ تمہارا جی نہیں چاہتا تھا، تو تم سرکش ہو جاتے رہے، اور ایک گروہ (انبیاء) Ú©Ùˆ تو جھٹلاتے رہے اور ایک گروہ Ú©Ùˆ قتل کرتے رہے ﴿Û¸Û·﴾

وَقَالُوۡا قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ‌ؕ بَل لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيۡلاً مَّا يُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û¸﴾

اور کہتے ہیں، ہمارے دل پردے میں ہیں۔ (نہیں) بلکہ الله Ù†Û’ ان Ú©Û’ کفر Ú©Û’ سبب ان پر لعنت کر رکھی ہے۔ پس یہ تھوڑے ہی پر ایمان لاتے ہیں ﴿Û¸Û¸﴾

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتٰبٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمۡۙ وَكَانُوۡا مِنۡ قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُوۡنَ عَلَى الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا  ‌ۖۚ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ مَّا عَرَفُوۡا کَفَرُوۡا بِهٖ‌ فَلَعۡنَةُ اللّٰهِ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û¸Û¹﴾

اور جب الله Ú©Û’ ہاں سے ان Ú©Û’ پاس کتاب آئی جو ان Ú©ÛŒ (آسمانی) کتاب Ú©ÛŒ بھی تصدیق کرتی ہے، اور وہ پہلے (ہمیشہ) کافروں پر فتح مانگا کرتے تھے، تو جس چیز Ú©Ùˆ وہ خوب پہچانتے تھے، جب ان Ú©Û’ پاس آپہنچی تو اس سے کافر ہو گئے۔ پس کافروں پر الله Ú©ÛŒ لعنت ﴿Û¸Û¹﴾

بِئۡسَمَا اشۡتَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡ اَنۡ يَّڪۡفُرُوۡا بِمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ بَغۡيًا اَنۡ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖ عَلٰى Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِهٖ‌ۚ فَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍ‌ؕ وَلِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابٌ مُّهِيۡنٌ‏ ﴿Û¹Û°﴾

جس چیز Ú©Û’ بدلے انہوں Ù†Û’ اپنے تئیں بیچ ڈالا، وہ بہت بری ہے، یعنی اس جلن سے کہ خدا اپنے بندوں میں جس پر چاہتا ہے، اپنی مہربانی سے نازل فرماتا ہے۔ خدا Ú©ÛŒ نازل Ú©ÛŒ ہوئی کتاب سے کفر کرنے Ù„Ú¯Û’ تو وہ (اس Ú©Û’) غضب بالائے غضب میں مبتلا ہو گئے۔ اور کافروں Ú©Û’ لیے ذلیل کرنے والا عذاب ہے ﴿Û¹Û°﴾

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اٰمِنُوۡا بِمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ قَالُوۡا نُؤۡمِنُ بِمَآ اُنۡزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُوۡنَ بِمَا وَرَآءَهٗ وَهُوَ الۡحَـقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمۡ‌ؕ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡــۢبِيَآءَ اللّٰهِ مِنۡ قَبۡلُ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û±﴾

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) خدا Ù†Û’ (اب) نازل فرمائی ہے، اس Ú©Ùˆ مانو۔ تو کہتے ہیں کہ جو کتاب ہم پر (پہلے) نازل ہو Ú†Ú©ÛŒ ہے، ہم تو اسی Ú©Ùˆ مانتے ہیں۔ (یعنی) یہ اس Ú©Û’ سوا کسی اور (کتاب) Ú©Ùˆ نہیں مانتے، حالانکہ وہ (سراسر) سچی ہے اور جو ان Ú©ÛŒ (آسمانی) کتاب ہے، اس Ú©ÛŒ بھی تصدیق کرتی ہے۔ (ان سے) کہہ دو کہ اگر تم صاحبِ ایمان ہوتے تو الله Ú©Û’ پیغمبروں Ú©Ùˆ پہلے ہی کیوں قتل کیا کرتے ﴿Û¹Û±﴾

وَلَقَدۡ جَآءَکُمۡ مُّوۡسٰى بِالۡبَيِّنٰتِ ثُمَّ اتَّخَذۡتُمُ الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ وَاَنۡتُمۡ ظٰلِمُوۡنَ‏ ﴿Û¹Û²﴾

اور موسیٰ تمہارے پاس Ú©Ú¾Ù„Û’ ہوئے معجزات Ù„Û’ کر آئے تو تم ان Ú©Û’ (کوہِ طور جانے Ú©Û’) بعد بچھڑے Ú©Ùˆ معبود بنا بیٹھے اور تم (اپنے ہی حق میں) ظلم کرتے تھے ﴿Û¹Û²﴾

وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَکُمُ الطُّوۡرَؕ خُذُوۡا مَآ اٰتَيۡنٰکُمۡ بِقُوَّةٍ وَّاسۡمَعُوۡا‌ ؕ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَاُشۡرِبُوۡا فِىۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡعِجۡلَ بِکُفۡرِهِمۡ‌ؕ قُلۡ بِئۡسَمَا يَاۡمُرُکُمۡ بِهٖۤ اِيۡمَانُكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û³﴾

اور جب ہم Ù†Û’ تم (لوگوں) سے عہد واثق لیا اور کوہ طور Ú©Ùˆ تم پر اٹھا کھڑا کیا (اور Ø­Ú©Ù… دیا کہ) جو (کتاب) ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ دی ہے، اس Ú©Ùˆ زور سے Ù¾Ú©Ú‘Ùˆ اور جو تمہیں Ø­Ú©Ù… ہوتا ہے (اس Ú©Ùˆ) سنو تو وہ (جو تمہارے بڑے تھے) کہنے Ù„Ú¯Û’ کہ ہم Ù†Û’ سن تو لیا لیکن مانتے نہیں۔ اور ان Ú©Û’ کفر Ú©Û’ سبب بچھڑا (گویا) ان Ú©Û’ دلوں میں رچ گیا تھا۔ (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو کہ اگر تم مومن ہو تو تمہارا ایمان تم Ú©Ùˆ بری بات بتاتا ہے ﴿Û¹Û³﴾

قُلۡ اِنۡ كَانَتۡ لَـکُمُ الدَّارُ الۡاٰخِرَةُ عِنۡدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنۡ دُوۡنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الۡمَوۡتَ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û´﴾

کہہ دو کہ اگر آخرت کا گھر اور لوگوں (یعنی مسلمانوں) Ú©Û’ لیے نہیں اور خدا Ú©Û’ نزدیک تمہارے ہی لیے مخصوص ہے تو اگر سچے ہو تو موت Ú©ÛŒ آرزو تو کرو ﴿Û¹Û´﴾

ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙ†Û¡ يَّتَمَنَّوۡهُ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û¹Ûµ﴾

لیکن ان اعمال Ú©ÛŒ وجہ سے، جو ان Ú©Û’ ہاتھ Ø¢Ú¯Û’ بھیج Ú†Ú©Û’ ہیں، یہ کبھی اس Ú©ÛŒ آرزو نہیں کریں Ú¯Û’ØŒ اور خدا ظالموں سے (خوب) واقف ہے ﴿Û¹Ûµ﴾

وَلَتَجِدَنَّهُمۡ اَحۡرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَيٰوةٍ  ۛۚ ÙˆÙŽ مِنَ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا‌‌ ۛۚ يَوَدُّ اَحَدُهُمۡ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ يُعَمَّرُ اَلۡفَ سَنَةٍۚ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهٖ مِنَ الۡعَذَابِ اَنۡ يُّعَمَّرَ‌ؕ وَاللّٰهُ بَصِيۡرٌۢ بِمَا يَعۡمَلُوۡنَ ‏ ﴿Û¹Û¶﴾

بلکہ ان Ú©Ùˆ تم اور لوگوں سے زندگی Ú©Û’ کہیں حریص دیکھو Ú¯Û’ØŒ یہاں تک کہ مشرکوں سے بھی۔ ان میں سے ہر ایک یہی خواہش کرتا ہے کہ کاش وہ ہزار برس جیتا رہے، مگر اتنی لمبی عمر اس Ú©Ùˆ مل بھی جائے تو اسے عذاب سے تو نہیں چھڑا سکتی۔ اور جو کام یہ کرتے ہیں، خدا ان Ú©Ùˆ دیکھ رہا ہے ﴿Û¹Û¶﴾

قُلۡ Ù…ÙŽÙ†Û¡ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبۡرِيۡلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلۡبِكَ بِاِذۡنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدًى وَّبُشۡرٰى لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û·﴾

کہہ دو کہ جو شخص جبرئیل کا دشمن ہو (اس Ú©Ùˆ غصے میں مر جانا چاہیئے) اس Ù†Û’ تو (یہ کتاب) خدا Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… سے تمہارے دل پر نازل Ú©ÛŒ ہے جو پہلی کتابوں Ú©ÛŒ تصدیق کرتی ہے، اور ایمان والوں Ú©Û’ لیے ہدایت اور بشارت ہے ﴿Û¹Û·﴾

Ù…ÙŽÙ†Û¡ كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلٰٓٮِٕکَتِهٖ ÙˆÙŽ رُسُلِهٖ وَجِبۡرِيۡلَ وَمِيۡكٰٮلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û¸﴾

جو شخص خدا کا اور اس Ú©Û’ فرشتوں کا اور اس Ú©Û’ پیغمبروں کا اور جبرئیل اور میکائیل کا دشمن ہو تو ایسے کافروں کا خدا دشمن ہے ﴿Û¹Û¸﴾

وَلَقَدۡ اَنۡزَلۡنَآ اِلَيۡكَ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍ‌‌ۚ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ اِلَّا الۡفٰسِقُوۡنَ‏ ﴿Û¹Û¹﴾

اور ہم Ù†Û’ تمہارے پاس سلجھی ہوئی آیتیں ارسال فرمائی ہیں، اور ان سے انکار وہی کرتے ہیں جو بدکار ہیں ﴿Û¹Û¹﴾

اَوَکُلَّمَا عٰهَدُوۡا عَهۡدًا نَّبَذَهٗ فَرِيۡقٌ مِّنۡهُمۡ‌ؕ بَلۡ اَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û°﴾

ان لوگوں Ù†Û’ جب (خدا سے) عہد واثق کیا تو ان میں سے ایک فریق Ù†Û’ اس Ú©Ùˆ (کسی چیز Ú©ÛŒ طرح) پھینک دیا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان میں اکثر بے ایمان ہیں ﴿Û±Û°Û°﴾

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيۡقٌ مِّنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡكِتٰبَۙ کِتٰبَ اللّٰهِ وَرَآءَ ظُهُوۡرِهِمۡ كَاَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û±﴾

اور جب ان Ú©Û’ پاس الله Ú©ÛŒ طرف سے پیغمبر (آخرالزماں) آئے، اور وہ ان Ú©ÛŒ (آسمانی) کتاب Ú©ÛŒ بھی تصدیق کرتے ہیں تو جن لوگوں Ú©Ùˆ کتاب دی گئی تھی، ان میں سے ایک جماعت Ù†Û’ خدا Ú©ÛŒ کتاب Ú©Ùˆ پیٹھ پیچھے پھینک دیا، گویا وہ جانتے ہی نہیں ﴿Û±Û°Û±﴾

وَاتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوۡا الشَّيٰطِيۡنُ عَلٰى مُلۡكِ سُلَيۡمٰنَ‌‌ۚ وَمَا کَفَرَ سُلَيۡمٰنُ وَلٰـكِنَّ الشَّيٰـطِيۡنَ كَفَرُوۡا يُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ وَمَآ اُنۡزِلَ عَلَى الۡمَلَـکَيۡنِ بِبَابِلَ هَارُوۡتَ وَمَارُوۡتَ‌ؕ وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٌ فَلَا تَكۡفُرۡؕ‌ فَيَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُوۡنَ بِهٖ بَيۡنَ الۡمَرۡءِ ÙˆÙŽ زَوۡجِهٖ‌ؕ وَمَا هُمۡ بِضَآرِّيۡنَ بِهٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَيَتَعَلَّمُوۡنَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنۡفَعُهُمۡ‌ؕ وَلَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰٮهُ مَا لَهٗ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ‌ؕ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡ‌ؕ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ کَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û²﴾

اور ان (ہزلیات) Ú©Û’ پیچھے Ù„Ú¯ گئے جو سلیمان Ú©Û’ عہدِ سلطنت میں شیاطین پڑھا کرتے تھے اور سلیمان Ù†Û’ مطلق کفر Ú©ÛŒ بات نہیں کی، بلکہ شیطان ہی کفر کرتے تھے کہ لوگوں Ú©Ùˆ جادو سکھاتے تھے۔ اور ان باتوں Ú©Û’ بھی (پیچھے Ù„Ú¯ گئے) جو شہر بابل میں دو فرشتوں (یعنی) ہاروت اور ماروت پر اتری تھیں۔ اور وہ دونوں کسی Ú©Ùˆ Ú©Ú†Ú¾ نہیں سکھاتے تھے، جب تک یہ نہ کہہ دیتے کہ ہم تو (ذریعہٴ) آزمائش ہیں۔ تم کفر میں نہ Ù¾Ú‘ÙˆÛ” غرض لوگ ان سے (ایسا) جادو سیکھتے، جس سے میاں بیوی میں جدائی ڈال دیں۔ اور خدا Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… Ú©Û’ سوا وہ اس (جادو) سے کسی کا Ú©Ú†Ú¾ بھی نہیں بگاڑ سکتے تھے۔ اور Ú©Ú†Ú¾ ایسے (منتر) سیکھتے جو ان Ú©Ùˆ نقصان ہی پہنچاتے اور فائدہ Ú©Ú†Ú¾ نہ دیتے۔ اور وہ جانتے تھے کہ جو شخص ایسی چیزوں (یعنی سحر اور منتر وغیرہ) کا خریدار ہوگا، اس کا آخرت میں Ú©Ú†Ú¾ حصہ نہیں۔ اور جس چیز Ú©Û’ عوض انہوں Ù†Û’ اپنی جانوں Ú©Ùˆ بیچ ڈالا، وہ بری تھی۔ کاش وہ (اس بات Ú©Ùˆ) جانتے ﴿Û±Û°Û²﴾

ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ اَنَّهُمۡ اٰمَنُوۡا وَاتَّقَوۡا لَمَثُوۡبَةٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ خَيۡرٌؕ‌ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ كَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û³﴾

اور اگر وہ ایمان لاتے اور پرہیز گاری کرتے تو خدا Ú©Û’ ہاں سے بہت اچھا صلہ ملتا۔ اے کاش، وہ اس سے واقف ہوتے ﴿Û±Û°Û³﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقُوۡلُوۡا رَاعِنَا ÙˆÙŽ قُوۡلُوۡا انظُرۡنَا وَاسۡمَعُوۡا‌ؕ وَلِلۡڪٰفِرِيۡنَ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û°Û´﴾

اے اہل ایمان! (گفتگو Ú©Û’ وقت پیغمبرِ خدا سے) راعنا نہ کہا کرو۔ انظرنا کہا کرو۔ اور خوب سن رکھو، اور کافروں Ú©Û’ لیے دکھ دینے والا عذاب ہے ﴿Û±Û°Û´﴾

مَا يَوَدُّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ وَلَا الۡمُشۡرِكِيۡنَ اَنۡ يُّنَزَّلَ عَلَيۡڪُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهٖ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌ؕ وَاللّٰهُ ذُوۡ الۡفَضۡلِ الۡعَظِيۡمِ‏ ﴿Û±Û°Ûµ﴾

جو لوگ کافر ہیں، اہل کتاب یا مشرک وہ اس بات Ú©Ùˆ پسند نہیں کرتے کہ تم پر تمہارے پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے خیر (وبرکت) نازل ہو۔ اور خدا تو جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے، اپنی رحمت Ú©Û’ ساتھ خاص کر لیتا ہے اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے ﴿Û±Û°Ûµ﴾

مَا نَنۡسَخۡ مِنۡ اٰيَةٍ اَوۡ نُنۡسِهَا نَاۡتِ بِخَيۡرٍ مِّنۡهَآ اَوۡ مِثۡلِهَا‌ؕ اَلَمۡ تَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û±Û°Û¶﴾

ہم جس آیت Ú©Ùˆ منسوخ کر دیتے یا اسے فراموش کرا دیتے ہیں تو اس سے بہتر یا ویسی ہی اور آیت بھیج دیتے ہیں۔ کیا تم نہیں جانتے کہ خدا ہر بات پر قادر ہے ﴿Û±Û°Û¶﴾

اَلَمۡ تَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ وَمَا لَـکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ‏ ﴿Û±Û°Û·﴾

تمہیں معلوم نہیں کہ آسمانوں اور زمین Ú©ÛŒ بادشاہت خدا ہی Ú©ÛŒ ہے، اور خدا Ú©Û’ سوا تمہارا کوئی دوست اور مدد گار نہیں ﴿Û±Û°Û·﴾

اَمۡ تُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَسۡـَٔـلُوۡا رَسُوۡلَـكُمۡ كَمَا سُٮِٕلَ مُوۡسٰى مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَبَدَّلِ الۡکُفۡرَ بِالۡاِيۡمَانِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيۡلِ‏ ﴿Û±Û°Û¸﴾

کیا تم یہ چاہتے ہو کہ اپنے پیغمبر سے اسی طرح Ú©Û’ سوال کرو، جس طرح Ú©Û’ سوال پہلے موسیٰ سے کئے گئے تھے۔ اور جس شخص Ù†Û’ ایمان (Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر اس) Ú©Û’ بدلے کفر لیا، وہ سیدھے رستے سے بھٹک گیا ﴿Û±Û°Û¸﴾

وَدَّ کَثِيۡرٌ مِّنۡ اَهۡلِ الۡكِتٰبِ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ يَرُدُّوۡنَكُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ اِيۡمَانِكُمۡ كُفَّارًا  ۖۚ حَسَدًا مِّنۡ عِنۡدِ اَنۡفُسِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الۡحَـقُّ‌ ۚ فَاعۡفُوۡا وَاصۡفَحُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى کُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û±Û°Û¹﴾

بہت سے اہل کتاب اپنے دل Ú©ÛŒ جلن سے یہ چاہتے ہیں کہ ایمان لا Ú†Ú©Ù†Û’ Ú©Û’ بعد تم Ú©Ùˆ پھر کافر بنا دیں۔ حالانکہ ان پر حق ظاہر ہو چکا ہے۔ تو تم معاف کردو اور درگزر کرو۔ یہاں تک کہ خدا اپنا (دوسرا) Ø­Ú©Ù… بھیجے۔ بے Ø´Ú© خدا ہر بات پر قادر ہے ﴿Û±Û°Û¹﴾

وَاَقِيۡمُوۡا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوۡا الزَّکٰوةَ ‌ؕ وَمَا تُقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ تَجِدُوۡهُ عِنۡدَ اللّٰهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏ ﴿Û±Û±Û°﴾

اور نماز ادا کرتے رہو اور زکوٰة دیتے رہو۔ اور جو بھلائی اپنے لیے Ø¢Ú¯Û’ بھیج رکھو Ú¯Û’ØŒ اس Ú©Ùˆ خدا Ú©Û’ ہاں پا لو Ú¯Û’Û” Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا تمہارے سب کاموں Ú©Ùˆ دیکھ رہا ہے ﴿Û±Û±Û°﴾

وَقَالُوۡا Ù„ÙŽÙ†Û¡ يَّدۡخُلَ الۡجَـنَّةَ اِلَّا Ù…ÙŽÙ†Û¡ كَانَ هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى‌ؕ تِلۡكَ اَمَانِيُّهُمۡ‌ؕ قُلۡ هَاتُوۡا بُرۡهَانَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û±﴾

اور (یہودی اور عیسائی) کہتے ہیں کہ یہودیوں اور عیسائیوں Ú©Û’ سوا کوئی بہشت میں نہیں جانے کا۔ یہ ان لوگوں Ú©Û’ خیالاتِ باطل ہیں۔ (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو کہ اگر سچے ہو تو دلیل پیش کرو ﴿Û±Û±Û±﴾

بَلٰى Ù…ÙŽÙ†Û¡ اَسۡلَمَ وَجۡهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحۡسِنٌۡ فَلَهٗۤ اَجۡرُهٗ عِنۡدَ رَبِّهٖ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û²﴾

ہاں جو شخص خدا Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’ گردن جھکا دے، (یعنی ایمان Ù„Û’ آئے) اور وہ نیکو کار بھی ہو تو اس کا صلہ اس Ú©Û’ پروردگار Ú©Û’ پاس ہے اور ایسے لوگوں Ú©Ùˆ (قیامت Ú©Û’ دن) نہ کسی طرح کا خوف ہوگا اور نہ وہ غمناک ہوں Ú¯Û’ ﴿Û±Û±Û²﴾

وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ لَـيۡسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَىۡءٍ وَّقَالَتِ النَّصٰرٰى لَـيۡسَتِ الۡيَهُوۡدُ عَلٰى شَىۡءٍۙ وَّهُمۡ يَتۡلُوۡنَ الۡكِتٰبَؕكَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡ‌ۚ فَاللّٰهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ الۡقِيٰمَةِ فِيۡمَا كَانُوۡا فِيۡهِ يَخۡتَلِفُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û³﴾

اور یہودی کہتے ہیں کہ عیسائی رستے پر نہیں اور عیسائی کہتے ہیں کہ یہودی رستے پر نہیں۔ حالانکہ وہ کتاب (الہٰی) پڑھتے ہیں۔ اسی طرح بالکل انہی Ú©ÛŒ سی بات وہ لوگ کہتے ہیں جو (Ú©Ú†Ú¾) نہیں جانتے (یعنی مشرک) تو جس بات میں یہ لوگ اختلاف کر رہے خدا قیامت Ú©Û’ دن اس کا ان میں فیصلہ کر دے گا ﴿Û±Û±Û³﴾

ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنۡ يُّذۡكَرَ فِيۡهَا اسۡمُهٗ وَسَعٰى فِىۡ خَرَابِهَا‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ مَا كَانَ لَهُمۡ اَنۡ يَّدۡخُلُوۡهَآ اِلَّا خَآٮِٕفِيۡنَ‌ؕ لَهُمۡ فِىۡ الدُّنۡيَا خِزۡىٌ وَّلَهُمۡ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û±Û´﴾

اور اس سے بڑھ کر ظالم کون، جو خدا Ú©ÛŒ مسجدوں میں خدا Ú©Û’ نام کا ذکر کئے جانے Ú©Ùˆ منع کرے اور ان Ú©ÛŒ ویرانی میں ساعی ہو۔ان لوگوں Ú©Ùˆ Ú©Ú†Ú¾ حق نہیں کہ ان میں داخل ہوں، مگر ڈرتے ہوئے۔ ان Ú©Û’ لیے دنیا میں رسوائی ہے اور آخرت میں بڑا عذاب ﴿Û±Û±Û´﴾

وَلِلّٰهِ الۡمَشۡرِقُ وَالۡمَغۡرِبُ‌ فَاَيۡنَمَا تُوَلُّوۡا فَثَمَّ وَجۡهُ اللّٰهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û±Ûµ﴾

اور مشرق اور مغرب سب خدا ہی کا ہے۔ تو جدھر تم رخ کرو۔ ادھر خدا Ú©ÛŒ ذات ہے۔ بے Ø´Ú© خدا صاحبِ وسعت اور باخبر ہے ﴿Û±Û±Ûµ﴾

وَقَالُوۡا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًاۙ‌ سُبۡحٰنَهٗ‌ؕ بَل لَّهٗ مَا فِىۡ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ كُلٌّ لَّهٗ قٰنِتُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û¶﴾

اور یہ لوگ اس بات Ú©Û’ قائل ہیں کہ خدا اولاد رکھتا ہے۔ (نہیں) وہ پاک ہے، بلکہ جو Ú©Ú†Ú¾ آسمانوں اور زمین میں ہے، سب اسی کا ہے اور سب اس Ú©Û’ فرماں بردار ہیں ﴿Û±Û±Û¶﴾

بَدِيۡعُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ ÙˆÙŽ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ‏ ﴿Û±Û±Û·﴾

(وہی) آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والاہے۔ جب کوئی کام کرنا چاہتا ہے تو اس Ú©Ùˆ ارشاد فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہو جاتا ہے . ﴿Û±Û±Û·﴾

وَقَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوۡ تَاۡتِيۡنَآ اٰيَةٌ‌ ؕ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡؕ‌ تَشَابَهَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ‌ؕ قَدۡ بَيَّنَّا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يُّوۡقِنُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û¸﴾

اور جو لوگ (Ú©Ú†Ú¾) نہیں جانتے (یعنی مشرک) وہ کہتے ہیں کہ خدا ہم سے کلام کیوں نہیں کرتا۔ یا ہمارے پاس کوئی نشانی کیوں نہیں آتی۔ اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے، وہ بھی انہی Ú©ÛŒ سی باتیں کیا کرتے تھے۔ ان لوگوں Ú©Û’ دل آپس میں ملتے جلتے ہیں۔ جو لوگ صاحبِ یقین ہیں، ان Ú©Û’ (سمجھانے Ú©Û’) لیے نشانیاں بیان کردی ہیں ﴿Û±Û±Û¸﴾

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ بِالۡحَـقِّ بَشِيۡرًا وَّنَذِيۡرًاۙ‌ وَّلَا تُسۡـَٔـلُ عَنۡ اَصۡحٰبِ الۡجَحِيۡمِ‏ ﴿Û±Û±Û¹﴾

(اے محمدﷺ) ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ سچائی Ú©Û’ ساتھ خوشخبری سنانے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے۔ اور اہل دوزخ Ú©Û’ بارے میں تم سے Ú©Ú†Ú¾ پرسش نہیں ہوگی ﴿Û±Û±Û¹﴾

ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ†Û¡ تَرۡضٰى عَنۡكَ الۡيَهُوۡدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡ‌ؕ قُلۡ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الۡهُدٰى‌ؕ وَلَٮِٕنِ اتَّبَعۡتَ اَهۡوَآءَهُمۡ بَعۡدَ الَّذِىۡ جَآءَكَ مِنَ الۡعِلۡمِ‌ۙ مَا لَـكَ مِنَ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍؔ‏ ﴿Û±Û²Û°﴾

اور تم سے نہ تو یہودی کبھی خوش ہوں Ú¯Û’ اور نہ عیسائی، یہاں تک کہ تم ان Ú©Û’ مذہب Ú©ÛŒ پیروی اختیار کرلو۔ (ان سے) کہہ دو کہ خدا Ú©ÛŒ ہدایت (یعنی دین اسلام) ہی ہدایت ہے۔ اور (اے پیغمبر) اگر تم اپنے پاس علم (یعنی وحی خدا) Ú©Û’ Ø¢ جانے پر بھی ان Ú©ÛŒ خواہشوں پر چلو Ú¯Û’ تو تم Ú©Ùˆ (عذاب) خدا سے (بچانے والا) نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مددگار ﴿Û±Û²Û°﴾

الَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَتۡلُوۡنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖؕ اُولٰٓٮِٕكَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّكۡفُرۡ بِهٖ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û±﴾

جن لوگوں Ú©Ùˆ ہم Ù†Û’ کتاب عنایت Ú©ÛŒ ہے، وہ اس Ú©Ùˆ (ایسا) پڑھتے ہیں جیسا اس Ú©Û’ Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ کا حق ہے۔ یہی لوگ اس پر ایمان رکھنے والے ہیں، اور جو اس Ú©Ùˆ نہیں مانتے، وہ خسارہ پانے والے ہیں ﴿Û±Û²Û±﴾

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û²﴾

اے بنی اسرائیل ! میرے وہ احسان یاد کرو، جو میں Ù†Û’ تم پر کئے اور یہ کہ میں Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ اہلِ عالم پر فضیلت بخشی ﴿Û±Û²Û²﴾

وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَيۡـًٔـا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا تَنۡفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û³﴾

اور اس دن سے ڈرو جب کوئی شخص کسی شخص Ú©Û’ Ú©Ú†Ú¾ کام نہ آئے، اور نہ اس سے بدلہ قبول کیا جائے اور نہ اس Ú©Ùˆ کسی Ú©ÛŒ سفارش Ú©Ú†Ú¾ فائدہ دے اور نہ لوگوں Ú©Ùˆ (کسی اور طرح Ú©ÛŒ) مدد مل سکے ﴿Û±Û²Û³﴾

وَاِذِ ابۡتَلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا‌ؕ قَالَ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِىۡ‌ؕ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِىۡ الظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û´﴾

اور جب پروردگار Ù†Û’ چند باتوں میں ابراہیم Ú©ÛŒ آزمائش Ú©ÛŒ تو ان میں پورے اترے۔ خدا Ù†Û’ کہا کہ میں تم Ú©Ùˆ لوگوں کا پیشوا بناؤں گا۔ انہوں Ù†Û’ کہا کہ (پروردگار) میری اولاد میں سے بھی (پیشوا بنائیو)Û” خدا Ù†Û’ فرمایا کہ ہمارا اقرار ظالموں Ú©Û’ لیے نہیں ہوا کرتا ﴿Û±Û²Û´﴾

وَاِذۡ جَعَلۡنَا الۡبَيۡتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمۡنًاؕ وَاتَّخِذُوۡا مِنۡ مَّقَامِ اِبۡرٰهٖمَ مُصَلًّى‌ ؕ وَعَهِدۡنَآ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ اَنۡ طَهِّرَا بَيۡتِىَ لِلطَّآٮِٕفِيۡنَ وَالۡعٰكِفِيۡنَ وَالرُّکَّعِ السُّجُوۡدِ‏ ﴿Û±Û²Ûµ﴾

اور جب ہم Ù†Û’ خانہٴ کعبہ Ú©Ùˆ لوگوں Ú©Û’ لیے جمع ہونے اور امن پانے Ú©ÛŒ جگہ مقرر کیا اور (Ø­Ú©Ù… دیا کہ) جس مقام پر ابراہیم Ú©Ú¾Ú‘Û’ ہوئے تھے، اس Ú©Ùˆ نماز Ú©ÛŒ جگہ بنا لو۔ اور ابراہیم اور اسمٰعیل Ú©Ùˆ کہا کہ طواف کرنے والوں اور اعتکاف کرنے والوں اور رکوع کرنے والوں اور سجدہ کرنے والوں Ú©Û’ لیے میرے گھر Ú©Ùˆ پاک صاف رکھا کرو ﴿Û±Û²Ûµ﴾

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اجۡعَلۡ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًۡا وَّارۡزُقۡ اَهۡلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ قَالَ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيۡلًا ثُمَّ اَضۡطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏‏ ﴿Û±Û²Û¶﴾

اور جب ابراہیم Ù†Û’ دعا Ú©ÛŒ کہ اے پروردگار، اس جگہ Ú©Ùˆ امن کا شہر بنا اور اس Ú©Û’ رہنے والوں میں سے جو خدا پر اور روزِ آخرت پر ایمان لائیں، ان Ú©Û’ کھانے Ú©Ùˆ میوے عطا کر، تو خدا Ù†Û’ فرمایا کہ جو کافر ہوگا، میں اس Ú©Ùˆ بھی کسی قدر متمتع کروں گا، (مگر) پھر اس Ú©Ùˆ (عذاب) دوزخ Ú©Û’ (بھگتنے Ú©Û’) لیے ناچار کردوں گا، اور وہ بری جگہ ہے ﴿Û±Û²Û¶﴾

 وَاِذۡ يَرۡفَعُ اِبۡرٰهٖمُ الۡقَوَاعِدَ مِنَ الۡبَيۡتِ وَاِسۡمٰعِيۡلُؕ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّا ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏ ﴿Û±Û²Û·﴾

اور جب ابراہیم اور اسمٰعیل بیت الله Ú©ÛŒ بنیادیں اونچی کر رہے تھے (تو دعا کئے جاتے تھے کہ) اے پروردگار، ہم سے یہ خدمت قبول فرما۔ بےشک تو سننے والا (اور) جاننے والا ہے ﴿Û±Û²Û·﴾

رَبَّنَا وَاجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَـكَ ÙˆÙŽ مِنۡ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسۡلِمَةً لَّكَ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَاۚ اِنَّكَ اَنۡتَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿Û±Û²Û¸﴾

اے پروردگار، ہم Ú©Ùˆ اپنا فرمانبردار بنائے رکھیو۔ اور ہماری اولاد میں سے بھی ایک گروہ Ú©Ùˆ اپنا مطیع بنائے رہیو، اور (پروردگار) ہمیں طریق عبادت بتا اور ہمارے حال پر (رحم Ú©Û’ ساتھ) توجہ فرما۔ بے Ø´Ú© تو توجہ فرمانے والا مہربان ہے ﴿Û±Û²Û¸﴾

رَبَّنَا وَابۡعَثۡ فِيۡهِمۡ رَسُوۡلاً مِّنۡهُمۡ يَتۡلُوۡا عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ ÙˆÙŽ يُزَكِّيۡهِمۡ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ‏ ﴿Û±Û²Û¹﴾

اے پروردگار، ان (لوگوں) میں انہیں میں سے ایک پیغمبر مبعوث کیجیو جو ان Ú©Ùˆ تیری آیتیں Ù¾Ú‘Ú¾ Ù¾Ú‘Ú¾ کر سنایا کرے اور کتاب اور دانائی سکھایا کرے اور ان (Ú©Û’ دلوں) Ú©Ùˆ پاک صاف کیا کرے۔ بےشک تو غالب اور صاحبِ حکمت ہے ﴿Û±Û²Û¹﴾

ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا Ù…ÙŽÙ†Û¡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ‌ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِىۡ الدُّنۡيَا‌ۚ وَاِنَّهٗ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û°﴾

اور ابراہیم Ú©Û’ دین سے کون رو گردانی کر سکتا ہے، بجز اس Ú©Û’ جو نہایت نادان ہو۔ ہم Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ دنیا میں بھی منتخب کیا تھا اور آخرت میں بھی وہ (زمرہٴ) صلحا میں سے ہوں Ú¯Û’ ﴿Û±Û³Û°﴾

اِذۡ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗۤ اَسۡلِمۡ‌ۙ قَالَ اَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û±﴾

جب ان سے ان Ú©Û’ پروردگار Ù†Û’ فرمایا کہ اسلام Ù„Û’ آؤ تو انہوں Ù†Û’ عرض Ú©ÛŒ کہ میں رب العالمین Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’ سر اطاعت خم کرتا ہوں ﴿Û±Û³Û±﴾

وَوَصّٰى بِهَآ اِبۡرٰهٖمُ بَنِيۡهِ ÙˆÙŽ يَعۡقُوۡبُؕ يٰبَنِىَّ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰى لَـكُمُ الدِّيۡنَ فَلَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَاَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَؕ‏‏ ﴿Û±Û³Û²﴾

اور ابرہیم Ù†Û’ اپنے بیٹوں Ú©Ùˆ اسی بات Ú©ÛŒ وصیت Ú©ÛŒ اور یعقوب Ù†Û’ بھی (اپنے فرزندوں سے یہی کہا) کہ بیٹا خدا Ù†Û’ تمہارے لیے یہی دین پسند فرمایا ہے تو مرنا ہے تو مسلمان ہی مرنا ﴿Û±Û³Û²﴾

اَمۡ كُنۡتُمۡ شُهَدَآءَ اِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوۡبَ الۡمَوۡتُۙ اِذۡ قَالَ لِبَنِيۡهِ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِىۡؕ قَالُوۡا نَعۡبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَآٮِٕكَ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًا  ۖۚ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û³﴾

بھلا جس وقت یعقوب وفات پانے Ù„Ú¯Û’ تو تم اس وقت موجود تھے، جب انہوں Ù†Û’ اپنے بیٹوں سے پوچھا کہ میرے بعد تم کس Ú©ÛŒ عبادت کرو Ú¯Û’ØŒ تو انہوں Ù†Û’ کہا کہ آپ Ú©Û’ معبود اور آپ Ú©Û’ باپ دادا ابراہیم اور اسمٰعیل اور اسحاق Ú©Û’ معبود Ú©ÛŒ عبادت کریں Ú¯Û’ جو معبود یکتا ہے اور ہم اُسی Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… بردار ہیں ﴿Û±Û³Û³﴾

تِلۡكَ اُمَّةٌ قَدۡ خَلَتۡ‌ۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَـكُمۡ مَّا كَسَبۡتُمۡ‌ۚ وَلَا تُسۡـَٔـلُوۡنَ عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û´﴾

یہ جماعت گزرچکی۔ ان Ú©Ùˆ اُن Ú©Û’ اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور تم Ú©Ùˆ تمھارے اعمال (کا) اور جو عمل وہ کرتے تھے ان Ú©ÛŒ پرسش تم سے نہیں ہوگی ﴿Û±Û³Û´﴾

وَقَالُوۡا کُوۡنُوۡا هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى تَهۡتَدُوۡا‌ؕ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ اِبۡرٰهٖمَ حَنِيۡفًا‌ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ‏ ﴿Û±Û³Ûµ﴾

اور (یہودی اور عیسائی) کہتے ہیں کہ یہودی یا عیسائی ہو جاؤ تو سیدھے رستے پر Ù„Ú¯ جاؤ۔ (اے پیغمبر ان سے) کہہ دو، (نہیں) بلکہ (ہم) دین ابراہیم (اختیار کئے ہوئے ہیں) جو ایک خدا Ú©Û’ ہو رہے تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے ﴿Û±Û³Ûµ﴾

قُوۡلُوۡٓا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنۡزِلَ اِلَيۡنَا وَمَآ اُنۡزِلَ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ ÙˆÙŽ الۡاَسۡبَاطِ وَمَآ اُوۡتِىَ مُوۡسَىٰ وَعِيۡسٰى وَمَآ اُوۡتِىَ النَّبِيُّوۡنَ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ۚ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û¶﴾

(مسلمانو) کہو کہ ہم خدا پر ایمان لائے اور جو (کتاب) ہم پر اتری، اس پر اور جو (صحیفے) ابراہیم اور اسمٰعیل اور اسحاق اور یعقوب اور ان Ú©ÛŒ اولاد پر نازل ہوئے ان پر اور جو (کتابیں) موسیٰ اور عیسی Ú©Ùˆ عطا ہوئیں، ان پر، اور جو اور پیغمبروں Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے ملیں، ان پر (سب پر ایمان لائے) ہم ان پیغمروں میں سے کسی میں Ú©Ú†Ú¾ فرق نہیں کرتے اور ہم اسی (خدائے واحد) Ú©Û’ فرمانبردار ہیں ﴿Û±Û³Û¶﴾

فَاِنۡ اٰمَنُوۡا بِمِثۡلِ مَآ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ فَقَدِ اهۡتَدَوْا‌ۚ وَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَاِنَّمَا هُمۡ فِىۡ شِقَاقٍ‌ۚ فَسَيَكۡفِيۡکَهُمُ اللّٰهُ‌ۚ وَهُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُؕ‏ ﴿Û±Û³Û·﴾

تو اگر یہ لوگ بھی اسی طرح ایمان Ù„Û’ آئیں جس طرح تم ایمان Ù„Û’ آئے ہو تو ہدایت یاب ہو جائیں اور اگر منہ پھیر لیں (اور نہ مانیں) تو وہ (تمھارے) مخالف ہیں اور ان Ú©Û’ مقابلے میں تمھیں خدا کافی ہے۔ اور وہ سننے والا (اور) جاننے والا ہے ﴿Û±Û³Û·﴾

صِبۡغَةَ اللّٰهِ‌ۚ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ اَحۡسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبۡغَةً وَّنَحۡنُ لَهٗ عٰبِدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û³Û¸﴾

(کہہ دو کہ ہم Ù†Û’) خدا کا رنگ (اختیار کر لیا ہے) اور خدا سے بہتر رنگ کس کا ہو سکتا ہے۔ اور ہم اسی Ú©ÛŒ عبادت کرنے والے ہیں ﴿Û±Û³Û¸﴾

قُلۡ اَتُحَآجُّوۡنَـنَا فِىۡ اللّٰهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّکُمۡۚ وَلَنَآ اَعۡمَالُـنَا وَلَـكُمۡ اَعۡمَالُكُمۡۚ وَنَحۡنُ لَهٗ مُخۡلِصُوۡنَۙ‏ ﴿Û±Û³Û¹﴾

(ان سے) کہو، کیا تم خدا Ú©Û’ بارے میں ہم سے جھگڑتے ہو، حالانکہ وہی ہمارا اور تمھارا پروردگار ہے اور ہم Ú©Ùˆ ہمارے اعمال (کا بدلہ ملے گا) اور تم Ú©Ùˆ تمھارے اعمال (کا) اور ہم خاص اسی Ú©ÛŒ عبادت کرنے والے ہیں ﴿Û±Û³Û¹﴾

اَمۡ تَقُوۡلُوۡنَ اِنَّ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطَ كَانُوۡا هُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰى‌ؕ قُلۡ ءَاَنۡتُمۡ اَعۡلَمُ اَمِ اللّٰهُ‌ ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ كَتَمَ شَهَادَةً عِنۡدَهٗ مِنَ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û´Û°﴾

(اے یہود ونصاریٰ) کیا تم اس بات Ú©Û’ قائل ہو کہ ابراہیم اور اسمٰعیل اور اسحاق اور یعقوب اور ان Ú©ÛŒ اولاد یہودی یا عیسائی تھے۔ (اے محمدﷺ ان سے) کہو کہ بھلا تم زیادہ جانتے ہو یا خدا؟ اور اس سے بڑھ کر ظالم کون، جو خدا Ú©ÛŒ شہادت کو، جو اس Ú©Û’ پاس (کتاب میں موجود) ہے چھپائے۔ اور جو Ú©Ú†Ú¾ تم کر رہے ہو، خدا اس سے غافل نہیں ﴿Û±Û´Û°﴾

تِلۡكَ اُمَّةٌ قَدۡ خَلَتۡ‌ۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَـكُمۡ مَّا كَسَبۡتُمۡ‌ۚ وَلَا تُسۡـَٔـلُوۡنَ عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û´Û±﴾

یہ جماعت گزر چکی۔ ان Ú©Ùˆ وہ (ملے گا) جو انہوں Ù†Û’ کیا، اور تم Ú©Ùˆ وہ جو تم Ù†Û’ کیا۔ اور جو عمل وہ کرتے تھے، اس Ú©ÛŒ پرسش تم سے نہیں ہوگی ﴿Û±Û´Û±﴾

سَيَقُوۡلُ السُّفَهَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلّٰٮهُمۡ عَنۡ قِبۡلَتِهِمُ الَّتِىۡ كَانُوۡا عَلَيۡهَا‌ؕ قُل لِّلّٰهِ الۡمَشۡرِقُ وَالۡمَغۡرِبُؕ يَهۡدِىۡ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ اِلٰى صِراطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ‏ ﴿Û±Û´Û²﴾

احمق لوگ کہیں Ú¯Û’ کہ مسلمان جس قبلے پر (پہلے سے Ú†Ù„Û’ آتے) تھے (اب) اس سے کیوں منہ پھیر بیٹھے۔ تم کہہ دو کہ مشرق اور مغرب سب خدا ہی کا ہے۔ وہ جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے، سیدھے رستے پر چلاتا ہے ﴿Û±Û´Û²﴾

وَكَذٰلِكَ جَعَلۡنٰكُمۡ اُمَّةً وَّسَطًا لِّتَکُوۡنُوۡا شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُوۡنَ الرَّسُوۡلُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيۡدًاؕ وَمَا جَعَلۡنَا الۡقِبۡلَةَ الَّتِىۡ كُنۡتَ عَلَيۡهَآ اِلَّا لِنَعۡلَمَ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَّبِعُ الرَّسُوۡلَ مِمَّنۡ يَّنۡقَلِبُ عَلٰى عَقِبَيۡهِ‌ؕ وَاِنۡ كَانَتۡ لَكَبِيۡرَةً اِلَّا عَلَى الَّذِيۡنَ هَدَى اللّٰهُؕ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِيْعَ اِيۡمَانَكُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û´Û³﴾

اور اسی طرح ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ امتِ معتدل بنایا ہے، تاکہ تم لوگوں پر گواہ بنو اور پیغمبر (آخرالزماں) تم پر گواہ بنیں۔ اور جس قبلے پر تم (پہلے) تھے، اس Ú©Ùˆ ہم Ù†Û’ اس لیے مقرر کیا تھا کہ معلوم کریں، کون (ہمارے) پیغمبر کا تابع رہتا ہے، اور کون الٹے پاؤں پھر جاتا ہے۔ اور یہ بات (یعنی تحویل قبلہ لوگوں Ú©Ùˆ) گراں معلوم ہوئی، مگر جن Ú©Ùˆ خدا Ù†Û’ ہدایت بخشی (وہ اسے گراں نہیں سمجھتے) اور خدا ایسا نہیں کہ تمہارے ایمان Ú©Ùˆ یونہی Ú©Ú¾Ùˆ دے۔ خدا تو لوگوں پر بڑا مہربان (اور) صاحبِ رحمت ہے ﴿Û±Û´Û³﴾

قَدۡ نَرٰى تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِىۡ السَّمَآءِ‌‌ۚ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةً تَرۡضٰٮهَا‌ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَحَيۡثُ مَا كُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ شَطۡرَهٗ‌ؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡكِتٰبَ لَيَعۡلَمُوۡنَ اَنَّهُ الۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّهِمۡ‌ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û´Û´﴾

(اے محمدﷺ) ہم تمہارا آسمان Ú©ÛŒ طرف منہ پھیر پھیر کر دیکھنا دیکھ رہے ہیں۔ سو ہم تم Ú©Ùˆ اسی قبلے Ú©ÛŒ طرف جس Ú©Ùˆ تم پسند کرتے ہو، منہ کرنے کا Ø­Ú©Ù… دیں Ú¯Û’ تو اپنا منہ مسجد حرام (یعنی خانہٴ کعبہ) Ú©ÛŒ طرف پھیر لو۔ اور تم لوگ جہاں ہوا کرو، (نماز Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©Û’ وقت) اسی مسجد Ú©ÛŒ طرف منہ کر لیا کرو۔ اور جن لوگوں Ú©Ùˆ کتاب دی گئی ہے، وہ خوب جانتے ہیں کہ (نیا قبلہ) ان Ú©Û’ پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے حق ہے۔ اور جو کام یہ لوگ کرتے ہیں، خدا ان سے بے خبر نہیں ﴿Û±Û´Û´﴾

وَلَٮِٕنۡ اَتَيۡتَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡا الۡكِتٰبَ بِكُلِّ اٰيَةٍ مَّا تَبِعُوۡا قِبۡلَتَكَ‌ۚ وَمَآ اَنۡتَ بِتَابِعٍ قِبۡلَتَهُمۡ‌ۚ وَمَا بَعۡضُهُمۡ بِتَابِعٍ قِبۡلَةَ بَعۡضٍؕ وَلَٮِٕنِ اتَّبَعۡتَ اَهۡوَآءَهُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الۡعِلۡمِ‌ۙ اِنَّكَ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ۘ‏ ﴿Û±Û´Ûµ﴾

اور اگر تم ان اہلِ کتاب Ú©Û’ پاس تمام نشانیاں بھی Ù„Û’ کر آؤ، تو بھی یہ تمہارے قبلے Ú©ÛŒ پیروی نہ کریں۔ اور تم بھی ان Ú©Û’ قبلے Ú©ÛŒ پیروی کرنے والے نہیں ہو۔ اور ان میں سے بھی بعض بعض Ú©Û’ قبلے Ú©Û’ پیرو نہیں۔ اور اگر تم باوجود اس Ú©Û’ کہ تمہارے پاس دانش (یعنی وحئ خدا) Ø¢ Ú†Ú©ÛŒ ہے، ان Ú©ÛŒ خواہشوں Ú©Û’ پیچھے چلو Ú¯Û’ تو ظالموں میں (داخل) ہو جاؤ Ú¯Û’ ﴿Û±Û´Ûµ﴾

اَلَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَعۡرِفُوۡنَهٗ كَمَا يَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَهُمۡؕ وَاِنَّ فَرِيۡقًا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُوۡنَ الۡحَـقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَؔ‏ ﴿Û±Û´Û¶﴾

جن لوگوں Ú©Ùˆ ہم Ù†Û’ کتاب دی ہے، وہ ان (پیغمبر آخرالزماں) Ú©Ùˆ اس طرح پہچانتے ہیں، جس طرح اپنے بیٹوں Ú©Ùˆ پہچانا کرتے ہیں، مگر ایک فریق ان میں سے سچی بات Ú©Ùˆ جان بوجھ کر چھپا رہا ہے ﴿Û±Û´Û¶﴾

اَلۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ‏ ﴿Û±Û´Û·﴾

(اے پیغمبر، یہ نیا قبلہ) تمہارے پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے حق ہے تو تم ہرگز Ø´Ú© کرنے والوں میں نہ ہونا ﴿Û±Û´Û·﴾

وَلِكُلٍّ وِّجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيۡهَا‌ۚ فَاسۡتَبِقُوۡا الۡخَيۡرٰتِؕؔ اَيۡنَ مَا تَكُوۡنُوۡا يَاۡتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَمِيۡعًاؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û±Û´Û¸﴾

اور ہر ایک (فرقے) Ú©Û’ لیے ایک سمت (مقرر) ہے۔ جدھر وہ (عبادت Ú©Û’ وقت) منہ کیا کرتے ہیں۔ تو تم نیکیوں میں سبقت حاصل کرو۔ تم جہاں رہو Ú¯Û’ خدا تم سب Ú©Ùˆ جمع کرلے گا۔ بے Ø´Ú© خدا ہر چیز پر قادر ہے ﴿Û±Û´Û¸﴾

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَاِنَّهٗ لَـلۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّكَؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û´Û¹﴾

اور تم جہاں سے نکلو، (نماز میں) اپنا منہ مسجد محترم Ú©ÛŒ طرف کر لیا کرو بےشک وہ تمہارے پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے حق ہے۔ اور تم لوگ جو Ú©Ú†Ú¾ کرتے ہو۔ خدا اس سے بے خبر نہیں ﴿Û±Û´Û¹﴾

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِؕ وَحَيۡثُ مَا كُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡهَڪُمۡ شَطۡرَهٗۙ لِئَلَّا يَكُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ اِلَّا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَاخۡشَوۡنِىۡ وَلِاُتِمَّ نِعۡمَتِىۡ عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُوۡنَ ۙ‌ۛ‏ ﴿Û±ÛµÛ°﴾

اور تم جہاں سے نکلو، مسجدِ محترم Ú©ÛŒ طرف منہ (کرکے نماز پڑھا) کرو۔ اور مسلمانو، تم جہاں ہوا کرو، اسی (مسجد) Ú©ÛŒ طرف رخ کیا کرو۔ (یہ تاکید) اس لیے (Ú©ÛŒ گئی ہے) کہ لوگ تم Ú©Ùˆ کسی طرح کا الزام نہ دے سکیں۔ مگر ان میں سے جو ظالم ہیں، (وہ الزام دیں تو دیں) سو ان سے مت ڈرنا اور مجھی سے ڈرتے رہنا۔ اور یہ بھی مقصود ہے کہ تم Ú©Ùˆ اپنی تمام نعمتیں بخشوں اور یہ بھی کہ تم راہِ راست پر چلو ﴿Û±ÛµÛ°﴾

كَمَآ اَرۡسَلۡنَا فِيۡکُمۡ رَسُوۡلاً مِّنۡکُمۡ يَتۡلُوۡا عَلَيۡكُمۡ اٰيٰتِنَا وَيُزَكِّيۡکُمۡ وَيُعَلِّمُکُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحِکۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُمۡ مَّا Ù„ÙŽÙ…Û¡ تَكُوۡنُوۡا تَعۡلَمُوۡنَ ؕ‌ۛ‏ ﴿Û±ÛµÛ±﴾

جس طرح (منجملہ اور نعمتوں Ú©Û’) ہم Ù†Û’ تم میں تمھیں میں سے ایک رسول بھیجے ہیں جو تم Ú©Ùˆ ہماری آیتیں Ù¾Ú‘Ú¾ Ù¾Ú‘Ú¾ کر سناتے اور تمہیں پاک بناتے اور کتاب (یعنی قرآن) اور دانائی سکھاتے ہیں، اور ایسی باتیں بتاتے ہیں، جو تم پہلے نہیں جانتے تھے ﴿Û±ÛµÛ±﴾

فَاذۡكُرُوۡنِىۡٓ اَذۡكُرۡكُمۡ وَاشۡکُرُوۡا لِىۡ وَلَا تَكۡفُرُوۡنِ‏ ﴿Û±ÛµÛ²﴾

سو تم مجھے یاد کرو۔ میں تمہیں یاد کیا کروں گا۔ اور میرے احسان مانتے رہنا اور ناشکری نہ کرنا ﴿Û±ÛµÛ²﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا اسۡتَعِيۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَالصَّلٰوةِؕ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ‏ ﴿Û±ÛµÛ³﴾

اے ایمان والو صبر اور نماز سے مدد لیا کرو بےشک خدا صبر کرنے والوں Ú©Û’ ساتھ ہے ﴿Û±ÛµÛ³﴾

وَلَا تَقُوۡلُوۡا لِمَنۡ يُّقۡتَلُ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ اَمۡوٰتٌؕ بَلۡ اَحۡيَآءٌ وَّلٰـكِنۡ لَّا تَشۡعُرُوۡنَ‏ ﴿Û±ÛµÛ´﴾

اور جو لوگ خدا Ú©ÛŒ راہ میں مارے جائیں ان Ú©ÛŒ نسبت یہ کہنا کہ وہ مرے ہوئے ہیں (وہ مردہ نہیں) بلکہ زندہ ہیں لیکن تم نہیں جانتے ﴿Û±ÛµÛ´﴾

وَلَـنَبۡلُوَنَّكُمۡ بِشَىۡءٍ مِّنَ الۡخَـوۡفِ وَالۡجُـوۡعِ وَنَقۡصٍ مِّنَ الۡاَمۡوَالِ وَالۡاَنۡفُسِ وَالثَّمَرٰتِؕ وَبَشِّرِ الصّٰبِرِيۡنَۙ‏ ﴿Û±ÛµÛµ﴾

اور ہم کسی قدر خوف اور بھوک اور مال اور جانوں اور میوؤں Ú©Û’ نقصان سے تمہاری آزمائش کریں Ú¯Û’ توصبر کرنے والوں Ú©Ùˆ (خدا Ú©ÛŒ خوشنودی Ú©ÛŒ) بشارت سنا دو ﴿Û±ÛµÛµ﴾

الَّذِيۡنَ اِذَآ اَصَابَتۡهُمۡ مُّصِيۡبَةٌ ۙ قَالُوۡٓا اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّـآ اِلَيۡهِ رٰجِعُوۡنَؕ‏ ﴿Û±ÛµÛ¶﴾

ان لوگوں پر جب کوئی مصیبت واقع ہوتی ہے تو کہتے ہیں کہ ہم خدا ہی کا مال ہیں اور اسی Ú©ÛŒ طرف لوٹ کر جانے والے ہیں ﴿Û±ÛµÛ¶﴾

اُولٰٓٮِٕكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوٰتٌ مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٌ‌ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُهۡتَدُوۡنَ‏ ﴿Û±ÛµÛ·﴾

یہی لوگ ہیں جن پر ان Ú©Û’ پروردگار Ú©ÛŒ مہربانی اور رحمت ہے۔ اور یہی سیدھے رستے پر ہیں ﴿Û±ÛµÛ·﴾

اِنَّ الصَّفَا وَالۡمَرۡوَةَ مِنۡ شَعَآٮِٕرِ اللّٰهِۚ فَمَنۡ حَجَّ الۡبَيۡتَ اَوِ اعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ اَنۡ يَّطَّوَّفَ بِهِمَاؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ تَطَوَّعَ خَيۡرًاۙ فَاِنَّ اللّٰهَ شَاكِرٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±ÛµÛ¸﴾

بےشک (کوہ) صفا اور مروہ خدا Ú©ÛŒ نشانیوں میں سے ہیں۔ تو جو شخص خانہٴ کعبہ کا حج یا عمرہ کرے اس پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں کہ دونوں کا طواف کرے۔ (بلکہ طواف ایک قسم کا نیک کام ہے) اور جو کوئی نیک کام کرے تو خدا قدر شناس اور دانا ہے ﴿Û±ÛµÛ¸﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡتُمُوۡنَ مَآ اَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡبَيِّنٰتِ وَالۡهُدٰى مِنۡۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِىۡ الۡكِتٰبِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰهُ ÙˆÙŽ يَلۡعَنُهُمُ اللّٰعِنُوۡنَۙ‏ ﴿Û±ÛµÛ¹﴾

جو لوگ ہمارے حکموں اور ہدایتوں Ú©Ùˆ جو ہم Ù†Û’ نازل Ú©ÛŒ ہیں (کسی غرض فاسد سے) چھپاتے ہیں باوجود یہ کہ ہم Ù†Û’ ان لوگوں Ú©Û’ (سمجھانے Ú©Û’) لئے اپنی کتاب میں کھول کھول کر بیان کردیا ہے۔ ایسوں پر خدا اور تمام لعنت کرنے والے لعنت کرتے ہیں ﴿Û±ÛµÛ¹﴾

اِلَّا الَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاَصۡلَحُوۡا وَبَيَّنُوۡا فَاُولٰٓٮِٕكَ اَتُوۡبُ عَلَيۡهِمۡۚ وَاَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿Û±Û¶Û°﴾

ہاں جو توبہ کرتے ہیں اور اپنی حالت درست کرلیتے اور (احکام الہیٰ Ú©Ùˆ) صاف صاف بیان کردیتے ہیں تو میں ان Ú©Û’ قصور معاف کردیتا ہوں اور میں بڑا معاف کرنے والا (اور) رحم والا ہوں ﴿Û±Û¶Û°﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَمَاتُوۡا وَهُمۡ كُفَّارٌ اُولٰٓٮِٕكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ اللّٰهِ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِيۡنَۙ‏ ﴿Û±Û¶Û±﴾

جو لوگ کافر ہوئے اور کافر ہی مرے ایسوں پر خدا Ú©ÛŒ اور فرشتوں اور لوگوں Ú©ÛŒ سب Ú©ÛŒ لعنت ﴿Û±Û¶Û±﴾

خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ الۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنۡظَرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¶Û²﴾

وہ ہمیشہ اسی (لعنت) میں (گرفتار) رہیں Ú¯Û’Û” ان سے نہ تو عذاب ہی ہلکا کیا جائے گا اور نہ انہیں (Ú©Ú†Ú¾) مہلت ملے Ú¯ÛŒ ﴿Û±Û¶Û²﴾

وَاِلٰهُكُمۡ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿Û±Û¶Û³﴾

اور (لوگو) تمہارا معبود خدائے واحد ہے اس بڑے مہربان (اور) رحم کرنے Ú©Û’ سوا کوئی عبادت Ú©Û’ لائق نہیں ﴿Û±Û¶Û³﴾

اِنَّ فِىۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ وَالۡفُلۡكِ الَّتِىۡ تَجۡرِىۡ فِىۡ الۡبَحۡرِ بِمَا يَنۡفَعُ النَّاسَ وَمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ مَّآءٍ فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيۡهَا مِنۡ کُلِّ دَآبَّةٍ وَّتَصۡرِيۡفِ الرِّيٰحِ وَالسَّحَابِ الۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¶Û´﴾

بےشک آسمانوں اور زمین Ú©Û’ پیدا کرنے میں اور رات اور دن Ú©Û’ ایک دوسرے Ú©Û’ پیچھے آنے جانے میں اور کشتیوں اور جہازوں میں جو دریا میں لوگوں Ú©Û’ فائدے Ú©ÛŒ چیزیں Ù„Û’ کر رواں ہیں اور مینہ میں جس Ú©Ùˆ خدا آسمان سے برساتا اور اس سے زمین Ú©Ùˆ مرنے Ú©Û’ بعد زندہ (یعنی خشک ہوئے پیچھے سرسبز) کردیتا ہے اور زمین پر ہر قسم Ú©Û’ جانور پھیلانے میں اور ہواؤں Ú©Û’ چلانےمیں اور بادلوں میں جو آسمان اور زمین Ú©Û’ درمیان گھرے رہتے ہیں۔ عقلمندوں Ú©Û’ لئے (خدا Ú©ÛŒ قدرت Ú©ÛŒ) نشانیاں ہیں ﴿Û±Û¶Û´﴾

وَمِنَ النَّاسِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَنۡدَادًا يُّحِبُّوۡنَهُمۡ كَحُبِّ اللّٰهِؕ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِؕ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ يَرَى الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡٓا اِذۡ يَرَوۡنَ الۡعَذَابَۙ اَنَّ الۡقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيۡعًۙا وَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعَذَابِ‏ ﴿Û±Û¶Ûµ﴾

اور بعض لوگ ایسے ہیں جو غیر خدا Ú©Ùˆ شریک (خدا) بناتے اور ان سے خدا Ú©ÛŒ سی محبت کرتے ہیں۔ لیکن جو ایمان والے ہیں وہ تو خدا ہی Ú©Û’ سب سے زیادہ دوستدار ہیں۔ اور اے کاش ظالم لوگ جو بات عذاب Ú©Û’ وقت دیکھیں Ú¯Û’ اب دیکھ لیتے کہ سب طرح Ú©ÛŒ طاقت خدا ہی Ú©Ùˆ ہے۔ اور یہ کہ خدا سخت عذاب کرنے والا ہے ﴿Û±Û¶Ûµ﴾

اِذۡ تَبَرَّاَ الَّذِيۡنَ اتُّبِعُوۡا مِنَ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡا وَرَاَوُا الۡعَذَابَ ÙˆÙŽ تَقَطَّعَتۡ بِهِمُ الۡاَسۡبَابُ‏ ﴿Û±Û¶Û¶﴾

اس دن (کفر Ú©Û’) پیشوا اپنے پیرووں سے بیزاری ظاہر کریں Ú¯Û’ اور (دونوں) عذاب (الہیٰ) دیکھ لیں Ú¯Û’ اور ان Ú©Û’ آپس Ú©Û’ تعلقات منقطع ہوجائیں Ú¯Û’ ﴿Û±Û¶Û¶﴾

وَقَالَ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡا Ù„ÙŽÙˆÛ¡ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّاَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُوۡا مِنَّاؕ كَذٰلِكَ يُرِيۡهِمُ اللّٰهُ اَعۡمَالَهُمۡ حَسَرٰتٍ عَلَيۡهِمۡؕ وَمَا هُمۡ بِخَارِجِيۡنَ مِنَ النَّارِ‏ ﴿Û±Û¶Û·﴾

(یہ حال دیکھ کر) پیروی کرنے والے (حسرت سے) کہیں Ú¯Û’ کہ اے کاش ہمیں پھر دنیا میں جانا نصیب ہو تاکہ جس طرح یہ ہم سے بیزار ہو رہے ہیں اسی طرح ہم بھی ان سے بیزار ہوں۔ اسی طرح خدا ان Ú©Û’ اعمال انہیں حسرت بنا کر دکھائے گااور وہ دوزخ سے Ù†Ú©Ù„ نہیں سکیں Ú¯Û’ ﴿Û±Û¶Û·﴾

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوۡا مِمَّا فِىۡ الۡاَرۡضِ حَلٰلاً طَيِّبًا  ۖ وَّلَا تَتَّبِعُوۡا خُطُوٰتِ الشَّيۡطٰنِؕ اِنَّهٗ لَـكُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ‏ ﴿Û±Û¶Û¸﴾

لوگو جو چیزیں زمین میں حلال طیب ہیں وہ کھاؤ۔ اور شیطان Ú©Û’ قدموں پر نہ چلو۔ وہ تمہارا کھلا دشمن ہے ﴿Û±Û¶Û¸﴾

اِنَّمَا يَاۡمُرُكُمۡ بِالسُّوۡٓءِ وَالۡفَحۡشَآءِ وَاَنۡ تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¶Û¹﴾

وہ تو تم Ú©Ùˆ برائی اور بےحیائی ہی Ú©Û’ کام کرنے Ú©Ùˆ کہتا ہے اور یہ بھی کہ خدا Ú©ÛŒ نسبت ایسی باتیں کہو جن کا تمہیں (Ú©Ú†Ú¾ بھی) علم نہیں ﴿Û±Û¶Û¹﴾

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمُ اتَّبِعُوۡا مَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ قَالُوۡا بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ اَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ اٰبَآءَنَا ؕ اَوَلَوۡ كَانَ اٰبَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ شَيۡـًٔـا وَّلَا يَهۡتَدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·Û°﴾

اور جب ان لوگوں سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) خدا Ù†Û’ نازل فرمائی ہے اس Ú©ÛŒ پیروی کرو تو کہتے ہیں (نہیں) بلکہ ہم تو اسی چیز Ú©ÛŒ پیروی کریں Ú¯Û’ جس پر ہم Ù†Û’ اپنے باپ دادا Ú©Ùˆ پایا۔ بھلا اگرچہ ان Ú©Û’ باپ دادا نہ Ú©Ú†Ú¾ سمجھتے ہوں اورنہ سیدھے رستے پر ہوں (تب بھی وہ انہیں Ú©ÛŒ تقلید کئے جائیں Ú¯Û’) ﴿Û±Û·Û°﴾

وَمَثَلُ الَّذِيۡنَ کَفَرُوۡا كَمَثَلِ الَّذِىۡ يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ اِلَّا دُعَآءً وَّنِدَآءًؕ صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡىٌ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·Û±﴾

جو لوگ کافر ہیں ان Ú©ÛŒ مثال اس شخص Ú©ÛŒ سی ہے جو کسی ایسی چیز Ú©Ùˆ آواز دے جو پکار اور آواز Ú©Û’ سوا Ú©Ú†Ú¾ سن نہ سکے۔ (یہ) بہرے ہیں گونگے ہیں اندھے ہیں کہ (Ú©Ú†Ú¾) سمجھ ہی نہیں سکتے ﴿Û±Û·Û±﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا کُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡ وَاشۡكُرُوۡا لِلّٰهِ اِنۡ کُنۡتُمۡ اِيَّاهُ تَعۡبُدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·Û²﴾

اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ عطا فرمائیں ہیں ان Ú©Ùˆ کھاؤ اور اگر خدا ہی Ú©Û’ بندے ہو تو اس (Ú©ÛŒ نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو ﴿Û±Û·Û²﴾

اِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡکُمُ الۡمَيۡتَةَ وَالدَّمَ ÙˆÙŽÙ„ÙŽØ­Û¡Ù…ÙŽ الۡخِنۡزِيۡرِ وَمَآ اُهِلَّ بِهٖ لِغَيۡرِ اللّٰهِ‌ۚ فَمَنِ اضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û·Û³﴾

اس Ù†Û’ تم پر مرا ہوا جانور اور لہو اور سور کا گوشت اور جس چیز پر خدا Ú©Û’ سوا کسی اور کا نام پکارا جائے حرام کردیا ہے ہاں جو ناچار ہوجائے (بشرطیکہ ) خدا Ú©ÛŒ نافرمانی نہ کرے اور حد (ضرورت) سے باہر نہ Ù†Ú©Ù„ جائے اس پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ بےشک خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے ﴿Û±Û·Û³﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡتُمُوۡنَ مَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ الۡکِتٰبِ ÙˆÙŽ يَشۡتَرُوۡنَ بِهٖ ثَمَنًا قَلِيۡلًا ۙ اُولٰٓٮِٕكَ مَا يَاۡكُلُوۡنَ فِىۡ بُطُوۡنِهِمۡ اِلَّا النَّارَ وَلَا يُکَلِّمُهُمُ اللّٰهُ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ الۡقِيٰمَةِ وَلَا يُزَکِّيۡهِمۡ ۖۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û·Û´﴾

جو لوگ (خدا) Ú©ÛŒ کتاب سے ان (آیتوں اور ہدایتوں) Ú©Ùˆ جو اس Ù†Û’ نازل فرمائی ہیں چھپاتے اور ان Ú©Û’ بدلے تھوڑی سی قیمت (یعنی دنیاوی منفعت)حاصل کرتے ہیں وہ اپنے پیٹوں میں محض Ø¢Ú¯ بھرتے ہیں۔ ایسے لوگوں سے خدا قیامت Ú©Û’ دن نہ کلام کرے گا اور نہ ان Ú©Ùˆ (گناہوں سے) پاک کرے گا۔اور ان Ú©Û’ لئے دکھ دینے والا عذاب ہے ﴿Û±Û·Û´﴾

اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اشۡتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالۡهُدٰى وَالۡعَذَابَ بِالۡمَغۡفِرَةِ‌ۚ فَمَآ اَصۡبَرَهُمۡ عَلَى النَّارِ‏ ﴿Û±Û·Ûµ﴾

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں Ù†Û’ ہدایت Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر گمراہی اور بخشش Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر عذاب خریدا۔ یہ (آتش) جہنم Ú©ÛŒ کیسی برداشت کرنے والے ہیں! ﴿Û±Û·Ûµ﴾

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَـقِّؕ وَاِنَّ الَّذِيۡنَ اخۡتَلَفُوۡا فِىۡ الۡكِتٰبِ لَفِىۡ شِقَاقِۢ بَعِيۡدٍ‏ ﴿Û±Û·Û¶﴾

یہ اس لئے کہ خدا Ù†Û’ کتاب سچائی Ú©Û’ ساتھ نازل فرمائی۔ اور جن لوگوں Ù†Û’ اس کتاب میں اختلاف کیا وہ ضد میں (آکر نیکی سے) دور (ہوگئے) ہیں ﴿Û±Û·Û¶﴾

لَيۡسَ الۡبِرَّ اَنۡ تُوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ قِبَلَ الۡمَشۡرِقِ ÙˆÙŽ الۡمَغۡرِبِ وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ Ù…ÙŽÙ†Û¡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةِ وَالۡكِتٰبِ وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ وَاٰتَى الۡمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِۙ وَالسَّآٮِٕلِيۡنَ وَفِىۡ الرِّقَابِ‌ۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّکٰوةَ‌ ۚ وَالۡمُوۡفُوۡنَ بِعَهۡدِهِمۡ اِذَا عٰهَدُوۡاۚ وَالصّٰبِرِيۡنَ فِىۡ الۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيۡنَ الۡبَاۡسِؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡاؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُتَّقُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·Û·﴾

نیکی یہی نہیں کہ تم مشرق یا مغرب Ú©Ùˆ (قبلہ سمجھ کر ان) Ú©ÛŒ طرف منہ کرلو بلکہ نیکی یہ ہے کہ لوگ خدا پر اور روز آخرت پر اور فرشتوں پر اور (خدا Ú©ÛŒ) کتاب پر اور پیغمبروں پر ایمان لائیں۔ اور مال باوجود عزیز رکھنے Ú©Û’ رشتہ داروں اور یتیموں اور محتاجوں اور مسافروں اور مانگنے والوں Ú©Ùˆ دیں اور گردنوں (Ú©Û’ چھڑانے) میں (خرچ کریں) اور نماز پڑھیں اور زکوٰة دیں۔ اور جب عہد کرلیں تو اس Ú©Ùˆ پورا کریں۔ اور سختی اور تکلیف میں اور (معرکہ) کارزار Ú©Û’ وقت ثابت قدم رہیں۔ یہی لوگ ہیں جو (ایمان میں) سچے ہیں اور یہی ہیں جو (خدا سے) ڈرنے والے ہیں ﴿Û±Û·Û·﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡكُمُ الۡقِصَاصُ فِىۡ الۡقَتۡلَىؕ الۡحُرُّ بِالۡحُـرِّ وَالۡعَبۡدُ بِالۡعَبۡدِ وَالۡاُنۡثَىٰ بِالۡاُنۡثٰىؕ فَمَنۡ عُفِىَ لَهٗ مِنۡ اَخِيۡهِ Ø´ÙŽÙ‰Û¡Ø¡ÙŒ فَاتِّبَاعٌۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَاَدَآءٌ اِلَيۡهِ بِاِحۡسَانٍؕ ذٰلِكَ تَخۡفِيۡفٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٌ ؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى بَعۡدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۚ‏ ﴿Û±Û·Û¸﴾

مومنو! تم Ú©Ùˆ مقتولوں Ú©Û’ بارےمیں قصاص (یعنی خون Ú©Û’ بدلے خون) کا Ø­Ú©Ù… دیا جاتا ہے (اس طرح پر کہ)آزاد Ú©Û’ بدلے آزاد (مارا جائے) اور غلام Ú©Û’ بدلے غلام اور عورت Ú©Û’ بدلے عورت اور قاتل Ú©Ùˆ اس Ú©Û’ (مقتول) بھائی (Ú©Û’ قصاص میں) سے Ú©Ú†Ú¾ معاف کردیا جائے تو (وارث مقتول) Ú©Ùˆ پسندیدہ طریق سے (قرار داد Ú©ÛŒ) پیروی (یعنی مطالبہٴ خون بہا) کرنا اور (قاتل Ú©Ùˆ) خوش خوئی Ú©Û’ ساتھ ادا کرنا چاہیئے یہ پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے تمہارے لئے آسانی اور مہربانی ہے جو اس Ú©Û’ بعد زیادتی کرے اس Ú©Û’ لئے دکھ کا عذاب ہے ﴿Û±Û·Û¸﴾

ÙˆÙŽ لَـكُمۡ فِىۡ الۡقِصَاصِ حَيٰوةٌ يّٰٓاُولِىۡ الۡاَلۡبَابِ لَعَلَّکُمۡ تَتَّقُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·Û¹﴾

اور اے اہل عقل (Ø­Ú©Ù…) قصاص میں (تمہاری) زندگانی ہے کہ تم (قتل Ùˆ خونریزی سے) بچو ﴿Û±Û·Û¹﴾

كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ اِنۡ تَرَكَ خَيۡرَا  ۖۚ اۨلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِۚ حَقًّا عَلَى الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Û°﴾

تم پر فرض کیا جاتا ہے کہ جب تم میں سے کسی Ú©Ùˆ موت کا وقت آجائے تو اگر وہ Ú©Ú†Ú¾ مال Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ جانے والا ہو تو ماں با Ù¾ اور رشتہ داروں Ú©Û’ لئے دستور Ú©Û’ مطابق وصیت کرجائے (خدا سے) ڈر Ù†Û’ والوں پر یہ ایک حق ہے ﴿Û±Û¸Û°﴾

فَمَنۡۢ بَدَّلَهٗ بَعۡدَمَا سَمِعَهٗ فَاِنَّمَآ اِثۡمُهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ يُبَدِّلُوۡنَهٗؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌؕ‏ ﴿Û±Û¸Û±﴾

جو شخص وصیت Ú©Ùˆ سننے Ú©Û’ بعد بدل ڈالے تو اس (Ú©Û’ بدلنے) کا گناہ انہیں لوگوں پر ہے جو اس Ú©Ùˆ بدلیں۔ اور بےشک خدا سنتا جانتا ہے ﴿Û±Û¸Û±﴾

فَمَنۡ خَافَ مِنۡ مُّوۡصٍ جَنَفًا اَوۡ اِثۡمًا فَاَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û¸Û²﴾

اگر کسی Ú©Ùˆ وصیت کرنے والے Ú©ÛŒ طرف سے (کسی وارث Ú©ÛŒ) طرفداری یا حق تلفی کا اندیشہ ہو تو اگر وہ (وصیت Ú©Ùˆ بدل کر) وارثوں میں صلح کرادے تو اس پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ بےشک خدا بخشنے والا (اور) رحم والا ہے ﴿Û±Û¸Û²﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا كُتِبَ عَلَيۡکُمُ الصِّيَامُ کَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُوۡنَۙ‏ ﴿Û±Û¸Û³﴾

مومنو! تم پر روزے فرض کئے گئے ہیں۔ جس طرح تم سے پہلے لوگوں پر فرض کئے گئے تھے تاکہ تم پرہیزگار بنو ﴿Û±Û¸Û³﴾

اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَ‌ؕ وَعَلَى الَّذِيۡنَ يُطِيۡقُوۡنَهٗ فِدۡيَةٌ طَعَامُ مِسۡكِيۡنٍؕ فَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗؕ وَاَنۡ تَصُوۡمُوۡا خَيۡرٌ لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Û´﴾

(روزوں Ú©Û’ دن) گنتی Ú©Û’ چند روز ہیں تو جو شخص تم میں سے بیمار ہو یا سفر میں ہو تو دوسرے دنوں میں روزوں کا شمار پورا کرلے اور جو لوگ روزہ رکھنے Ú©ÛŒ طاقت رکھیں (لیکن رکھیں نہیں) وہ روزے Ú©Û’ بدلے محتاج Ú©Ùˆ کھانا کھلا دیں اور جو کوئی شوق سے نیکی کرے تو اس Ú©Û’ حق میں زیادہ اچھا ہے۔ اور اگر سمجھو تو روزہ رکھنا ہی تمہارے حق میں بہتر ہے ﴿Û±Û¸Û´﴾

شَهۡرُ رَمَضَانَ الَّذِىۡٓ اُنۡزِلَ فِيۡهِ الۡقُرۡاٰنُ هُدًى لِّلنَّاسِ ÙˆÙŽ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الۡهُدٰى وَالۡفُرۡقَانِۚ فَمَنۡ شَهِدَ مِنۡكُمُ الشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ کَانَ مَرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ يُرِيۡدُ اللّٰهُ بِکُمُ الۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيۡدُ بِکُمُ الۡعُسۡرَ وَلِتُکۡمِلُوۡا الۡعِدَّةَ وَلِتُکَبِّرُوۡا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰٮكُمۡ وَلَعَلَّکُمۡ تَشۡكُرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Ûµ﴾

(روزوں کا مہینہ) رمضان کا مہینہ (ہے) جس میں قرآن (اول اول) نازل ہوا جو لوگوں کا رہنما ہے اور (جس میں) ہدایت Ú©ÛŒ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ نشانیاں ہیں اور (جو حق Ùˆ باطل Ú©Ùˆ) الگ الگ کرنے والا ہے تو جو کوئی تم میں سے اس مہینے میں موجود ہو چاہیئے کہ پورے مہینے Ú©Û’ روزے رکھے اور جو بیمار ہو یا سفر میں ہو تو دوسرے دنوں میں (رکھ کر) ان کا شمار پورا کرلے۔ خدا تمہارے حق میں آسانی چاہتا ہے اور سختی نہیں چاہتا اور (یہ آسانی کا Ø­Ú©Ù…) اس لئے (دیا گیا ہے) کہ تم روزوں کا شمار پورا کرلو اور اس احسان Ú©Û’ بدلے کہ خدا Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ ہدایت بخشی ہے تم اس Ú©Ùˆ بزرگی سے یاد کر واور اس کا شکر کرو ﴿Û±Û¸Ûµ﴾

وَاِذَا سَاَلَـكَ عِبَادِىۡ عَنِّىۡ فَاِنِّىۡ قَرِيۡبٌؕ اُجِيۡبُ دَعۡوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ فَلۡيَسۡتَجِيۡبُوۡا لِىۡ وَلۡيُؤۡمِنُوۡا بِىۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Û¶﴾

اور (اے پیغمبر) جب تم سے میرے بندے میرے بارے میں دریافت کریں تو (کہہ دو کہ) میں تو (تمہارے) پاس ہوں جب کوئی پکارنے والا مجھے پکارتا ہے تو میں اس Ú©ÛŒ دعا قبول کرتا ہوں تو ان Ú©Ùˆ چاہیئے کہ میرے حکموں Ú©Ùˆ مانیں اور مجھ پر ایمان لائیں تاکہ نیک رستہ پائیں ﴿Û±Û¸Û¶﴾

اُحِلَّ لَـکُمۡ Ù„ÙŽÙŠÛ¡Ù„ÙŽØ©ÙŽ الصِّيَامِ الرَّفَثُ اِلٰى نِسَآٮِٕكُمۡ‌ؕ هُنَّ لِبَاسٌ لَّـكُمۡ وَاَنۡتُمۡ لِبَاسٌ لَّهُنَّؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّکُمۡ كُنۡتُمۡ تَخۡتَانُوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنۡكُمۡۚ فَالۡـٰٔـنَ بَاشِرُوۡهُنَّ وَابۡتَغُوۡا مَا کَتَبَ اللّٰهُ لَـكُمۡؕ وَكُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَـكُمُ الۡخَـيۡطُ الۡاَبۡيَضُ مِنَ الۡخَـيۡطِ الۡاَسۡوَدِ مِنَ الۡفَجۡرِ‌ؕ ثُمَّ اَتِمُّوۡا الصِّيَامَ اِلَى الَّيۡلِ‌ۚ وَلَا تُبٰشِرُوۡهُنَّ وَاَنۡتُمۡ عٰكِفُوۡنَ فِىۡ الۡمَسٰجِدِؕ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ فَلَا تَقۡرَبُوۡهَاؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Û·﴾

روزوں Ú©ÛŒ راتوں میں تمہارے لئے اپنی عورتوں Ú©Û’ پاس جانا کردیا گیا ہے وہ تمہاری پوشاک ہیں اور تم ان Ú©ÛŒ پوشاک ہو خدا Ú©Ùˆ معلوم ہے کہ تم (ان Ú©Û’ پاس جانے سے) اپنے حق میں خیانت کرتے تھے سو اس Ù†Û’ تم پر مہربانی Ú©ÛŒ اور تمہاری حرکات سےدرگزرفرمائی۔اب (تم Ú©Ùˆ اختیار ہے کہ) ان سے مباشرت کرو۔ اور خدا Ù†Û’ جو چیز تمہارے لئے Ù„Ú©Ú¾ رکھی ہے (یعنی اولاد) اس Ú©Ùˆ (خدا سے) طلب کرو اور کھاؤ پیو یہاں تک کہ صبح Ú©ÛŒ سفید دھاری (رات Ú©ÛŒ) سیاہ دھاری سے الگ نظر آنے Ù„Ú¯Û’Û” پھر روزہ (رکھ کر) رات تک پورا کرو اور جب تم مسجدوں میں اعتکاف بیٹھے ہو تو ان سے مباشرت نہ کرو۔ یہ خدا Ú©ÛŒ حدیں ہیں ان Ú©Û’ پاس نہ جانا۔ اسی طرح خدا اپنی آیتیں لوگوں Ú©Û’ (سمجھانے Ú©Û’) لئے کھول کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ وہ پرہیزگار بنیں ﴿Û±Û¸Û·﴾

وَلَا تَاۡكُلُوۡٓا اَمۡوَالَـكُمۡ بَيۡنَكُمۡ بِالۡبَاطِلِ وَتُدۡلُوۡا بِهَآ اِلَى الۡحُکَّامِ لِتَاۡکُلُوۡا فَرِيۡقًا مِّنۡ اَمۡوَالِ النَّاسِ بِالۡاِثۡمِ وَاَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¸Û¸﴾

اور ایک دوسرے کا مال ناحق نہ کھاؤ اورنہ اس Ú©Ùˆ (رشوةً) حاکموں Ú©Û’ پاس پہنچاؤ تاکہ لوگوں Ú©Û’ مال کا Ú©Ú†Ú¾ حصہ ناجائز طور پر کھا جاؤ اور (اسے) تم جانتے بھی ہو ﴿Û±Û¸Û¸﴾

يَسۡـَٔـلُوۡنَكَ عَنِ الۡاَهِلَّةِ‌ؕ قُلۡ هِىَ مَوَاقِيۡتُ لِلنَّاسِ وَالۡحَجِّ Ø• وَلَيۡسَ الۡبِرُّ بِاَنۡ تَاۡتُوۡا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ ظُهُوۡرِهَا وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنِ اتَّقٰى‌ۚ وَاۡتُوۡا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ اَبۡوٰبِهَا وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ‏‏‏ ﴿Û±Û¸Û¹﴾

(اے محمدﷺ) لوگ تم سے نئے چاند Ú©Û’ بارے میں دریافت کرتے ہیں (کہ گھٹتا بڑھتا کیوں ہے) کہہ دو کہ وہ لوگوں Ú©Û’ (کاموں Ú©ÛŒ میعادیں) اور حج Ú©Û’ وقت معلوم ہونے کا ذریعہ ہے اور نیکی اس بات میں نہیں کہ (احرام Ú©ÛŒ حالت میں) گھروں میں ان Ú©Û’ پچھواڑے Ú©ÛŒ طرف سے آؤ۔ بلکہ نیکوکار وہ ہے جو پرہیز گار ہو اور گھروں میں ان Ú©Û’ دروازوں سے آیا کرو اور خدا سے ڈرتے رہو تاکہ نجات پاؤ ﴿Û±Û¸Û¹﴾

وَقَاتِلُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ الَّذِيۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوۡاؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Û°﴾

اور جو لوگ تم سے لڑتے ہیں تم بھی خدا Ú©ÛŒ راہ میں ان سے Ù„Ú‘Ùˆ مگر زیادتی نہ کرنا کہ خدا زیادتی کرنے والوں Ú©Ùˆ دوست نہیں رکھتا ﴿Û±Û¹Û°﴾

وَاقۡتُلُوۡهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوۡهُمۡ وَاَخۡرِجُوۡهُمۡ مِّنۡ حَيۡثُ اَخۡرَجُوۡكُمۡ‌ وَالۡفِتۡنَةُ اَشَدُّ مِنَ الۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقٰتِلُوۡهُمۡ عِنۡدَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ حَتّٰى يُقٰتِلُوۡكُمۡ فِيۡهِ‌ۚ فَاِنۡ قٰتَلُوۡكُمۡ فَاقۡتُلُوۡهُمۡؕ كَذٰلِكَ جَزَآءُ الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Û±﴾

اور ان Ú©Ùˆ جہاں پاؤ قتل کردو اور جہاں سے انہوں Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ نکالا ہے (یعنی Ù…Ú©Û’ سے) وہاں سے تم بھی ان Ú©Ùˆ نکال دو۔ اور (دین سے گمراہ کرنے کا) فساد قتل وخونریزی سے کہیں بڑھ کر ہے اور جب تک وہ تم سے مسجد محترم (یعنی خانہ کعبہ) Ú©Û’ پاس نہ لڑیں تم بھی وہاں ان سے نہ لڑنا۔ ہاں اگر وہ تم سے لڑیں تو تم ان Ú©Ùˆ قتل کرڈالو۔ کافروں Ú©ÛŒ یہی سزا ہے ﴿Û±Û¹Û±﴾

فَاِنِ انتَهَوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û¹Û²﴾

اور اگر وہ باز آجائیں تو خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے ﴿Û±Û¹Û²﴾

وَقٰتِلُوۡهُمۡ حَتّٰى لَا تَكُوۡنَ فِتۡنَةٌ وَّيَكُوۡنَ الدِّيۡنُ لِلّٰهِ‌ؕ فَاِنِ انتَهَوۡا فَلَا عُدۡوَانَ اِلَّا عَلَى الظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Û³﴾

اور ان سے اس وقت تک لڑتے رہنا کہ فساد نابود ہوجائے اور (ملک میں) خدا ہی کا دین ہوجائے اور اگر وہ (فساد سے) باز آجائیں تو ظالموں Ú©Û’ سوا کسی پر زیادتی نہیں (کرنی چاہیئے) ﴿Û±Û¹Û³﴾

الشَّهۡرُ الۡحَـرَامُ بِالشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ وَالۡحُرُمٰتُ قِصَاصٌ‌ؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ فَاعۡتَدُوۡا عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Û´﴾

ادب کا مہینہ ادب Ú©Û’ مہینے Ú©Û’ مقابل ہے اور ادب Ú©ÛŒ چیزیں ایک دوسرے کا بدلہ ہیں۔ پس اگر کوئی تم پر زیادتی کرے تو جیسی زیادتی وہ تم پر کرے ویسی ہی تم اس پر کرو۔ اور خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ خدا ڈرنے والوں Ú©Û’ ساتھ ہے ﴿Û±Û¹Û´﴾

وَاَنۡفِقُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَلَا تُلۡقُوۡا بِاَيۡدِيۡكُمۡ اِلَى التَّهۡلُكَةِ ‌ۖ ۛۚ وَاَحۡسِنُوۡا ۛۚ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Ûµ﴾

اور خدا Ú©ÛŒ راہ میں (مال) خرچ کرو اور اپنے آپ Ú©Ùˆ ہلاکت میں نہ ڈالو اور نیکی کرو بےشک خدا نیکی کرنے والوں Ú©Ùˆ دوست رکھتا ہے ﴿Û±Û¹Ûµ﴾

وَاَتِمُّوۡا الۡحَجَّ وَالۡعُمۡرَةَ لِلّٰهِؕ فَاِنۡ اُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ وَلَا تَحۡلِقُوۡا رُءُوۡسَكُمۡ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡهَدۡىُ مَحِلَّهٗؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ بِهٖۤ اَذًى مِّنۡ رَّاۡسِهٖ فَفِدۡيَةٌ مِّنۡ صِيَامٍ اَوۡ صَدَقَةٍ اَوۡ نُسُكٍۚ فَاِذَآ اَمِنۡتُمۡ فَمَنۡ تَمَتَّعَ بِالۡعُمۡرَةِ اِلَى الۡحَجِّ فَمَا اسۡتَيۡسَرَ مِنَ الۡهَدۡىِ‌ۚ فَمَنۡ لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ فِىۡ الۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ اِذَا رَجَعۡتُمۡؕ تِلۡكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ؕ ذٰلِكَ لِمَنۡ لَّمۡ يَكُنۡ اَهۡلُهٗ حَاضِرِىۡ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ‌ؕ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ‏ ﴿Û±Û¹Û¶﴾

اور خدا (Ú©ÛŒ خوشنودی) Ú©Û’ لئے حج اور عمرے Ú©Ùˆ پورا کرو۔ اور اگر (راستےمیں) روک لئے جاؤ تو جیسی قربانی میسر ہو (کردو) اور جب تک قربانی اپنے مقام پر نہ پہنچ جائے سر نہ منڈاؤ۔ اور اگر کوئی تم میں بیمار ہو یا اس Ú©Û’ سر میں کسی طرح Ú©ÛŒ تکلیف ہو تو (اگر وہ سر منڈالے تو) اس Ú©Û’ بدلے روزے رکھے یا صدقہ دے یا قربانی کرے پھر جب (تکلیف دور ہو کر) تم مطمئن ہوجاؤ تو جو (تم میں) حج Ú©Û’ وقت تک عمرے سے فائدہ اٹھانا چاہے وہ جیسی قربانی میسر ہو کرے۔ اور جس Ú©Ùˆ (قربانی) نہ ملے وہ تین روزے ایام حج میں رکھے اور سات جب واپس ہو۔ یہ پورے دس ہوئے۔ یہ Ø­Ú©Ù… اس شخص Ú©Û’ لئے ہے جس Ú©Û’ اہل وعیال Ù…Ú©Û’ میں نہ رہتے ہوں اور خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ خدا سخت عذاب دینے والا ہے ﴿Û±Û¹Û¶﴾

اَلۡحَجُّ اَشۡهُرٌ مَّعۡلُوۡمٰتٌ‌ۚ فَمَنۡ فَرَضَ فِيۡهِنَّ الۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوۡقَۙ وَلَا جِدَالَ فِىۡ الۡحَجِّؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ يَّعۡلَمۡهُ اللّٰهُ‌ؕؔ وَتَزَوَّدُوۡا فَاِنَّ خَيۡرَ الزَّادِ التَّقۡوٰى وَاتَّقُوۡنِ يٰٓاُولِىۡ الۡاَلۡبَابِ‏ ﴿Û±Û¹Û·﴾

حج Ú©Û’ مہینے (معین ہیں جو) معلوم ہیں تو شخص ان مہینوں میں حج Ú©ÛŒ نیت کرلے تو حج (Ú©Û’ دنوں) میں نہ عورتوں سے اختلاط کرے نہ کوئی برا کام کرے نہ کسی سے جھگڑے۔ اور جو نیک کام تم کرو Ú¯Û’ وہ خدا Ú©Ùˆ معلوم ہوجائے گا اور زاد راہ (یعنی رستے کا خرچ) ساتھ Ù„Û’ جاؤ کیونکہ بہتر (فائدہ) زاد راہ (کا) پرہیزگاری ہے اور اے اہل عقل مجھ سے ڈرتے رہو ﴿Û±Û¹Û·﴾

‌لَيۡسَ عَلَيۡکُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَبۡتَغُوۡا فَضۡلاً مِّنۡ رَّبِّکُمۡؕ فَاِذَآ اَفَضۡتُمۡ مِّنۡ عَرَفٰتٍ فَاذۡکُرُوۡا اللّٰهَ عِنۡدَ الۡمَشۡعَرِ الۡحَـرَامِ وَاذۡکُرُوۡهُ کَمَا هَدٰٮکُمۡ‌ۚ وَاِنۡ کُنۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلِهٖ لَمِنَ الضَّآلِّيۡنَ‏ ﴿Û±Û¹Û¸﴾

اس کا تمہیں Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں کہ (حج Ú©Û’ دنوں میں بذریعہ تجارت) اپنے پروردگار سے روزی طلب کرو اور جب عرفات سے واپس ہونے Ù„Ú¯Ùˆ تو مشعر حرام (یعنی مزدلفے) میں خدا کا ذکر کرو اور اس طرح ذکر کرو جس طرح اس Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ سکھایا۔ اور اس سے پیشتر تم لوگ (ان طریقوں سے) محض ناواقف تھے ﴿Û±Û¹Û¸﴾

ثُمَّ اَفِيۡضُوۡا مِنۡ حَيۡثُ اَفَاضَ النَّاسُ وَاسۡتَغۡفِرُوۡا اللّٰهَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û¹Û¹﴾

پھر جہاں سے اور لوگ واپس ہوں وہیں سے تم بھی واپس ہو اور خدا سے بخشش مانگو۔ بےشک خدا بخشنے والا اور رحمت کرنے والا ہے ﴿Û±Û¹Û¹﴾

فَاِذَا قَضَيۡتُمۡ مَّنَاسِكَکُمۡ فَاذۡکُرُوۡا اللّٰهَ كَذِكۡرِكُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًاؕ فَمِنَ النَّاسِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِىۡ الدُّنۡيَا وَمَا لَهٗ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ‏ ﴿Û²Û°Û°﴾

پھر جب حج Ú©Û’ تمام ارکان پورے کرچکو تو (منیٰ میں) خدا Ú©Ùˆ یاد کرو۔ جس طرح اپنے باپ دادا Ú©Ùˆ یاد کیا کرتے تھے بلکہ اس سے بھی زیادہ اور بعض لوگ ایسے ہیں جو (خدا سے) التجا کرتے ہیں کہ اے پروردگار ہم Ú©Ùˆ (جو دنیا ہے) دنیا ہی میں عنایت کر ایسے لوگوں کا آخرت میں Ú©Ú†Ú¾ حصہ نہیں ﴿Û²Û°Û°﴾

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِىۡ الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِىۡ الۡاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّ قِنَا عَذَابَ النَّارِ‏ ﴿Û²Û°Û±﴾

اور بعضے ایسے ہیں کہ دعا کرتے ہیں کہ پروردگار ہم Ú©Ùˆ دنیا میں بھی نعمت عطا فرما اور آخرت میں بھی نعمت بخشیو اور دوزخ Ú©Û’ عذاب سے محفوظ رکھیو ﴿Û²Û°Û±﴾

اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ نَصِيۡبٌ مِّمَّا كَسَبُوۡا‌ؕ وَاللّٰهُ سَرِيۡعُ الۡحِسَابِ‏ ﴿Û²Û°Û²﴾

یہی لوگ ہیں جن Ú©Û’ لئے ان Ú©Û’ کاموں کا حصہ (یعنی اجر نیک تیار) ہے اور خدا جلد حساب لینے والا (اور جلد اجر دینے والا) ہے ﴿Û²Û°Û²﴾

وَاذۡكُرُوۡا اللّٰهَ فِىۡٓ اَيَّامٍ مَّعۡدُوۡدٰتٍ‌ؕ فَمَنۡ تَعَجَّلَ فِىۡ يَوۡمَيۡنِ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡهِۚ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ تَاَخَّرَ فَلَاۤ اِثۡمَ عَلَيۡه‌ِۙ لِمَنِ اتَّقٰىؕ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّکُمۡ اِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ‏ ﴿Û²Û°Û³﴾

اور (قیام منیٰ Ú©Û’) دنوں میں (جو) گنتی Ú©Û’ (دن میں) خدا Ú©Ùˆ یاد کرو۔ اگر کوئی جلدی کرے (اور) دو ہی دن میں (Ú†Ù„ دے) تو اس پر بھی Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ اور جو بعد تک ٹھہرا رہے اس پر بھی Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ یہ باتیں اس شخص Ú©Û’ لئے ہیں جو (خدا سے) ڈرے اور تم لوگ خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ تم سب اس Ú©Û’ پاس جمع کئے جاؤ Ú¯Û’Û” ﴿Û²Û°Û³﴾

وَمِنَ النَّاسِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يُّعۡجِبُكَ قَوۡلُهٗ فِىۡ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِىۡ قَلۡبِهٖۙ وَهُوَ اَلَدُّ الۡخِصَامِ‏ ﴿Û²Û°Û´﴾

اور کوئی شخص تو ایسا ہے جس Ú©ÛŒ گفتگو دنیا Ú©ÛŒ زندگی میں تم Ú©Ùˆ دلکش معلوم ہوتی ہے اور وہ اپنی مانی الضمیر پر خدا Ú©Ùˆ گواہ بناتا ہے حالانکہ وہ سخت جھگڑالو ہے ﴿Û²Û°Û´﴾

وَاِذَا تَوَلَّىٰ سَعٰى فِىۡ الۡاَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيۡهَا وَيُهۡلِكَ الۡحَـرۡثَ وَالنَّسۡلَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الۡفَسَادَ‏ ﴿Û²Û°Ûµ﴾

اور جب پیٹھ پھیر کر چلا جاتا ہے تو زمین میں دوڑتا پھرتا ہے تاکہ اس میں فتنہ انگیزی کرے اور کھیتی Ú©Ùˆ (برباد) اور (انسانوں اور حیوانوں Ú©ÛŒ) نسل Ú©Ùˆ نابود کردے اور خدا فتنہ انگیزی Ú©Ùˆ پسند نہیں کرتا ﴿Û²Û°Ûµ﴾

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُ اتَّقِ اللّٰهَ اَخَذَتۡهُ الۡعِزَّةُ بِالۡاِثۡمِ‌ فَحَسۡبُهٗ جَهَنَّمُ‌ؕ وَلَبِئۡسَ الۡمِهَادُ‏ ﴿Û²Û°Û¶﴾

اور جب اس سے کہا جاتا ہے کہ خدا سے خوف کر تو غرور اس Ú©Ùˆ گناہ میں پھنسا دیتا ہے۔ سو ایسے Ú©Ùˆ جہنم سزاوار ہے۔ اور وہ بہت برا ٹھکانہ ہے ﴿Û²Û°Û¶﴾

وَمِنَ النَّاسِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشۡرِىۡ نَفۡسَهُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ‌ؕ ÙˆÙŽ اللّٰهُ رَءُوۡفٌ ۢ بِالۡعِبَادِ‏ ﴿Û²Û°Û·﴾

اور کوئی شخص ایسا ہے کہ خدا Ú©ÛŒ خوشنودی حاصل کرنے Ú©Û’ لئے اپنی جان بیچ ڈالتا ہے اور خدا بندوں پر بہت مہربان ہے ﴿Û²Û°Û·﴾

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ادۡخُلُوۡا فِىۡ السِّلۡمِ کَآفَّةً وَّلَا تَتَّبِعُوۡا خُطُوٰتِ الشَّيۡطٰنِ‌ؕ اِنَّهٗ لَـکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ‏ ﴿Û²Û°Û¸﴾

مومنو! اسلام میں پورے پورے داخل ہوجاؤ اور شیطان Ú©Û’ پیچھے نہ چلو وہ تو تمہارا صریح دشمن ہے ﴿Û²Û°Û¸﴾

فَاِنۡ زَلَـلۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡکُمُ الۡبَيِّنٰتُ فَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û°Û¹﴾

پھر اگر تم احکام روشن پہنچ جانے Ú©Û’ بعد لڑکھڑاجاؤ تو جان جاؤ کہ خدا غالب (اور) حکمت والا ہے ﴿Û²Û°Û¹﴾

Ù‡ÙŽÙ„Û¡ يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّاۡتِيَهُمُ اللّٰهُ فِىۡ ظُلَلٍ مِّنَ الۡغَمَامِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةُ وَقُضِىَ الۡاَمۡرُ‌ؕ وَاِلَى اللّٰهِ تُرۡجَعُ الۡاُمُوۡرُ‏ ﴿Û²Û±Û°﴾

کیا یہ لوگ اسی بات Ú©Û’ منتظر ہیں کہ ان پر خدا (کاعذاب) بادل Ú©Û’ سائبانوں میں آنازل ہو اور فرشتے بھی (اتر آئیں) اور کام تمام کردیا جائے اور سب کاموں کا رجوع خدا ہی Ú©ÛŒ طرف ہے ﴿Û²Û±Û°﴾

سَلۡ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ ÙƒÙŽÙ…Û¡ اٰتَيۡنٰهُمۡ مِّنۡ اٰيَةٍۢ بَيِّنَةٍ‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يُّبَدِّلۡ نِعۡمَةَ اللّٰهِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ‏ ﴿Û²Û±Û±﴾

(اے محمد) بنی اسرائیل سے پوچھو کہ ہم Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ کتنی Ú©Ú¾Ù„ÛŒ نشانیاں دیں۔ اور جو شخص خدا Ú©ÛŒ نعمت Ú©Ùˆ اپنے پاس آنے Ú©Û’ بعد بدل دے تو خدا سخت عذاب کرنے والا ہے ﴿Û²Û±Û±﴾

زُيِّنَ لِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُوۡنَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا‌ ۘ وَالَّذِيۡنَ اتَّقَوۡا فَوۡقَهُمۡ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ الۡقِيٰمَةِؕ وَاللّٰهُ يَرۡزُقُ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ‏ ﴿Û²Û±Û²﴾

اور جو کافر ہیں ان Ú©Û’ لئے دنیا Ú©ÛŒ زندگی خوشنما کر دی گئی ہے اور وہ مومنوں سے تمسخر کرتے ہیں لیکن جو پرہیز گار ہیں وہ قیامت Ú©Û’ دن ان پر غالب ہوں Ú¯Û’ اور خدا جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے بےشمار رزق دیتا ہے ﴿Û²Û±Û²﴾

كَانَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً فَبَعَثَ اللّٰهُ النَّبِيّٖنَ مُبَشِّرِيۡنَ وَمُنۡذِرِيۡنَ وَاَنۡزَلَ مَعَهُمُ الۡكِتٰبَ بِالۡحَـقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ النَّاسِ فِيۡمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ‌ؕ وَمَا اخۡتَلَفَ فِيۡهِ اِلَّا الَّذِيۡنَ اُوۡتُوۡهُ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ بَغۡيًا ۢ بَيۡنَهُمۡ‌ۚ فَهَدَى اللّٰهُ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لِمَا اخۡتَلَفُوۡا فِيۡهِ مِنَ الۡحَـقِّ بِاِذۡنِهٖ‌ؕ وَاللّٰهُ يَهۡدِىۡ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ‏ ﴿Û²Û±Û³﴾

(پہلے تو سب) لوگوں کا ایک ہی مذہب تھا (لیکن وہ آپس میں اختلاف کرنے Ù„Ú¯Û’) تو خدا Ù†Û’ (ان Ú©ÛŒ طرف) بشارت دینے والے اور ڈر سنانے والے پیغمبر بھیجے اور ان پر سچائی Ú©Û’ ساتھ کتابیں نازل کیں تاکہ جن امور میں لوگ اختلاف کرتے تھے ان کا ان میں فیصلہ کردے۔ اور اس میں اختلاف بھی انہیں لوگوں Ù†Û’ کیا جن Ú©Ùˆ کتاب دی گئی تھی باوجود یہ کہ ان Ú©Û’ پاس Ú©Ú¾Ù„Û’ ہوئے احکام Ø¢Ú†Ú©Û’ تھے (اور یہ اختلاف انہوں Ù†Û’ صرف) آپس Ú©ÛŒ ضد سے (کیا) تو جس امر حق میں وہ اختلاف کرتے تھے خدا Ù†Û’ اپنی مہربانی سے مومنوں Ú©Ùˆ اس Ú©ÛŒ راہ دکھا دی۔ اور خدا جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے سیدھا رستہ دکھا دیتا ہے ﴿Û²Û±Û³﴾

اَمۡ حَسِبۡتُمۡ اَنۡ تَدۡخُلُوۡا الۡجَـنَّةَ ÙˆÙŽ لَمَّا يَاۡتِكُمۡ مَّثَلُ الَّذِيۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِكُمۡؕ مَّسَّتۡهُمُ الۡبَاۡسَآءُ وَالضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُوۡا حَتّٰى يَقُوۡلَ الرَّسُوۡلُ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ مَتٰى نَصۡرُ اللّٰهِؕ اَلَاۤ اِنَّ نَصۡرَ اللّٰهِ قَرِيۡبٌ‏ ﴿Û²Û±Û´﴾

کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ (یوں ہی) بہشت میں داخل ہوجاؤ Ú¯Û’ اور ابھی تم Ú©Ùˆ پہلے لوگوں Ú©ÛŒ سی (مشکلیں) تو پیش آئی ہی نہیں۔ ان Ú©Ùˆ (بڑی بڑی) سختیاں اور تکلیفیں پہنچیں اور وہ (صعوبتوں میں) ہلا ہلا دیئے گئے۔ یہاں تک کہ پیغمبر اور مومن لوگ جو ان Ú©Û’ ساتھ تھے سب پکار اٹھے کہ کب خدا Ú©ÛŒ مدد آئے Ú¯ÛŒ Û” دیکھو خدا Ú©ÛŒ مدد (عن) قریب (آيا چاہتی) ہے ﴿Û²Û±Û´﴾

يَسۡـَٔـلُوۡنَكَ مَاذَا يُنۡفِقُوۡنَؕ قُلۡ مَآ اَنۡفَقۡتُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ فَلِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ‌ؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û±Ûµ﴾

(اے محمدﷺ) لوگ تم سے پوچھتے ہیں کہ (خدا Ú©ÛŒ راہ میں) کس طرح کا مال خرچ کریں۔ کہہ دو کہ (جو چاہو خرچ کرو لیکن) جو مال خرچ کرنا چاہو وہ (درجہ بدرجہ اہل استحقاق یعنی) ماں باپ اور قریب Ú©Û’ رشتے داروں Ú©Ùˆ اور یتیموں Ú©Ùˆ اور محتاجوں Ú©Ùˆ اور مسافروں Ú©Ùˆ (سب Ú©Ùˆ دو) اور جو بھلائی تم کرو Ú¯Û’ خدا اس Ú©Ùˆ جانتا ہے ﴿Û²Û±Ûµ﴾

كُتِبَ عَلَيۡکُمُ الۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٌ لَّـكُمۡ‌ۚ وَعَسٰۤى اَنۡ تَكۡرَهُوۡا شَيۡـًٔـا وَّهُوَ خَيۡرٌ لَّـکُمۡ‌ۚ وَعَسٰۤى اَنۡ تُحِبُّوۡا شَيۡـًٔـا وَّهُوَ شَرٌّ لَّـكُمۡؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û±Û¶﴾

(مسلمانو) تم پر (خدا Ú©Û’ رستے میں) لڑنا فرض کردیا گیا ہے وہ تمہیں ناگوار تو ہوگا مگر عجب نہیں کہ ایک چیز تم Ú©Ùˆ بری Ù„Ú¯Û’ اور وہ تمہارے حق میں بھلی ہو اور عجب نہیں کہ ایک چیز تم Ú©Ùˆ بھلی Ù„Ú¯Û’ اور وہ تمہارے لئے مضر ہو۔ اور ان باتوں Ú©Ùˆ) خدا ہی بہتر جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ﴿Û²Û±Û¶﴾

يَسۡــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ قِتَالٍ فِيۡهِ‌ؕ قُلۡ قِتَالٌ فِيۡهِ كَبِيۡرٌ‌ؕ وَصَدٌّ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ÙˆÙŽ کُفۡرٌۢ بِهٖ وَالۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ وَاِخۡرَاجُ اَهۡلِهٖ مِنۡهُ اَكۡبَرُ عِنۡدَ اللّٰهِ‌‌ۚ وَالۡفِتۡنَةُ اَکۡبَرُ مِنَ الۡقَتۡلِ‌ؕ وَلَا يَزَالُوۡنَ يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ حَتّٰى يَرُدُّوۡكُمۡ عَنۡ دِيۡنِکُمۡ اِنِ اسۡتَطَاعُوۡا‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّرۡتَدِدۡ مِنۡكُمۡ عَنۡ دِيۡنِهٖ فَيَمُتۡ وَهُوَ کَافِرٌ فَاُولٰٓٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فِىۡ الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ‌‌ۚ وَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û²Û±Û·﴾

(اے محمدﷺ) لوگ تم سے عزت والے مہینوں میں لڑائی کرنے Ú©Û’ بارے میں دریافت کرتے ہیں کہہ دو کہ ان میں لڑنا بڑا (گناہ) ہےاور خدا Ú©ÛŒ راہ سے روکنا اور اس سے کفر کرنا اور مسجد حرام (یعنی خانہ کعبہ میں جانے) سے (بند کرنا)Û” اور اہل مسجد Ú©Ùˆ اس میں سے نکال دینا (جو یہ کفار کرتے ہیں) خدا Ú©Û’ نزدیک اس سے بھی زیادہ (گناہ) ہے۔ اور فتنہ انگیزی خونریزی سے بھی بڑھ کر ہے۔ اور یہ لوگ ہمیشہ تم سے لڑتے رہیں Ú¯Û’ یہاں تک کہ اگر مقدور رکھیں تو تم Ú©Ùˆ تمہارے دین سے پھیر دیں۔ اور جو کوئی تم میں سے اپنے دین سے پھر کر (کافر ہو) جائے گا اور کافر ہی مرے گا تو ایسے لوگوں Ú©Û’ اعمال دنیا اور آخرت دونوں میں برباد ہوجائیں Ú¯Û’ اور یہی لوگ دوزخ (میں جانے) والے ہیں جس میں ہمیشہ رہیں Ú¯Û’ ﴿Û²Û±Û·﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَاجَرُوۡا وَجَاهَدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۙ اُولٰٓٮِٕكَ يَرۡجُوۡنَ رَحۡمَتَ اللّٰهِؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û±Û¸﴾

جو لوگ ایمان لائے اور خدا Ú©Û’ لئے وطن Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ گئے اور (کفار سے) جنگ کرتے رہے وہی خدا Ú©ÛŒ رحمت Ú©Û’ امیدوار ہیں۔ اور خدا بخشنے والا (اور) رحمت کرنے والا ہے ﴿Û²Û±Û¸﴾

يَسۡـَٔـلُوۡنَكَ عَنِ الۡخَمۡرِ وَالۡمَيۡسِرِ‌ؕ قُلۡ فِيۡهِمَآ اِثۡمٌ کَبِيۡرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَاِثۡمُهُمَآ اَکۡبَرُ مِنۡ نَّفۡعِهِمَاؕ وَيَسۡـَٔـلُوۡنَكَ مَاذَا يُنۡفِقُوۡنَؕ قُلِ الۡعَفۡوَ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّکُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَۙ‏ ﴿Û²Û±Û¹﴾

(اے پیغمبر) لوگ تم سے شراب اور جوئے کا Ø­Ú©Ù… دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ ان میں نقصان بڑے ہیں اور لوگوں Ú©Û’ لئے Ú©Ú†Ú¾ فائدے بھی ہیں مگر ان Ú©Û’ نقصان فائدوں سے کہیں زیادہ ہیں اور یہ بھی تم سے پوچھتے ہیں کہ (خدا Ú©ÛŒ راہ میں) کون سا مال خرچ کریں۔ کہہ دو کہ جو ضرورت سے زیادہ ہو۔ اس طرح خدا تمہارے لئے اپنے احکام کھول کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم سوچو ﴿Û²Û±Û¹﴾

فِىۡ الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِؕ وَيَسۡـَٔـلُوۡنَكَ عَنِ الۡيَتٰمٰىؕ قُلۡ اِصۡلَاحٌ لَّهُمۡ خَيۡرٌؕ وَّاِنۡ تُخَالِطُوۡهُمۡ فَاِخۡوَانُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ الۡمُفۡسِدَ مِنَ الۡمُصۡلِحِ‌ؕ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ شَآءَ اللّٰهُ لَاَعۡنَتَكُمۡؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Û°﴾

(یعنی) دنیا اور آخرت (Ú©ÛŒ باتوں) میں (غور کرو)Û” اور تم سے یتیموں Ú©Û’ بارے میں دریافت کرتے ہیں کہہ دو کہ ان Ú©ÛŒ (حالت Ú©ÛŒ) اصلاح بہت اچھا کام ہے۔ اور اگر تم ان سے مل جل کر رہنا (یعنی خرچ اکھٹا رکھنا) چاہو تو وہ تمہارے بھائی ہیں اور خدا خوب جانتا ہے کہ خرابی کرنے والا کون ہے اور اصلاح کرنے والا کون۔ اور اگر خدا چاہتا تو تم Ú©Ùˆ تکلیف میں ڈال دیتا۔بےشک خدا غالب (اور) حکمت والا ہے ﴿Û²Û²Û°﴾

وَلَا تَنۡكِحُوۡا الۡمُشۡرِكٰتِ حَتّٰى يُؤۡمِنَّ‌ؕ وَلَاَمَةٌ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكَةٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَتۡكُمۡ‌ۚ وَلَا تُنۡكِحُوۡا الۡمُشۡرِكِيۡنَ حَتّٰى يُؤۡمِنُوۡا‌ؕ وَلَعَبۡدٌ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٌ مِّنۡ مُّشۡرِكٍ وَّلَوۡ اَعۡجَبَكُمۡ‌‌ۚ اُولٰٓٮِٕكَ يَدۡعُوۡنَ اِلَى النَّارِ  ۖۚ وَاللّٰهُ يَدۡعُوۡٓا اِلَى الۡجَـنَّةِ وَالۡمَغۡفِرَةِ بِاِذۡنِهٖ‌ۚ وَيُبَيِّنُ اٰيٰتِهٖ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُوۡنَ ‏ ﴿Û²Û²Û±﴾

اور (مومنو) مشرک عورتوں سے جب تک کہ ایمان نہ لائیں نکاح نہ کرنا۔ کیونکہ مشرک عورت خواہ تم Ú©Ùˆ کیسی ہی بھلی Ù„Ú¯Û’ اس سے مومن لونڈی بہتر ہے۔ اور (اسی طرح) مشرک مرد جب تک ایمان نہ لائیں مومن عورتوں Ú©Ùˆ ان Ú©Ùˆ زوجیت میں نہ دینا کیونکہ مشرک (مرد) سے خواہ وہ تم Ú©Ùˆ کیسا ہی بھلا Ù„Ú¯Û’ مومن غلام بہتر ہے۔ یہ (مشرک لوگوں Ú©Ùˆ) دوزخ Ú©ÛŒ طرف بلاتے ہیں۔ اور خدا اپنی مہربانی سے بہشت اور بخشش Ú©ÛŒ طرف بلاتا ہے۔ اور اپنے Ø­Ú©Ù… لوگوں سے کھول کھول کر بیان کرتا ہے تاکہ نصیحت حاصل کریں ﴿Û²Û²Û±﴾

ÙˆÙŽ يَسۡـَٔـلُوۡنَكَ عَنِ الۡمَحِيۡضِ‌ۙ قُلۡ هُوَ اَذًى فَاعۡتَزِلُوۡا النِّسَآءَ فِىۡ الۡمَحِيۡضِ‌ۙ وَلَا تَقۡرَبُوۡهُنَّ حَتّٰى يَطۡهُرۡنَ‌‌ۚ فَاِذَا تَطَهَّرۡنَ فَاۡتُوۡهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ اَمَرَكُمُ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ التَّوَّابِيۡنَ وَيُحِبُّ الۡمُتَطَهِّرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û²Û²﴾

اور تم سے حیض Ú©Û’ بارے میں دریافت کرتے ہیں۔ کہہ دو کہ وہ تو نجاست ہے۔ سو ایام حیض میں عورتوں سے کنارہ Ú©Ø´ رہو۔ اور جب تک پاک نہ ہوجائیں ان سے مقاربت نہ کرو۔ ہاں جب پاک ہوجائیں تو جس طریق سے خدا Ù†Û’ ارشاد فرمایا ہے ان Ú©Û’ پاس جاؤ۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا توبہ کرنے والوں اور پاک صاف رہنے والوں Ú©Ùˆ دوست رکھتا ہے ﴿Û²Û²Û²﴾

نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٌ لَّـكُمۡ فَاۡتُوۡا حَرۡثَكُمۡ اَنّٰى شِئۡتُمۡ‌  وَقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّکُمۡ مُّلٰقُوۡهُ‌ؕ ÙˆÙŽ بَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û²Û²Û³﴾

تمہاری عورتیں تمہارای کھیتی ہیں تو اپنی کھیتی میں جس طرح چاہو جاؤ۔ اور اپنے لئے (نیک عمل) Ø¢Ú¯Û’ بھیجو۔ اور خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ (ایک دن) تمہیں اس Ú©Û’ روبرو حاضر ہونا ہے اور (اے پیغمبر) ایمان والوں Ú©Ùˆ بشارت سنا دو ﴿Û²Û²Û³﴾

وَلَا تَجۡعَلُوۡا اللّٰهَ عُرۡضَةً لِّاَيۡمَانِکُمۡ اَنۡ تَبَرُّوۡا وَتَتَّقُوۡا وَتُصۡلِحُوۡا بَيۡنَ النَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Û´﴾

اور خدا (Ú©Û’ نام Ú©Ùˆ) اس بات کا حیلہ نہ بنانا کہ (اس Ú©ÛŒ) قسمیں کھا کھا کر سلوک کرنے اورپرہیزگاری کرنے اور لوگوں میں صلح Ùˆ سازگاری کرانے سے رک جاؤ۔ اور خدا سب Ú©Ú†Ú¾ سنتا اور جانتا ہے ﴿Û²Û²Û´﴾

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغۡوِ فِىۡٓ اَيۡمَانِكُمۡ وَلٰـكِنۡ يُّؤَاخِذُكُمۡ بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوۡبُكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Ûµ﴾

خدا تمہاری لغو قسموں پر تم سے مواخذہ نہ کرے گا۔ لیکن جو قسمیں تم قصد دلی سے کھاؤ Ú¯Û’ ان پر مواخذہ کرے گا۔ اور خدا بخشنے والا بردبار ہے ﴿Û²Û²Ûµ﴾

لِّـلَّذِيۡنَ يُؤۡلُوۡنَ مِنۡ نِّسَآٮِٕهِمۡ تَرَبُّصُ اَرۡبَعَةِ اَشۡهُرٍ‌‌ۚ فَاِنۡ فَآءُوۡ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Û¶﴾

جو لوگ اپنی عورتوں Ú©Û’ پاس جانے سے قسم کھالیں ان Ú©Ùˆ چار مہینے تک انتظار کرنا چاہیئے۔ اگر (اس عرصے میں قسم سے) رجوع کرلیں تو خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Û²Û²Û¶﴾

وَاِنۡ عَزَمُوۡا الطَّلَاقَ فَاِنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Û·﴾

اور اگر طلاق کا ارادہ کرلیں تو بھی خدا سنتا (اور) جانتا ہے ﴿Û²Û²Û·﴾

وَالۡمُطَلَّقٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِاَنۡفُسِهِنَّ ثَلٰثَةَ قُرُوۡٓءٍ‌ؕ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ اَنۡ يَّكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ فِىۡٓ اَرۡحَامِهِنَّ اِنۡ كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ وَبُعُوۡلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ اِنۡ اَرَادُوۡٓا اِصۡلٰحًا‌ؕ وَلَهُنَّ مِثۡلُ الَّذِىۡ عَلَيۡهِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٌ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²Û¸﴾

اور طلاق والی عورتیں تین حیض تک اپنی تئیں روکے رہیں۔ اور اگر وہ خدا اور روز قیامت پر ایمان رکھتی ہیں تو ان کا جائز نہیں کہ خدا Ù†Û’ جو Ú©Ú†Ú¾ ان Ú©Û’ Ø´Ú©Ù… میں پیدا کیا ہے اس Ú©Ùˆ چھپائیں۔ اور ان Ú©Û’ خاوند اگر پھر موافقت چاہیں تو اس (مدت) میں وہ ان Ú©Ùˆ اپنی زوجیت میں Ù„Û’ لینے Ú©Û’ زیادہ حقدار ہیں۔ اور عورتوں کا حق (مردوں پر) ویسا ہی ہے جیسے دستور Ú©Û’ مطابق (مردوں کا حق) عورتوں پر ہے۔ البتہ مردوں Ú©Ùˆ عورتوں پر فضیلت ہے۔ اور خدا غالب (اور) صاحب حکمت ہے ﴿Û²Û²Û¸﴾

الطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ‌ فَاِمۡسَاكٌۢ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ تَسۡرِيۡحٌۢ بِاِحۡسَانٍ‌ ؕوَلَا يَحِلُّ لَـکُمۡ اَنۡ تَاۡخُذُوۡا مِمَّآ اٰتَيۡتُمُوۡهُنَّ شَيۡـًٔـا اِلَّاۤ اَنۡ يَّخَافَآ اَلَّا يُقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِ‌ؕ فَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا يُقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِۙ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيۡمَا افۡتَدَتۡ بِهٖؕ‌ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ فَلَا تَعۡتَدُوۡهَا‌ۚ‌ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰهِ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û²Û¹﴾

طلاق (صرف) دوبار ہے (یعنی جب دو دفعہ طلاق دے دی جائے تو) پھر (عورتوں Ú©Ùˆ) یا تو بطریق شائستہ (نکاح میں) رہنے دینا یا بھلائی Ú©Û’ ساتھ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دینا۔ اور یہ جائز نہیں کہ جو مہر تم ان Ú©Ùˆ دے Ú†Ú©Û’ ہو اس میں سے Ú©Ú†Ú¾ واپس Ù„Û’ لو۔ ہاں اگر زن Ùˆ شوہر Ú©Ùˆ خوف ہو کہ وہ خدا Ú©ÛŒ حدوں Ú©Ùˆ قائم نہیں رکھ سکیں Ú¯Û’ تو اگر عورت (خاوند Ú©Û’ ہاتھ سے) رہائی پانے Ú©Û’ بدلے میں Ú©Ú†Ú¾ دے ڈالے تو دونوں پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ یہ خدا Ú©ÛŒ (مقرر Ú©ÛŒ ہوئی) حدیں ہیں ان سے باہر نہ نکلنا۔ اور جو لوگ خدا Ú©ÛŒ حدوں سے باہر Ù†Ú©Ù„ جائیں Ú¯Û’ وہ گنہگار ہوں Ú¯Û’ ﴿Û²Û²Û¹﴾

فَاِنۡ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهٗ مِنۡۢ بَعۡدُ حَتّٰى تَنۡكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهٗ‌ؕ فَاِنۡ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ اَنۡ يَّتَرَاجَعَآ اِنۡ ظَنَّآ اَنۡ يُّقِيۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰهِ‌ؕ وَتِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û³Û°﴾

پھر اگر شوہر (دو طلاقوں Ú©Û’ بعد تیسری) طلاق عورت Ú©Ùˆ دے دے تو اس Ú©Û’ بعد جب تک عورت کسی دوسرے شخص سے نکاح نہ کرلے اس (پہلے شوہر) پر حلال نہ ہوگی۔ ہاں اگر دوسرا خاوند بھی طلاق دے دے اورعورت اور پہلا خاوند پھر ایک دوسرے Ú©ÛŒ طرف رجوع کرلیں تو ان پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں بشرطیکہ دونوں یقین کریں کہ خدا Ú©ÛŒ حدوں Ú©Ùˆ قائم رکھ سکیں Ú¯Û’ اور یہ خدا Ú©ÛŒ حدیں ہیں ان Ú©Ùˆ وہ ان لوگوں Ú©Û’ لئے بیان فرماتا ہے جو دانش رکھتے ہیں ﴿Û²Û³Û°﴾

وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمۡسِكُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ سَرِّحُوۡهُنَّ بِمَعۡرُوۡفٍ‌ وَّلَا تُمۡسِكُوۡهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعۡتَدُوۡا‌ ۚ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّفۡعَلۡ ذٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهٗ‌ؕ وَلَا تَتَّخِذُوۡٓا اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا‌ وَّاذۡكُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ اَنۡزَلَ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ الۡكِتٰبِ وَالۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُمۡ بِهٖ‌ؕ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û³Û±﴾

اور جب تم عورتوں Ú©Ùˆ (دو دفعہ) طلاق دے Ú†Ú©Ùˆ اور ان Ú©ÛŒ عدت پوری ہوجائے تو انہیں یا تو حسن سلوک سے نکاح میں رہنے دو یا بطریق شائستہ رخصت کردو اور اس نیت سے ان Ú©Ùˆ نکاح میں نہ رہنے دینا چاہئے کہ انہیں تکلیف دو اور ان پر زیادتی کرو۔ اور جو ایسا کرے گا وہ اپنا ہی نقصان کرے گا اور خدا Ú©Û’ احکام Ú©Ùˆ ہنسی (اور کھیل) نہ بناؤ اور خدا Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ جو نعمتیں بخشی ہیں اور تم پر جو کتاب اور دانائی Ú©ÛŒ باتیں نازل Ú©ÛŒ ہیں جن سے وہ تمہیں نصیحت فرماتا ہے ان Ú©Ùˆ یاد کرو۔ اور خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھوکہ خدا ہر چیز سے واقف ہے ﴿Û²Û³Û±﴾

وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوۡهُنَّ اَنۡ يَّنۡكِحۡنَ اَزۡوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَضَوۡا بَيۡنَهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ ذٰلِكَ يُوۡعَظُ بِهٖ Ù…ÙŽÙ†Û¡ كَانَ مِنۡكُمۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِؕ ذٰلِكُمۡ اَزۡکٰى لَـكُمۡ وَاَطۡهَرُؕ‌ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û³Û²﴾

اور جب تم عورتوں Ú©Ùˆ طلاق دے Ú†Ú©Ùˆ اور ان Ú©ÛŒ عدت پوری ہوجائے تو ان Ú©Ùˆ دوسرے شوہروں Ú©Û’ ساتھ جب وہ آپس میں جائز طور پر راضی ہوجائیں نکاح کرنے سے مت روکو۔ اس (Ø­Ú©Ù…) سے اس شخص Ú©Ùˆ نصیحت Ú©ÛŒ جاتی ہے جو تم میں خدا اور روز آخرت پر یقین رکھتا ہے۔ یہ تمہارے لئے نہایت خوب اور بہت پاکیزگی Ú©ÛŒ بات ہے اور خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ﴿Û²Û³Û²﴾

وَالۡوَالِدٰتُ يُرۡضِعۡنَ اَوۡلَادَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِ‌ لِمَنۡ اَرَادَ اَنۡ يُّتِمَّ الرَّضَاعَةَ‌ ؕ وَعَلَى الۡمَوۡلُوۡدِ لَهٗ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ اِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَالِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُوۡدٌ لَّهٗ بِوَلَدِهٖ وَعَلَى الۡوَارِثِ مِثۡلُ ذٰلِكَ ۚ فَاِنۡ اَرَادَا فِصَالاً عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا‌ؕ وَاِنۡ اَرَدتُّمۡ اَنۡ تَسۡتَرۡضِعُوۡٓا اَوۡلَادَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا سَلَّمۡتُمۡ مَّآ اٰتَيۡتُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ وَاتَّقُوۡا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û³Û³﴾

اور مائیں اپنے بچوں Ú©Ùˆ پورے دو سال دودھ پلائیں یہ (Ø­Ú©Ù…) اس شخص Ú©Û’ لئے ہے جو پوری مدت تک دودھ پلوانا چاہے۔ اور دودھ پلانے والی ماؤں کا کھانا اور کپڑا دستور Ú©Û’ مطابق باپ Ú©Û’ ذمے ہوگا۔ کسی شخص Ú©Ùˆ اس Ú©ÛŒ طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دی جاتی (تو یاد رکھو کہ) نہ تو ماں Ú©Ùˆ اس Ú©Û’ بچے Ú©Û’ سبب نقصان پہنچایا جائے اور نہ باپ Ú©Ùˆ اس Ú©ÛŒ اولاد Ú©ÛŒ وجہ سے نقصان پہنچایا جائے اور اسی طرح (نان نفقہ) بچے Ú©Û’ وارث Ú©Û’ ذمے ہے۔ اور اگر دونوں (یعنی ماں باپ) آپس Ú©ÛŒ رضامندی اور صلاح سے بچے کا دودھ چھڑانا چاہیں تو ان پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ اور اگر تم اپنی اولاد Ú©Ùˆ دودھ پلوانا چاہو تو تم پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں بشرطیکہ تم دودھ پلانے والیوں Ú©Ùˆ دستور Ú©Û’ مطابق ان کا حق جو تم Ù†Û’ دینا کیا تھا دے دو اور خدا سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ جو Ú©Ú†Ú¾ تم کرتے ہو خدا اس Ú©Ùˆ دیکھ رہا ہے ﴿Û²Û³Û³﴾

وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡكُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا يَّتَرَبَّصۡنَ بِاَنۡفُسِهِنَّ اَرۡبَعَةَ اَشۡهُرٍ وَّعَشۡرًا‌‌ۚ فَاِذَا بَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û³Û´﴾

اور جو لوگ تم میں سے مرجائیں اور عورتیں Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ جائیں تو عورتیں چار مہینے دس دن اپنے آپ Ú©Ùˆ روکے رہیں۔ اور جب (یہ) عدت پوری کرچکیں اور اپنے حق میں پسندیدہ کام (یعنی نکاح) کرلیں تو ان پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ اور خدا تمہارے سب کاموں سے واقف ہے ﴿Û²Û³Û´﴾

وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيۡمَا عَرَّضۡتُمۡ بِهٖ مِنۡ خِطۡبَةِ النِّسَآءِ اَوۡ اَکۡنَنۡتُمۡ فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ عَلِمَ اللّٰهُ اَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُوۡنَهُنَّ وَلٰـكِنۡ لَّا تُوَاعِدُوۡهُنَّ سِرًّا اِلَّاۤ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا قَوۡلاً مَّعۡرُوۡفًا‌ؕ  وَلَا تَعۡزِمُوۡا عُقۡدَةَ النِّکَاحِ حَتّٰى يَبۡلُغَ الۡكِتٰبُ اَجَلَهٗ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ مَا فِىۡٓ اَنۡفُسِكُمۡ فَاحۡذَرُوۡهُ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ حَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û³Ûµ﴾

اور اگر تم کنائے Ú©ÛŒ باتوں میں عورتوں Ú©Ùˆ نکاح کا پیغام بھیجو یا (نکاح Ú©ÛŒ خواہش Ú©Ùˆ) اپنے دلوں میں مخفی رکھو تو تو تم پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ خدا Ú©Ùˆ معلوم ہے کہ تم ان سے (نکاح کا) ذکر کرو Ú¯Û’Û” مگر (ایام عدت میں) اس Ú©Û’ سوا کہ دستور Ú©Û’ مطابق کوئی بات کہہ دو پوشیدہ طور پر ان سے قول واقرار نہ کرنا۔ اور جب تک عدت پوری نہ ہولے نکاح کا پختہ ارادہ نہ کرنا۔ اور جان رکھو کہ جو Ú©Ú†Ú¾ تمہارے دلوں میں ہے خدا Ú©Ùˆ سب معلوم ہے تو اس سے ڈرتے رہو اور جان رکھو کہ خدا بخشنے والا اور حلم والا ہے ﴿Û²Û³Ûµ﴾

لَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ اِنۡ طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ مَا Ù„ÙŽÙ…Û¡ تَمَسُّوۡهُنَّ اَوۡ تَفۡرِضُوۡا لَهُنَّ فَرِيۡضَةً  ۖۚ وَّمَتِّعُوۡهُنَّ‌ۚ عَلَى الۡمُوۡسِعِ قَدَرُهٗ ÙˆÙŽ عَلَى الۡمُقۡتِرِ قَدَرُهٗ‌ۚ مَتَاعًاۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌‌ۚ حَقًّا عَلَى الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏ ﴿Û²Û³Û¶﴾

اور اگر تم عورتوں Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ پاس جانے یا ان کا مہر مقرر کرنے سے پہلے طلاق دے دو تو تم پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ ہاں ان Ú©Ùˆ دستور Ú©Û’ مطابق Ú©Ú†Ú¾ خرچ ضرور دو (یعنی) مقدور والا اپنے مقدور Ú©Û’ مطابق دے اور تنگدست اپنی حیثیت Ú©Û’ مطابق۔ نیک لوگوں پر یہ ایک طرح کا حق ہے ﴿Û²Û³Û¶﴾

وَاِنۡ طَلَّقۡتُمُوۡهُنَّ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَمَسُّوۡهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيۡضَةً فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ يَّعۡفُوۡنَ اَوۡ يَعۡفُوَا الَّذِىۡ بِيَدِهٖ عُقۡدَةُ النِّكَاحِ‌ؕ وَاَنۡ تَعۡفُوۡٓا اَقۡرَبُ لِلتَّقۡوٰى‌ؕ ÙˆÙŽ لَا تَنۡسَوُا الۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û³Û·﴾

اور اگر تم عورتوں Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ پاس جانے سے پہلے طلاق دے دو لیکن مہر مقرر کرچکے ہو تو آدھا مہر دینا ہوگا۔ ہاں اگر عورتیں مہر بخش دیں یا مرد جن Ú©Û’ ہاتھ میں عقد نکاح ہے (اپنا حق) Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دیں۔ (اور پورا مہر دے دیں تو ان Ú©Ùˆ اختیار ہے) اور اگر تم مرد لوگ ہ اپنا حق Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دو تو یہ پرہیزگاری Ú©ÛŒ بات ہے۔ اور آپس میں بھلائی کرنے Ú©Ùˆ فراموش نہ کرنا۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا تمہارے سب کاموں Ú©Ùˆ دیکھ رہا ہے ﴿Û²Û³Û·﴾

حَافِظُوۡا عَلَى الصَّلَوٰتِ وَالصَّلٰوةِ الۡوُسۡطٰى وَقُوۡمُوۡا لِلّٰهِ قٰنِتِيۡنَ‏ ﴿Û²Û³Û¸﴾

(مسلمانو) سب نمازیں خصوصاً بیچ Ú©ÛŒ نماز (یعنی نماز عصر) پورے التزام Ú©Û’ ساتھ ادا کرتے رہو۔ اور خدا Ú©Û’ Ø¢Ú¯Û’ ادب سے Ú©Ú¾Ú‘Û’ رہا کرو ﴿Û²Û³Û¸﴾

فَاِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالاً اَوۡ رُكۡبَانًا‌‌ ۚ فَاِذَآ اَمِنۡتُمۡ فَاذۡکُرُوۡا اللّٰهَ کَمَا عَلَّمَکُمۡ مَّا Ù„ÙŽÙ…Û¡ تَكُوۡنُوۡا تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û³Û¹﴾

اگر تم خوف Ú©ÛŒ حالت میں ہو تو پیادے یا سوار (جس حال میں ہو نماز Ù¾Ú‘Ú¾ لو) پھر جب امن (واطمینان) ہوجائے تو جس طریق سے خدا Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ سکھایا ہے جو تم پہلے نہیں جانتے تھے خدا Ú©Ùˆ یاد کرو ﴿Û²Û³Û¹﴾

وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡکُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا  ۖۚ وَّصِيَّةً لِّاَزۡوَاجِهِمۡ مَّتَاعًا اِلَى الۡحَـوۡلِ غَيۡرَ اِخۡرَاجٍ‌‌ ۚ فَاِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡکُمۡ فِىۡ مَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û´Û°﴾

اور جو لوگ تم میں سے مرجائیں اور عورتیں Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ جائیں وہ اپنی عورتوں Ú©Û’ حق میں وصیت کرجائیں کہ ان Ú©Ùˆ ایک سال تک خرچ دیا جائے اور گھر سے نہ نکالی جائیں۔ ہاں اگر وہ خود گھر سے Ù†Ú©Ù„ جائیں اور اپنے حق میں پسندیدہ کام (یعنی نکاح) کرلیں تو تم پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ اور خدا زبردست حکمت والا ہے ﴿Û²Û´Û°﴾

وَلِلۡمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ ۢ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ‌ؕ حَقًّا عَلَى الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û±﴾

اور مطلقہ عورتوں Ú©Ùˆ بھی دستور Ú©Û’ مطابق نان Ùˆ نفقہ دینا چاہیئے پرہیزگاروں پر (یہ بھی) حق ہے ﴿Û²Û´Û±﴾

كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـکُمۡ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û²﴾

اسی طرح خدا اپنے احکام تمہارے لئے بیان فرماتا ہے تاکہ تم سمجھو ﴿Û²Û´Û²﴾

اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ خَرَجُوۡا مِنۡ دِيَارِهِمۡ وَهُمۡ اُلُوۡفٌ حَذَرَ الۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ اللّٰهُ مُوۡتُوۡا ثُمَّ اَحۡيَاھُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰـكِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا يَشۡکُرُوۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û³﴾

بھلا تم Ù†Û’ ان لوگوں Ú©Ùˆ نہیں دیکھا جو (شمار میں) ہزاروں ہی تھے اور موت Ú©Û’ ڈر سے اپنے گھروں سے Ù†Ú©Ù„ بھاگے تھے۔ تو خدا Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ Ø­Ú©Ù… دیا کہ مرجاؤ۔ پھر ان Ú©Ùˆ زندہ بھی کردیا۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا لوگوں پر مہربانی رکھتا ہے۔ لیکن اکثر لوگ شکر نہیں کرتے ﴿Û²Û´Û³﴾

وَقَاتِلُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û´Û´﴾

اور (مسلمانو) خدا Ú©ÛŒ راہ میں جہاد کرو اور جان رکھو کہ خدا (سب Ú©Ú†Ú¾) جانتا ہے ﴿Û²Û´Û´﴾

Ù…ÙŽÙ†Û¡ ذَا الَّذِىۡ يُقۡرِضُ اللّٰهَ قَرۡضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗۤ اَضۡعَافًا کَثِيۡرَةً ‌ؕ وَاللّٰهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ ÙˆÙŽ اِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏ ﴿Û²Û´Ûµ﴾

کوئی ہے کہ خدا Ú©Ùˆ قرض حسنہ دے کہ وہ اس Ú©Û’ بدلے اس Ú©Ùˆ کئی حصے زیادہ دے گا۔ اور خدا ہی روزی Ú©Ùˆ تنگ کرتا اور (وہی اسے) کشادہ کرتا ہے۔ اور تم اسی Ú©ÛŒ طرف لوٹ کر جاؤ Ú¯Û’ ﴿Û²Û´Ûµ﴾

اَلَمۡ تَرَ اِلَى الۡمَلَاِ مِنۡۢ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مُوۡسٰى‌ۘ اِذۡ قَالُوۡا لِنَبِىٍّ لَّهُمُ ابۡعَثۡ لَنَا مَلِکًا نُّقَاتِلۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ قَالَ Ù‡ÙŽÙ„Û¡ عَسَيۡتُمۡ اِنۡ کُتِبَ عَلَيۡکُمُ الۡقِتَالُ اَلَّا تُقَاتِلُوۡاؕ قَالُوۡا وَمَا لَنَآ اَلَّا نُقَاتِلَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَقَدۡ اُخۡرِجۡنَا مِنۡ دِيَارِنَا وَاَبۡنَآٮِٕنَا‌ؕ فَلَمَّا کُتِبَ عَلَيۡهِمُ الۡقِتَالُ تَوَلَّوۡا اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û¶﴾

بھلا تم Ù†Û’ بنی اسرائیل Ú©ÛŒ ایک جماعت Ú©Ùˆ نہیں دیکھا جس Ù†Û’ موسیٰ Ú©Û’ بعد اپنے پیغمبر سے کہا کہ آپ ہمارے لئے ایک بادشاہ مقرر کردیں تاکہ ہم خدا Ú©ÛŒ راہ میں جہاد کریں۔ پیغمبر Ù†Û’ کہا کہ اگر تم Ú©Ùˆ جہاد کا Ø­Ú©Ù… دیا جائے تو عجب نہیں کہ Ù„Ú‘Ù†Û’ سے پہلو تہی کرو۔ وہ کہنے Ù„Ú¯Û’ کہ ہم راہ خدا میں کیوں نہ لڑیں Ú¯Û’ جب کہ ہم وطن سے (خارج) اور بال بچوں سے جدا کردیئے گئے۔ لیکن جب ان Ú©Ùˆ جہاد کا Ø­Ú©Ù… دیا گیا تو چند اشخاص Ú©Û’ سوا سب پھر گئے۔ اور خدا ظالموں سے خوب واقف ہے ﴿Û²Û´Û¶﴾

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ اِنَّ اللّٰهَ قَدۡ بَعَثَ لَـکُمۡ طَالُوۡتَ مَلِكًا‌ؕ قَالُوۡٓا اَنّٰى يَكُوۡنُ لَهُ الۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ اَحَقُّ بِالۡمُلۡكِ مِنۡهُ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ…Û¡ يُؤۡتَ سَعَةً مِّنَ الۡمَالِ‌ؕ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰٮهُ عَلَيۡکُمۡ وَزَادَهٗ بَسۡطَةً فِىۡ الۡعِلۡمِ ÙˆÙŽ الۡجِسۡمِ‌ؕ وَاللّٰهُ يُؤۡتِىۡ مُلۡکَهٗ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û´Û·﴾

اور پیغمبر Ù†Û’ ان سے (یہ بھی) کہا کہ خدا Ù†Û’ تم پر طالوت Ú©Ùˆ بادشاہ مقرر فرمایا ہے۔ وہ بولے کہ اسے ہم پر بادشاہی کا حق کیونکر ہوسکتا ہےبادشاہی Ú©Û’ مستحق تو ہم ہیں اور اس Ú©Û’ پاس تو بہت سی دولت بھی نہیں۔ پیغمبر Ù†Û’ کہا کہ خدا نےاس Ú©Ùˆ تم پر فضیلت دی ہے اور (بادشاہی Ú©Û’ لئے) منتخب فرمایا ہے اس Ù†Û’ اسے علم بھی بہت سا بخشا ہے اور تن Ùˆ توش بھی (بڑا عطا کیا ہے) اور خدا (Ú©Ùˆ اختیار ہے) جسے چاہے بادشاہی بخشے۔ وہ بڑا کشائش والا اور دانا ہے ﴿Û²Û´Û·﴾

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ اِنَّ اٰيَةَ مُلۡکِهٖۤ اَنۡ يَّاۡتِيَکُمُ التَّابُوۡتُ فِيۡهِ سَکِيۡنَةٌ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ اٰلُ مُوۡسٰى وَاٰلُ هٰرُوۡنَ تَحۡمِلُهُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û¸﴾

اور پیغمبر Ù†Û’ ان سے کہا کہ ان Ú©ÛŒ بادشاہی Ú©ÛŒ نشانی یہ ہے کہ تمہارے پاس ایک صندوق آئے گا جس Ú©Ùˆ فرشتے اٹھائے ہوئے ہوں Ú¯Û’ اس میں تمہارے پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے تسلی (بخشنے والی چیز) ہوگی اور Ú©Ú†Ú¾ اور چیزیں بھی ہوں Ú¯ÛŒ جو موسیٰ اور ہارون Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ گئے تھے۔ اگر تم ایمان رکھتے ہو تو یہ تمہارے لئے ایک بڑی نشانی ہے ﴿Û²Û´Û¸﴾

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوۡتُ بِالۡجُـنُوۡدِۙ قَالَ اِنَّ اللّٰهَ مُبۡتَلِيۡکُمۡ بِنَهَرٍ‌ۚ فَمَنۡ شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّىۡ‌ۚ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَاِنَّهٗ مِنِّىۡٓ اِلَّا مَنِ اغۡتَرَفَ غُرۡفَةً ۢ بِيَدِهٖ‌‌ۚ فَشَرِبُوۡا مِنۡهُ اِلَّا قَلِيۡلاً مِّنۡهُمۡ‌ؕ فَلَمَّا جَاوَزَهٗ هُوَ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗۙ قَالُوۡا لَا طَاقَةَ لَنَا الۡيَوۡمَ بِجَالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖ‌ؕ قَالَ الَّذِيۡنَ يَظُنُّوۡنَ اَنَّهُمۡ مُّلٰقُوۡا اللّٰهِۙ Ú©ÙŽÙ…Û¡ مِّنۡ فِئَةٍ قَلِيۡلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةً کَثِيۡرَةً ۢ بِاِذۡنِ اللّٰهِ‌ؕ وَاللّٰهُ مَعَ الصّٰبِرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´Û¹﴾

غرض جب طالوت فوجیں Ù„Û’ کر روانہ ہوا تو اس Ù†Û’ (ان سے) کہا کہ خدا ایک نہر سے تمہاری آزمائش کرنے والا ہے۔ جو شخص اس میں سے پانی Ù¾ÛŒ Ù„Û’ گا (اس Ú©ÛŒ نسبت تصور کیا جائے گا کہ) وہ میرا نہیں۔ اور جو نہ پئے گا وہ (سمجھا جائے گا کہ) میرا ہے۔ ہاں اگر کوئی ہاتھ سے چلو بھر پانی Ù¾ÛŒ Ù„Û’ (تو خیر۔ جب وہ لوگ نہر پر پہنچے) تو چند شخصوں Ú©Û’ سوا سب Ù†Û’ پانی Ù¾ÛŒ لیا۔ پھر جب طالوت اور مومن لوگ جو اس Ú©Û’ ساتھ تھے نہر Ú©Û’ پار ہوگئے۔ تو کہنے Ù„Ú¯Û’ کہ آج ہم میں جالوت اور اس Ú©Û’ لشکر سے مقابلہ کرنے Ú©ÛŒ طاقت نہیں۔ جو لوگ یقین رکھتے تھے کہ ان Ú©Ùˆ خدا Ú©Û’ روبرو حاضر ہونا ہے وہ کہنے Ù„Ú¯Û’ کہ بسااوقات تھوڑی سی جماعت Ù†Û’ خدا Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… سے بڑی جماعت پر فتح حاصل Ú©ÛŒ ہے اور خدا استقلال رکھنے والوں Ú©Û’ ساتھ ہے ﴿Û²Û´Û¹﴾

وَلَمَّا بَرَزُوۡا لِجَـالُوۡتَ وَجُنُوۡدِهٖ قَالُوۡا رَبَّنَآ اَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرًا وَّثَبِّتۡ اَقۡدَامَنَا وَانصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡکٰفِرِيۡنَؕ‏ ﴿Û²ÛµÛ°﴾

اور جب وہ لوگ جالوت اور اس Ú©Û’ لشکر Ú©Û’ مقابل آئے تو (خدا سے) دعا Ú©ÛŒ کہ اے پروردگار ہم پر صبر Ú©Û’ دہانے کھول دے اور ہمیں (لڑائی میں) ثابت قدم رکھ اور (لشکر) کفار پر فتحیاب کر ﴿Û²ÛµÛ°﴾

فَهَزَمُوۡهُمۡ بِاِذۡنِ اللّٰهِۙ وَقَتَلَ دَاوٗدُ جَالُوۡتَ وَاٰتٰٮهُ اللّٰهُ الۡمُلۡكَ وَالۡحِکۡمَةَ وَعَلَّمَهٗ مِمَّا يَشَآءُ‌ؕ وَلَوۡلَا دَفۡعُ اللّٰهِ النَّاسَ بَعۡضَهُمۡ بِبَعۡضٍ لَّفَسَدَتِ الۡاَرۡضُ وَلٰـکِنَّ اللّٰهَ ذُوۡ فَضۡلٍ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏ ﴿Û²ÛµÛ±﴾

تو طالوت Ú©ÛŒ فوج Ù†Û’ خدا Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… سے ان Ú©Ùˆ ہزیمت دی۔ اور داؤد Ù†Û’ جالوت Ú©Ùˆ قتل کر ڈالا۔ اور خدا Ù†Û’ اس Ú©Ùˆ بادشاہی اور دانائی بخشی اور جو Ú©Ú†Ú¾ چاہا سکھایا۔ اور خدا لوگوں Ú©Ùˆ ایک دوسرے (پر چڑھائی اور حملہ کرنے) سے ہٹاتا نہ رہتا تو ملک تباہ ہوجاتا لیکن خدا اہل عالم پر بڑا مہربان ہے ﴿Û²ÛµÛ±﴾

تِلۡكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَـتۡلُوۡهَا عَلَيۡكَ بِالۡحَـقِّ‌ؕ وَاِنَّكَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ‏ ﴿Û²ÛµÛ²﴾

یہ خدا Ú©ÛŒ آیتیں ہیں جو ہم تم Ú©Ùˆ سچائی Ú©Û’ ساتھ Ù¾Ú‘Ú¾ کر سناتے ہیں (اور اے محمدﷺ) تم بلاشبہ پیغمبروں میں سے ہو ﴿Û²ÛµÛ²﴾

تِلۡكَ الرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ‌ۘ مِنۡهُمۡ مَّنۡ كَلَّمَ اللّٰهُ‌ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجٰتٍ‌ؕ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ‌ؕ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلَ الَّذِيۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ الۡبَيِّنٰتُ وَلٰـكِنِ اخۡتَلَفُوۡا فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ كَفَرَ‌ؕ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ شَآءَ اللّٰهُ مَا اقۡتَتَلُوۡا وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيۡدُ‏ ﴿Û²ÛµÛ³﴾

یہ پیغمبر (جو ہم وقتاً فوقتاً بھیجتے رہیں ہیں) ان میں سے ہم Ù†Û’ بعض Ú©Ùˆ بعض پر فضیلت دی ہے۔ بعض ایسے ہیں جن سے خدا Ù†Û’ گفتگو فرمائی اور بعض Ú©Û’ (دوسرے امور میں) مرتبے بلند کئے۔ اور عیسیٰ بن مریم Ú©Ùˆ ہم Ù†Û’ Ú©Ú¾Ù„ÛŒ ہوئی نشانیاں عطا کیں اور روح القدس سے ان Ú©Ùˆ مدد دی۔ اور اگر خداچاہتا تو ان سے Ù¾Ú†Ú¾Ù„Û’ لوگ اپنے پاس Ú©Ú¾Ù„ÛŒ نشانیاں آنے Ú©Û’ بعد آپس میں نہ لڑتے لیکن انہوں Ù†Û’ اختلاف کیا تو ان میں سے بعض تو ایمان Ù„Û’ آئے اور بعض کافر ہی رہے۔ اور اگر خدا چاہتا تو یہ لوگ باہم جنگ Ùˆ قتال نہ کرتے۔ لیکن خدا جو چاہتا ہے کرتا ہے ﴿Û²ÛµÛ³﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰكُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ يَّاۡتِىَ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŒ لَّا بَيۡعٌ فِيۡهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ‌ ؕ وَالۡكٰفِرُوۡنَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ‏ ﴿Û²ÛµÛ´﴾

اے ایمان والو جو (مال) ہم Ù†Û’ تم Ú©Ùˆ دیا ہے اس میں سے اس دن Ú©Û’ آنے سے پہلے پہلے خرچ کرلو جس میں نہ (اعمال کا) سودا ہو اور نہ دوستی اور سفارش ہو سکے اور کفر کرنے والے لوگ ظالم ہیں ﴿Û²ÛµÛ´﴾

اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡحَـىُّ الۡقَيُّوۡمُۚ  لَا تَاۡخُذُهٗ سِنَةٌ وَّلَا نَوۡمٌ‌ؕ لَهٗ مَا فِىۡ السَّمٰوٰتِ وَمَا فِىۡ الۡاَرۡضِ‌ؕ Ù…ÙŽÙ†Û¡ ذَا الَّذِىۡ يَشۡفَعُ عِنۡدَهٗۤ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ‌ؕ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ‌ۚ وَلَا يُحِيۡطُوۡنَ بِشَىۡءٍ مِّنۡ عِلۡمِهٖۤ اِلَّا بِمَا شَآءَ Ûš وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ‌‌ۚ وَلَا يَـٔـُوۡدُهٗ حِفۡظُهُمَا ‌ۚ ÙˆÙŽ هُوَ الۡعَلِىُّ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û²ÛµÛµ﴾

خدا (وہ معبود برحق ہے کہ) اس Ú©Û’ سوا کوئی عبادت Ú©Û’ لائق نہیں زندہ ہمیشہ رہنے والا اسے نہ اونگھ آتی ہے نہ نیند جو Ú©Ú†Ú¾ آسمانوں میں اور جو Ú©Ú†Ú¾ زمین میں ہیں سب اسی کا ہے کون ہے جو اس Ú©ÛŒ اجازت Ú©Û’ بغیر اس سے (کسی Ú©ÛŒ) سفارش کر سکے جو Ú©Ú†Ú¾ لوگوں Ú©Û’ روبرو ہو رہا ہے اور جو Ú©Ú†Ú¾ ان Ú©Û’ پیچھے ہوچکا ہے اسے سب معلوم ہے اور وہ اس Ú©ÛŒ معلومات میں سے کسی چیز پر دسترس حاصل نہیں کر سکتے ہاں جس قدر وہ چاہتا ہے (اسی قدر معلوم کرا دیتا ہے) اس Ú©ÛŒ بادشاہی (اور علم) آسمان اور زمین سب پر حاوی ہے اور اسے ان Ú©ÛŒ حفاظت Ú©Ú†Ú¾ بھی دشوار نہیں وہ بڑا عالی رتبہ اور جلیل القدر ہے ﴿Û²ÛµÛµ﴾

لَاۤ اِكۡرَاهَ فِىۡ الدِّيۡنِ‌ۙ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشۡدُ مِنَ الۡغَىِّ‌ۚ فَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِالطَّاغُوۡتِ وَيُؤۡمِنۡۢ بِاللّٰهِ فَقَدِ اسۡتَمۡسَكَ بِالۡعُرۡوَةِ الۡوُثۡقٰى لَا انْفِصَامَ لَهَا‌‌ ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²ÛµÛ¶﴾

دین (اسلام) میں زبردستی نہیں ہے ہدایت (صاف طور پر ظاہر اور) گمراہی سے الگ ہو Ú†Ú©ÛŒ ہے تو جو شخص بتوں سے اعتقاد نہ رکھے اور خدا پر ایمان لائے اس Ù†Û’ ایسی مضبوط رسی ہاتھ میں Ù¾Ú©Ú‘ Ù„ÛŒ ہے جو کبھی ٹوٹنے والی نہیں اور خدا (سب Ú©Ú†Ú¾) سنتا اور (سب Ú©Ú†Ú¾) جانتا ہے ﴿Û²ÛµÛ¶﴾

اَللّٰهُ وَلِىُّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا يُخۡرِجُهُمۡ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوۡرِ‌ؕ وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اَوۡلِيٰٓــُٔهُمُ الطَّاغُوۡتُ يُخۡرِجُوۡنَهُمۡ مِّنَ النُّوۡرِ اِلَى الظُّلُمٰتِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ ‏ ﴿Û²ÛµÛ·﴾

جو لوگ ایمان لائے ہیں ان کا دوست خدا ہے کہ اُن Ú©Ùˆ اندھیرے سے نکال کر روشنی میں Ù„Û’ جاتا ہے اور جو کافر ہیں ان Ú©Û’ دوست شیطان ہیں کہ ان Ú©Ùˆ روشنی سے نکال کر اندھیرے میں Ù„Û’ جاتے ہیں یہی لوگ اہل دوزخ ہیں کہ اس میں ہمیشہ رہیں Ú¯Û’ ﴿Û²ÛµÛ·﴾

اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِىۡ حَآجَّ اِبۡرٰهٖمَ فِىۡ رَبِّهٖۤ اَنۡ اٰتٰٮهُ اللّٰهُ الۡمُلۡكَ‌ۘ اِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّىَ الَّذِىۡ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُۙ قَالَ اَنَا اُحۡىٖ وَاُمِيۡتُ‌ؕ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ يَاۡتِىۡ بِالشَّمۡسِ مِنَ الۡمَشۡرِقِ فَاۡتِ بِهَا مِنَ الۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ الَّذِىۡ كَفَرَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِىۡ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ۚ‏ ﴿Û²ÛµÛ¸﴾

بھلا تم Ù†Û’ اس شخص Ú©Ùˆ نہیں دیکھا جو اس (غرور Ú©Û’) سبب سے کہ خدا Ù†Û’ اس Ú©Ùˆ سلطنت بخشی تھی ابراہیم سے پروردگار Ú©Û’ بارے میں جھگڑنے لگا۔ جب ابراہیم Ù†Û’ کہا میرا پروردگار تو وہ ہے جو جلاتا اور مارتا ہے۔ وہ بولا کہ جلا اور مار تو میں بھی سکتا ہوں۔ ابراہیم Ù†Û’ کہا کہ خدا تو سورج Ú©Ùˆ مشرق سے نکالتا ہے آپ اسے مغرب سے نکال دیجیئے (یہ سن کر) کافر حیران رہ گیا اور خدا بےانصافوں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیا کرتا ﴿Û²ÛµÛ¸﴾

اَوۡ كَالَّذِىۡ مَرَّ عَلٰى قَرۡيَةٍ وَّ هِىَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوۡشِهَا‌ۚ قَالَ اَنّٰى يُحۡىٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَا‌ۚ فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهٗ‌ؕ قَالَ ÙƒÙŽÙ…Û¡ لَبِثۡتَ‌ؕ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ‌ؕ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرۡ اِلٰى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ Ù„ÙŽÙ…Û¡ يَتَسَنَّهۡ‌ۚ وَانْظُرۡ اِلٰى حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ اٰيَةً لِّلنَّاسِ‌ وَانْظُرۡ اِلَى الۡعِظَامِ كَيۡفَ نُـنۡشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوۡهَا لَحۡمًا ‌ؕ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ ۙ قَالَ اَعۡلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û²ÛµÛ¹﴾

یا اسی طرح اس شخص Ú©Ùˆ (نہیں دیکھا) جسے ایک گاؤں میں جو اپنی چھتوں پر گرا پڑا تھا اتفاق گزر ہوا۔ تو اس Ù†Û’ کہا کہ خدا اس (Ú©Û’ باشندوں) Ú©Ùˆ مرنے Ú©Û’ بعد کیونکر زندہ کرے گا۔ تو خدا Ù†Û’ اس Ú©ÛŒ روح قبض کرلی (اور) سو برس تک (اس Ú©Ùˆ مردہ رکھا) پھر اس Ú©Ùˆ جلا اٹھایا اور پوچھا تم کتنا عرصہ (مرے)رہے ہو اس Ù†Û’ جواب دیا کہ ایک دن یا اس سے بھی Ú©Ù…Û” خدا Ù†Û’ فرمایا (نہیں) بلکہ سو برس (مرے) رہے ہو۔ اور اپنے کھانے پینے Ú©ÛŒ چیزوں Ú©Ùˆ دیکھو کہ (اتنی مدت میں مطلق) سڑی بسی نہیں اور اپنے گدھے Ú©Ùˆ بھی دیکھو (جو مرا پڑا ہے) غرض (ان باتوں سے) یہ ہے کہ ہم تم Ú©Ùˆ لوگوں Ú©Û’ لئے (اپنی قدرت Ú©ÛŒ) نشانی بنائیں اور (ہاں گدھے) Ú©ÛŒ ہڈیوں Ú©Ùˆ دیکھو کہ ہم ان Ú©Ùˆ کیونکر جوڑے دیتے اور ان پر (کس طرح) گوشت پوست چڑھا دیتے ہیں۔ جب یہ واقعات اس Ú©Û’ مشاہدے میں آئے تو بول اٹھا کہ میں یقین کرتا ہوں کہ خدا ہر چیز پر قادر ہے ﴿Û²ÛµÛ¹﴾

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اَرِنِىۡ كَيۡفَ تُحۡىِ الۡمَوۡتٰى ؕ قَالَ اَوَلَمۡ تُؤۡمِنۡ‌ؕ قَالَ بَلٰى وَلٰـكِنۡ لِّيَطۡمَٮِٕنَّ قَلۡبِىۡ‌ؕ قَالَ فَخُذۡ اَرۡبَعَةً مِّنَ الطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ اِلَيۡكَ ثُمَّ اجۡعَلۡ عَلٰى كُلِّ جَبَلٍ مِّنۡهُنَّ جُزۡءًا ثُمَّ ادۡعُهُنَّ يَاۡتِيۡنَكَ سَعۡيًا‌ؕ وَاعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¶Û°﴾

اور جب ابراہیم Ù†Û’ (خدا سے) کہا کہ اے پروردگار مجھے دکھا کہ تو مردوں Ú©Ùˆ کیونکر زندہ کرے گا۔ خدا Ù†Û’ فرمایا کیا تم Ù†Û’ (اس بات Ú©Ùˆ) باور نہیں کیا۔ انہوں Ù†Û’ کہا کیوں نہیں۔ لیکن (میں دیکھنا) اس لئے (چاہتا ہوں) کہ میرا دل اطمینان کامل حاصل کرلے۔ خدا Ù†Û’ فرمایا کہ چار جانور پکڑوا کر اپنے پاس منگا لو (اور Ù¹Ú©Ú‘Û’ Ù¹Ú©Ú‘Û’ کرادو) پھر ان کا ایک ٹکڑا ہر ایک پہاڑ پر رکھوا دو پھر ان Ú©Ùˆ بلاؤ تو وہ تمہارے پاس دوڑتے Ú†Ù„Û’ آئیں Ú¯Û’Û” اور جان رکھو کہ خدا غالب اور صاحب حکمت ہے۔ ﴿Û²Û¶Û°﴾

مَثَلُ الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ اَنۡۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِىۡ كُلِّ سُنۡۢبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ‌ؕ وَاللّٰهُ يُضٰعِفُ لِمَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¶Û±﴾

جو لوگ اپنا مال خدا Ú©ÛŒ راہ میں خرچ کرتے ہیں ان (Ú©Û’ مال) Ú©ÛŒ مثال اس دانے Ú©ÛŒ سی ہے جس سے سات بالیں اگیں اور ہر ایک بال میں سو سو دانے ہوں اور خدا جس (Ú©Û’ مال) Ú©Ùˆ چاہتا ہے زیادہ کرتا ہے۔ وہ بڑی کشائش والا اور سب Ú©Ú†Ú¾ جاننے والا ہے ﴿Û²Û¶Û±﴾

الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُوۡنَ مَاۤ اَنۡفَقُوۡا مَنًّا وَّلَاۤ اَذًى‌ۙ لَّهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¶Û²﴾

جو لوگ اپنا مال خدا Ú©Û’ رستے میں صرف کرتے ہیں پھر اس Ú©Û’ بعد نہ اس خرچ کا (کسی پر) احسان رکھتے ہیں اور نہ (کسی Ú©Ùˆ) تکلیف دیتے ہیں۔ ان کا صلہ ان Ú©Û’ پروردگار Ú©Û’ پاس (تیار) ہے۔ اور (قیامت Ú©Û’ روز) نہ ان Ú©Ùˆ Ú©Ú†Ú¾ خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں Ú¯Û’ ﴿Û²Û¶Û²﴾

Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù„ÙŒ مَّعۡرُوۡفٌ وَّمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٌ مِّنۡ صَدَقَةٍ يَّتۡبَعُهَاۤ اَذًى‌ؕ وَاللّٰهُ غَنِىٌّ حَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¶Û³﴾

جس خیرات دینے Ú©Û’ بعد (لینے والے Ú©Ùˆ) ایذا دی جائے اس سے تو نرم بات کہہ دینی اور (اس Ú©ÛŒ بے ادبی سے) درگزر کرنا بہتر ہے اور خدا بےپروا اور بردبار ہے ﴿Û²Û¶Û³﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُبۡطِلُوۡا صَدَقٰتِكُمۡ بِالۡمَنِّ وَالۡاَذٰىۙ كَالَّذِىۡ يُنۡفِقُ مَالَهٗ رِئَآءَ النَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٌ فَاَصَابَهٗ وَابِلٌ فَتَرَكَهٗ صَلۡدًا‌ؕ لَا يَقۡدِرُوۡنَ عَلٰى شَىۡءٍ مِّمَّا كَسَبُوۡا‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِىۡ الۡقَوۡمَ الۡـكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û¶Û´﴾

مومنو! اپنے صدقات (وخیرات)احسان رکھنے اور ایذا دینے سے اس شخص Ú©ÛŒ طرح برباد نہ کردینا۔ جو لوگوں Ú©Ùˆ دکھاوے Ú©Û’ لئے مال خرچ کرتا ہے اور خدا اور روز آخرت پر ایمان نہیں رکھتا۔ تو اس (Ú©Û’ مال) Ú©ÛŒ مثال اس چٹان Ú©ÛŒ سی ہے جس پر تھوڑی سی مٹی Ù¾Ú‘ÛŒ ہو اور اس پر زور کا مینہ برس کر اسے صاف کر ڈالے۔ (اسی طرح) یہ (ریاکار) لوگ اپنے اعمال کا Ú©Ú†Ú¾ بھی صلہ حاصل نہیں کرسکیں Ú¯Û’Û” اور خدا ایسے ناشکروں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیا کرتا ﴿Û²Û¶Û´﴾

وَمَثَلُ الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰهِ ÙˆÙŽ تَثۡبِيۡتًا مِّنۡ اَنۡفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةٍۢ بِرَبۡوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتۡ اُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ‌ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ‌ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û¶Ûµ﴾

اور جو لوگ خدا Ú©ÛŒ خوشنودی حاصل کرنے Ú©Û’ لئے خلوص نیت سے اپنا مال خرچ کرتے ہیں ان Ú©ÛŒ مثال ایک باغ Ú©ÛŒ سی ہے جو اونچی جگہ پر واقع ہو(جب) اس پر مینہ Ù¾Ú‘Û’ تو دگنا Ù¾Ú¾Ù„ لائے۔ اور اگر مینہ نہ بھی Ù¾Ú‘Û’ تو خیر پھوار ہی سہی اور خدا تمہارے کاموں Ú©Ùˆ دیکھ رہا ہے ﴿Û²Û¶Ûµ﴾

اَيَوَدُّ اَحَدُكُمۡ اَنۡ تَكُوۡنَ لَهٗ جَنَّةٌ مِّنۡ نَّخِيۡلٍ وَّاَعۡنَابٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُۙ لَهٗ فِيۡهَا مِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِۙ وَاَصَابَهُ الۡكِبَرُ وَلَهٗ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَآءُ  ۖۚ فَاَصَابَهَاۤ اِعۡصَارٌ فِيۡهِ نَارٌ فَاحۡتَرَقَتۡ‌ؕ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَـكُمُ الۡاٰيٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¶Û¶﴾

بھلا تم میں کوئی یہ چاہتا ہے کہ اس کا کھجوروں اور انگوروں کا باغ ہو جس میں نہریں بہہ رہی ہوں اور اس میں اس Ú©Û’ لئے ہر قسم Ú©Û’ میوے موجود ہوں اور اسے بڑھاپا آپکڑے اور اس Ú©Û’ ننھے ننھے بچے بھی ہوں۔ تو (ناگہاں) اس باغ پر Ø¢Ú¯ کا بھرا ہوا بگولا Ú†Ù„Û’ اور وہ جل کر (راکھ کا ڈھیر ہو) جائے۔ اس طرح خدا تم سے اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم سوچو (اور سمجھو) ﴿Û²Û¶Û¶﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّاۤ اَخۡرَجۡنَا لَـكُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَلَا تَيَمَّمُوۡا الۡخَبِيۡثَ مِنۡهُ تُنۡفِقُوۡنَ وَلَسۡتُمۡ بِاٰخِذِيۡهِ اِلَّاۤ اَنۡ تُغۡمِضُوۡا فِيۡهِ‌ؕ وَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيۡدٌ‏ ﴿Û²Û¶Û·﴾

مومنو! جو پاکیزہ اور عمدہ مال تم کماتے ہوں اور جو چیزیں ہم تمہارے لئے زمین سےنکالتے ہیں ان میں سے (راہ خدا میں) خرچ کرو۔ اور بری اور ناپاک چیزیں دینے کا قصد نہ کرنا کہ (اگر وہ چیزیں تمہیں دی جائیں تو) بجز اس Ú©Û’ کہ (لیتے وقت) آنکھیں بند کرلو ان Ú©Ùˆ کبھی نہ لو۔ اور جان رکھو کہ خدا بےپروا (اور) قابل ستائش ہے ﴿Û²Û¶Û·﴾

الشَّيۡطٰنُ يَعِدُكُمُ الۡـفَقۡرَ وَيَاۡمُرُكُمۡ بِالۡفَحۡشَآءِ‌ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمۡ مَّغۡفِرَةً مِّنۡهُ وَفَضۡلًا ؕ وَاللّٰهُ وٰسِعٌ عَلِيۡمٌۚ ۙ‌ۖ‏ ﴿Û²Û¶Û¸﴾

(اور دیکھنا) شیطان (کا کہنا نہ ماننا وہ) تمہیں تنگ دستی کا خوف دلاتا اور بےحیائی Ú©Û’ کام کر Ù†Û’ Ú©Ùˆ کہتا ہے۔ اور خدا تم سے اپنی بخشش اور رحمت کا وعدہ کرتا ہے۔ اور خدا بڑی کشائش والا (اور) سب Ú©Ú†Ú¾ جاننے والا ہے ﴿Û²Û¶Û¸﴾

يُؤۡتِىۡ الۡحِكۡمَةَ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌‌ ۚ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يُّؤۡتَ الۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ اُوۡتِىَ خَيۡرًا كَثِيۡرًا‌ ؕ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّاۤ اُولُوۡا الۡاَلۡبَابِ‏ ﴿Û²Û¶Û¹﴾

وہ جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے دانائی بخشتا ہے۔ اور جس Ú©Ùˆ دانائی ملی بےشک اس Ú©Ùˆ بڑی نعمت ملی۔ اور نصیحت تو وہی لوگ قبول کرتے ہیں جو عقلمند ہیں ﴿Û²Û¶Û¹﴾

وَمَاۤ اَنۡفَقۡتُمۡ مِّنۡ نَّفَقَةٍ اَوۡ نَذَرۡتُمۡ مِّنۡ نَّذۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُهٗؕ وَمَا لِلظّٰلِمِيۡنَ مِنۡ اَنۡصَارٍ‏ ﴿Û²Û·Û°﴾

اور تم (خدا Ú©ÛŒ راہ میں) جس طرح کا خرچ کرو یا کوئی نذر مانو خدا اس Ú©Ùˆ جانتا ہے اور ظالموں کا کوئی مددگار نہیں ﴿Û²Û·Û°﴾

اِنۡ تُبۡدُوۡا الصَّدَقٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ‌ۚ وَاِنۡ تُخۡفُوۡهَا ÙˆÙŽ تُؤۡتُوۡهَا الۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٌ لَّكُمۡ‌ؕ وَيُكَفِّرُ عَنۡكُمۡ مِّنۡ سَيِّاٰتِكُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û·Û±﴾

اگر تم خیرات ظاہر دو تو وہ بھی خوب ہے اور اگر پوشیدہ دو اور دو بھی اہل حاجت Ú©Ùˆ تو وہ خوب تر ہے اور (اس طرح کا دینا) تمہارے گناہوں Ú©Ùˆ بھی دور کردے گا۔ اور خدا Ú©Ùˆ تمہارے سب کاموں Ú©ÛŒ خبر ہے ﴿Û²Û·Û±﴾

لَيۡسَ عَلَيۡكَ هُدٰٮهُمۡ وَلٰـكِنَّ اللّٰهَ يَهۡدِىۡ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَلِاَنۡفُسِكُمۡ‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡنَ اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ اللّٰهِ‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ يُّوَفَّ اِلَيۡكُمۡ وَاَنۡتُمۡ لَا تُظۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û·Û²﴾

(اے محمدﷺ) تم ان لوگوں Ú©ÛŒ ہدایت Ú©Û’ ذمہ دار نہیں ہو بلکہ خدا ہی جس Ú©Ùˆ چاہتا ہے ہدایت بخشتا ہے۔ اور (مومنو) تم جو مال خرچ کرو Ú¯Û’ تو اس کا فائدہ تمہیں Ú©Ùˆ ہے اور تم جو خرچ کرو Ú¯Û’ خدا Ú©ÛŒ خوشنودی Ú©Û’ لئے کرو Ú¯Û’Û” اور جو مال تم خرچ کرو Ú¯Û’ وہ تمہیں پورا پورا دے دیا جائے گا اور تمہارا Ú©Ú†Ú¾ نقصان نہیں کیا جائے گا، ﴿Û²Û·Û²﴾

لِلۡفُقَرَآءِ الَّذِيۡنَ اُحۡصِرُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ ضَرۡبًا فِىۡ الۡاَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ الۡجَاهِلُ اَغۡنِيَآءَ مِنَ التَّعَفُّفِ‌ۚ تَعۡرِفُهُمۡ بِسِيۡمٰهُمۡ‌ۚ لَا يَسۡـَٔـلُوۡنَ النَّاسَ اِلۡحَــافًا‌ؕ وَمَا تُنۡفِقُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û·Û³﴾

(اور ہاں تم جو خرچ کرو Ú¯Û’ تو) ان حاجتمندوں Ú©Û’ لئے جو خدا Ú©ÛŒ راہ میں رکے بیٹھے ہیں اور ملک میں کسی طرف جانے Ú©ÛŒ طاقت نہیں رکھتے (اور مانگنے سے عار رکھتے ہیں) یہاں تک کہ نہ مانگنے Ú©ÛŒ وجہ سے ناواقف شخص ان Ú©Ùˆ غنی خیال کرتا ہے اور تم قیافے سے ان Ú©Ùˆ صاف پہچان لو (کہ حاجتمند ہیں اور شرم Ú©Û’ سبب) لوگوں سے (منہ Ù¾Ú¾ÙˆÚ‘ کر اور) لپٹ کر نہیں مانگ سکتے اور تم جو مال خرچ کرو Ú¯Û’ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا اس Ú©Ùˆ جانتا ہے ﴿Û²Û·Û³﴾

الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَهُمۡ بِالَّيۡلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَؔ‏ ﴿Û²Û·Û´﴾

جو لوگ اپنا مال رات اور دن اور پوشیدہ اور ظاہر (راہ خدا میں) خرچ کرتے رہتے ہیں ان کا صلہ پروردگار Ú©Û’ پاس ہے اور ان Ú©Ùˆ (قیامت Ú©Û’ دن) نہ کسی طرح کا خوف ہوگا اور نہ غم ﴿Û²Û·Û´﴾

الَّذِيۡنَ يَاۡكُلُوۡنَ الرِّبٰوا لَا يَقُوۡمُوۡنَ اِلَّا كَمَا يَقُوۡمُ الَّذِىۡ يَتَخَبَّطُهُ الشَّيۡطٰنُ مِنَ الۡمَسِّ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّمَا الۡبَيۡعُ مِثۡلُ الرِّبٰوا‌ ۘ‌ وَاَحَلَّ اللّٰهُ الۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ الرِّبٰوا‌ ؕ فَمَنۡ جَآءَهٗ مَوۡعِظَةٌ مِّنۡ رَّبِّهٖ فَانۡتَهٰى فَلَهٗ مَا سَلَفَ وَاَمۡرُهٗۤ اِلَى اللّٰهِ‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ عَادَ فَاُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ النَّارِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û²Û·Ûµ﴾

جو لوگ سود کھاتے ہیں وہ (قبروں سے) اس طرح (حواس باختہ) اٹھیں Ú¯Û’ جیسے کسی Ú©Ùˆ جن Ù†Û’ لپٹ کر دیوانہ بنا دیا ہو یہ اس لئے کہ وہ کہتے ہیں کہ سودا بیچنا بھی تو (نفع Ú©Û’ لحاظ سے) ویسا ہی ہے جیسے سود (لینا) حالانکہ سودے Ú©Ùˆ خدا Ù†Û’ حلال کیا ہے اور سود Ú©Ùˆ حرام۔ تو جس شخص Ú©Û’ پاس خدا Ú©ÛŒ نصیحت پہنچی اور وہ (سود لینے سے) باز آگیا تو جو پہلے ہوچکا وہ اس کا۔ اور (قیامت میں) اس کا معاملہ خدا Ú©Û’ سپرد اور جو پھر لینے لگا تو ایسے لوگ دوزخی ہیں کہ ہمیشہ دوزخ میں (جلتے) رہیں Ú¯Û’ ﴿Û²Û·Ûµ﴾

يَمۡحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرۡبِىۡ الصَّدَقٰتِ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيۡمٍ‏ ﴿Û²Û·Û¶﴾

خدا سود Ú©Ùˆ نابود (یعنی بےبرکت) کرتا اور خیرات (Ú©ÛŒ برکت) Ú©Ùˆ بڑھاتا ہے اور خدا کسی ناشکرے گنہگار Ú©Ùˆ دوست نہیں رکھتا ﴿Û²Û·Û¶﴾

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوۡا الصّٰلِحٰتِ وَاَقَامُوۡا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ لَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡ‌ۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ‏ ﴿Û²Û·Û·﴾

جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے اور نماز پڑھتے اور زکوٰة دیتے رہے ان Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ کاموں کا صلہ خدا Ú©Û’ ہاں ملے گا اور (قیامت Ú©Û’ دن) ان Ú©Ùˆ نہ Ú©Ú†Ú¾ خوف ہوا اور نہ وہ غمناک ہوں Ú¯Û’ ﴿Û²Û·Û·﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا اتَّقُوۡا اللّٰهَ وَذَرُوۡا مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبٰٓوا اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û²Û·Û¸﴾

مومنو! خدا سے ڈرو اور اگر ایمان رکھتے ہو تو جتنا سود باقی رہ گیا ہے اس Ú©Ùˆ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دو ﴿Û²Û·Û¸﴾

فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا فَاۡذَنُوۡا بِحَرۡبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ‌ۚ وَاِنۡ تُبۡتُمۡ فَلَـكُمۡ رُءُوۡسُ اَمۡوَالِكُمۡ‌ۚ لَا تَظۡلِمُوۡنَ وَلَا تُظۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û·Û¹﴾

اگر ایسا نہ کرو Ú¯Û’ تو خبردار ہوجاؤ (کہ تم) خدا اور رسول سے جنگ کرنے Ú©Û’ لئے (تیار ہوتے ہو) اور اگر توبہ کرلو Ú¯Û’ (اور سود Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دو Ú¯Û’) تو تم Ú©Ùˆ اپنی اصل رقم لینے کا حق ہے جس میں نہ اوروں کا نقصان اور تمہارا نقصان ﴿Û²Û·Û¹﴾

وَاِنۡ كَانَ ذُوۡ عُسۡرَةٍ فَنَظِرَةٌ اِلٰى مَيۡسَرَةٍ‌ؕ وَاَنۡ تَصَدَّقُوۡا خَيۡرٌ لَّـكُمۡ‌ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¸Û°﴾

اور اگر قرض لینے والا تنگ دست ہو تو (اسے) کشائش (Ú©Û’ حاصل ہونے) تک مہلت (دو) اور اگر (زر قرض) بخش ہی دو توتمہارے لئے زیادہ اچھا ہے بشرطیکہ سمجھو ﴿Û²Û¸Û°﴾

وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا تُرۡجَعُوۡنَ فِيۡهِ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفۡسٍ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¸Û±﴾

اور اس دن سے ڈرو جب کہ تم خدا Ú©Û’ حضور میں لوٹ کر جاؤ Ú¯Û’ اور ہر شخص اپنے اعمال کا پورا پورا بدلہ پائے گا۔ اور کسی کا Ú©Ú†Ú¾ نقصان نہ ہوگا ﴿Û²Û¸Û±﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا تَدَايَنۡتُمۡ بِدَيۡنٍ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكۡتُبُوۡهُ‌ؕ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبٌۢ بِالۡعَدۡلِ‌ وَلَا يَاۡبَ كَاتِبٌ اَنۡ يَّكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ‌ فَلۡيَكۡتُبۡ ‌ۚوَلۡيُمۡلِلِ الَّذِىۡ عَلَيۡهِ الۡحَـقُّ وَلۡيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـًٔـا‌ؕ فَاِنۡ كَانَ الَّذِىۡ عَلَيۡهِ الۡحَـقُّ سَفِيۡهًا اَوۡ ضَعِيۡفًا اَوۡ لَا يَسۡتَطِيۡعُ اَنۡ يُّمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهٗ بِالۡعَدۡلِ‌ؕ وَاسۡتَشۡهِدُوۡا شَهِيۡدَيۡنِ مِنۡ رِّجَالِكُمۡ‌ۚ فَاِنۡ لَّمۡ يَكُوۡنَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٌ وَّامۡرَاَتٰنِ مِمَّنۡ تَرۡضَوۡنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ اَنۡ تَضِلَّ اِحۡدٰٮهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحۡدٰٮهُمَا الۡاُخۡرٰى‌ؕ ÙˆÙŽ لَا يَاۡبَ الشُّهَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوۡا‌ؕ وَلَا تَسۡـَٔـمُوۡۤا اَنۡ تَكۡتُبُوۡهُ صَغِيۡرًا اَوۡ كَبِيۡرًا اِلٰٓى اَجَلِهٖ‌ؕ ذٰلِكُمۡ اَقۡسَطُ عِنۡدَ اللّٰهِ وَاَقۡوَمُ لِلشَّهٰدَةِ وَاَدۡنىٰۤ اَلَّا تَرۡتَابُوۡٓا‌ۚ اِلَّاۤ اَنۡ تَكُوۡنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيۡرُوۡنَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ اَلَّا تَكۡتُبُوۡهَا‌ؕ وَاَشۡهِدُوۡۤا اِذَا تَبَايَعۡتُمۡ‌ؕ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَّلَا شَهِيۡدٌ‌ ؕ وَاِنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاِنَّهٗ فُسُوۡقٌ ۢ بِكُمۡ ؕ ÙˆÙŽ اتَّقُوۡا اللّٰهَ‌ ؕ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُ‌ ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¸Û²﴾

مومنو! جب تم آپس میں کسی میعاد معین Ú©Û’ لئے قرض کا معاملہ کرنے Ù„Ú¯Ùˆ تو اس Ú©Ùˆ Ù„Ú©Ú¾ لیا کرو اور Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ والا تم میں (کسی کا نقصان نہ کرے بلکہ) انصاف سے Ù„Ú©Ú¾Û’ نیز Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ والا جیسا اسے خدا Ù†Û’ سکھایا ہے Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ سے انکار بھی نہ کرے اور دستاویز Ù„Ú©Ú¾ دے۔ اور جو شخص قرض Ù„Û’ وہی (دستاویز کا) مضمون بول کر لکھوائے اور خدا سے کہ اس کا مالک ہے خوف کرے اور زر قرض میں سے Ú©Ú†Ú¾ Ú©Ù… نہ لکھوائے۔ اور اگر قرض لینے والا بےعقل یا ضعیف ہو یا مضمون لکھوانے Ú©ÛŒ قابلیت نہ رکھتا ہو تو جو اس کا ولی ہو وہ انصاف Ú©Û’ ساتھ مضمون لکھوائے۔ اور اپنے میں سے دو مردوں Ú©Ùˆ (ایسے معاملے Ú©Û’) گواہ کرلیا کرو۔ اور اگر دو مرد نہ ہوں تو ایک مرد اور دو عورتیں جن Ú©Ùˆ تم گواہ پسند کرو (کافی ہیں) کہ اگر ان میں سے ایک بھول جائے Ú¯ÛŒ تو دوسری اسے یاد دلادے گی۔ اور جب گواہ (گواہی Ú©Û’ لئے طلب کئے جائیں تو انکار نہ کریں۔ اور قرض تھوڑا ہو یا بہت اس (Ú©ÛŒ دستاویز) Ú©Û’ Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ میں کاہلی نہ کرنا۔ یہ بات خدا Ú©Û’ نزدیک نہایت قرین انصاف ہے اور شہادت Ú©Û’ لئے بھی یہ بہت درست طریقہ ہے۔ اس سے تمہیں کسی طرح کا Ø´Ú© وہ شبہ بھی نہیں Ù¾Ú‘Û’ گا۔ ہاں اگر سودا دست بدست ہو جو تم آپس میں لیتے دیتے ہو تو اگر (ایسے معاملے Ú©ÛŒ) دستاویز نہ لکھوتو تم پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ نہیں۔ اور جب خرید وفروخت کیا کرو تو بھی گواہ کرلیا کرو۔ اور کاتب دستاویز اور گواہ (معاملہ کرنے والوں کا) کسی طرح نقصان نہ کریں۔ اگر تم (لوگ) ایسا کرو تو یہ تمہارے لئے گناہ Ú©ÛŒ بات ہے۔ اور خدا سے ڈرو اور (دیکھو کہ) وہ تم Ú©Ùˆ (کیسی مفید باتیں) سکھاتا ہے اور خدا ہر چیز سے واقف ہے ﴿Û²Û¸Û²﴾

وَاِنۡ كُنۡتُمۡ عَلٰى سَفَرٍ وَّلَمۡ تَجِدُوۡا كَاتِبًا فَرِهٰنٌ مَّقۡبُوۡضَةٌ‌ ؕ فَاِنۡ اَمِنَ بَعۡضُكُمۡ بَعۡضًا فَلۡيُؤَدِّ الَّذِىۡ اؤۡتُمِنَ اَمَانَتَهٗ وَلۡيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ‌ؕ وَلَا تَكۡتُمُوۡا الشَّهَادَةَ‌ ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّكۡتُمۡهَا فَاِنَّهٗۤ اٰثِمٌ قَلۡبُهٗ‌ؕ ÙˆÙŽ اللّٰهُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¸Û³﴾

اور اگر تم سفر پر ہواور (دستاویز) Ù„Ú©Ú¾Ù†Û’ والا مل نہ سکے تو (کوئی چیز) رہن یا قبضہ رکھ کر (قرض Ù„Û’ لو) اور اگر کوئی کسی Ú©Ùˆ امین سمجھے (یعنی رہن Ú©Û’ بغیر قرض دیدے) تو امانتدار Ú©Ùˆ چاہیئے کہ صاحب امانت Ú©ÛŒ امانت ادا کردے اور خدا سے جو اس کا پروردگار ہے ڈرے۔اور (دیکھنا) شہادت Ú©Ùˆ مت چھپانا۔ جو اس Ú©Ùˆ چھپائے گا وہ دل کا گنہگار ہوگا۔ اور خدا تمہارے سب کاموں سے واقف ہے ﴿Û²Û¸Û³﴾

لِلَّهِ مَا فِىۡ السَّمٰوٰتِ وَمَا فِىۡ الۡاَرۡضِ‌ؕ وَاِنۡ تُبۡدُوۡا مَا فِىۡۤ اَنۡفُسِكُمۡ اَوۡ تُخۡفُوۡهُ يُحَاسِبۡكُمۡ بِهِ اللّٰهُ‌ؕ فَيَغۡفِرُ لِمَنۡ يَّشَآءُ وَيُعَذِّبُ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û²Û¸Û´﴾

جو Ú©Ú†Ú¾ آسمانوں میں اور جو Ú©Ú†Ú¾ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے۔ تم اپنے دلوں Ú©ÛŒ بات Ú©Ùˆ ظاہر کرو Ú¯Û’ تو یا چھپاؤ Ú¯Û’ تو خدا تم سے اس کا حساب Ù„Û’ گا پھر وہ جسے چاہے مغفرت کرے اور جسے چاہے عذاب دے۔ اور خدا ہر چیز پر قادر ہے ﴿Û²Û¸Û´﴾

اٰمَنَ الرَّسُوۡلُ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡهِ مِنۡ رَّبِّهٖ ÙˆÙŽ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ‌ؕ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِه وَرُسُلِهٖ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡ رُّسُلِهٖ‌ وَقَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا‌ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيۡكَ الۡمَصِيۡرُ‏ ﴿Û²Û¸Ûµ﴾

رسول (خدا) اس کتاب پر جو ان Ú©Û’ پروردگار Ú©ÛŒ طرف سے ان پر نازل ہوئی ایمان رکھتے ہیں اور مومن بھی۔ سب خدا پر اور اس Ú©Û’ فرشتوں پر اور اس Ú©ÛŒ کتابوں پر اور اس Ú©Û’ پیغمبروں پر ایمان رکھتے ہیں (اورکہتے ہیں کہ) ہم اس Ú©Û’ پیغمبروں سے کسی میں Ú©Ú†Ú¾ فرق نہیں کرتے اور وہ (خدا سے) عرض کرتے ہیں کہ ہم Ù†Û’ (تیرا Ø­Ú©Ù…) سنا اور قبول کیا۔ اے پروردگار ہم تیری بخشش مانگتے ہیں اور تیری ہی طرف لوٹ کر جانا ہے ﴿Û²Û¸Ûµ﴾

لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا‌ؕ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا اكۡتَسَبَتۡ‌ؕ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَاۤ اِنۡ نَّسِيۡنَاۤ اَوۡ اَخۡطَاۡنَا‌ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَاۤ اِصۡرًا كَمَا حَمَلۡتَهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِنَا‌‌ۚرَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ‌ ۚ وَاعۡفُ عَنَّا وَاغۡفِرۡ لَنَا وَارۡحَمۡنَا اَنۡتَ مَوۡلٰٮنَا فَانصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û¸Û¶﴾

خدا کسی شخص Ú©Ùˆ اس Ú©ÛŒ طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا۔ اچھے کام کرے گا تو اس Ú©Ùˆ ان کا فائدہ ملے گا برے کرے گا تو اسے ان کا نقصان پہنچے گا۔ اے پروردگار اگر ہم سے بھول یا Ú†ÙˆÚ© ہوگئی ہو تو ہم سے مؤاخذہ نہ کیجیو۔ اے پروردگار ہم پر ایسا بوجھ نہ ڈالیو جیسا تو Ù†Û’ ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا۔ اے پروردگار جتنا بوجھ اٹھانے Ú©ÛŒ ہم میں طاقت نہیں اتنا ہمارے سر پر نہ رکھیو۔ اور (اے پروردگار) ہمارے گناہوں سے درگزر کر اور ہمیں بخش دے۔ اور ہم پر رحم فرما۔ تو ہی ہمارا مالک ہے اور ہم Ú©Ùˆ کافروں پر غالب فرما ﴿Û²Û¸Û¶﴾

Share Surah Baqarah MP3 with Urdu Translation

Click your desired social media icon below to share Surah Baqarah MP3 with Urdu translation in the soulful voice of Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Su'ood As-Shuraim directly on your social media accounts.