Listen Surah Taubah Tafseer Audio, Download, and Share Urdu Tafseer MP3

Listen to Surah Taubah audio tafseer online in the voice of Dr Israr Ahmed. You can also read Surah Taubah in Arabic text and Urdu translation on this page. Surah Taubah is the 9th Surah in the Holy Quran and is a Madani Surah. You can also download Surah Taubah Audio Tafseer MP3 by clicking the download button below or share Surah Taubah Tafseer on social media by clicking the social media icons.

'; document.getElementById("div-gpt-ad-outstream-wrap").innerHTML = '
'; document.getElementById("div-gpt-ad-1x1-wrap").innerHTML = '
'; googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-outstream"); }); googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-1x1"); });

Listen to Surah Taubah Audio Tafseer in Urdu

Click the play button below to listen to Surah Taubah Urdu Tafseer online in the voice of Dr Israr Ahmed.

Taubah Ayat 1 to 34 Tafseer in Urdu

Taubah Ayat 35 to 85 Tafseer in Urdu

Taubah Ayat 86 to end Tafseer in Urdu

Download Surah Taubah MP3 Tafseer

Click on the 3 dots on the player given above then click on download to download Surah Taubah MP3 tafseer in the voice of Dr Israr Ahmed.

Surah Taubah Audio Tafseer

Surah Taubah is the 9th Surah of the Holy Quran. It is a Madani Surah. There are 129 Ayat in Surah Taubah. It is in the 10 - 11 Para of the Holy Quran. You can listen to Surah Taubah audio tafseer in the voice of Dr Israr Ahmed at UrduPoint. Surah Taubah in Arabic text and Urdu translation is also given below for you to read it online making it easy to understand Surah Taubah tafseer.

  • Para / Chapter 10 - 11
  • Surah No 9
  • Surah Name Surah Taubah - Repentance
  • Surah Name Arabic سورة التوبة
  • Total Ayat 129
  • Classification Medinan - Madani Surah
  • Voice Dr Israr Ahmed

Read Surah Taubah Online

Read Surah Taubah in Arabic text below while listening to Surah Taubah Tafseer for better understanding.

Read Surah Taubah with Urdu Translation

Read Surah Taubah in Urdu translation below to understand Surah Taubah Tafseer and seek blessings from Allah Almighty.

بَرَآءَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖۤ اِلَى الَّذِيۡنَ عٰهَدتُّمۡ مِّنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَؕ‏ ﴿Û±﴾

(اے اہل اسلام اب) خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©ÛŒ طرف سے مشرکوں سے جن سے تم Ù†Û’ عہد کر رکھا تھا بیزاری (اور جنگ Ú©ÛŒ تیاری) ہے ﴿Û±﴾

فَسِيۡحُوۡا فِى الۡاَرۡضِ اَرۡبَعَةَ اَشۡهُرٍ وَّاعۡلَمُوۡۤا اَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِى اللّٰهِ‌ۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مُخۡزِى الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û²﴾

تو (مشرکو تم) زمین میں چار مہینے Ú†Ù„ پھر لو اور جان رکھو کہ تم خدا Ú©Ùˆ عاجز نہ کرسکو Ú¯Û’Û” اور یہ بھی کہ خدا کافروں Ú©Ùˆ رسوا کرنے والا ہے ﴿Û²﴾

وَاَذٰنٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖۤ اِلَى النَّاسِ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ الۡحَجِّ الۡاَكۡبَرِ اَنَّ اللّٰهَ بَرِىۡۤءٌ مِّنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ‌  ۙ ÙˆÙŽ رَسُوۡلُهٗ‌ؕ فَاِنۡ تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ‌ۚ وَاِنۡ تَوَلَّيۡتُمۡ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِى اللّٰهِ‌ؕ وَبَشِّرِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِعَذَابٍ اَلِيۡمٍۙ‏ ﴿Û³﴾

اور حج اکبر Ú©Û’ دن خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©ÛŒ طرف سے لوگوں Ú©Ùˆ آگاہ کیا جاتا ہے کہ خدا مشرکوں سے بیزار ہے اور اس کا رسول بھی (ان سے دستبردار ہے)Û” پس اگر تم توبہ کرلو تو تمھارے حق میں بہتر ہے۔ اور اگر نہ مانو (اور خدا سے مقابلہ کرو) تو جان رکھو کہ تم خدا Ú©Ùˆ ہرا نہیں سکو Ú¯Û’ اور (اے پیغمبر) کافروں Ú©Ùˆ دکھ دینے والے عذاب Ú©ÛŒ خبر سنا دو ﴿Û³﴾

اِلَّا الَّذِيۡنَ عٰهَدتُّمۡ مِّنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ ثُمَّ Ù„ÙŽÙ…Û¡ يَنۡقُصُوۡكُمۡ شَيۡـًٔـا وَّلَمۡ يُظَاهِرُوۡا عَلَيۡكُمۡ اَحَدًا فَاَتِمُّوۡۤا اِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ اِلٰى مُدَّتِهِمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û´﴾

البتہ جن مشرکوں Ú©Û’ ساتھ تم Ù†Û’ عہد کیا ہو اور انہوں Ù†Û’ تمہارا کسی طرح کا قصور نہ کیا ہو اور نہ تمہارے مقابلے میں کسی Ú©ÛŒ مدد Ú©ÛŒ ہو تو جس مدت تک ان Ú©Û’ ساتھ عہد کیا ہو اسے پورا کرو۔ (کہ) خدا پرہیزگاروں Ú©Ùˆ دوست رکھتا ہے ﴿Û´﴾

فَاِذَا انْسَلَخَ الۡاَشۡهُرُ الۡحُـرُمُ فَاقۡتُلُوا الۡمُشۡرِكِيۡنَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوۡهُمۡ وَخُذُوۡهُمۡ وَاحۡصُرُوۡهُمۡ وَاقۡعُدُوۡا لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٍ‌ۚ فَاِنۡ تَابُوۡا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ ÙˆÙŽ اٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَلُّوۡا سَبِيۡلَهُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Ûµ﴾

جب عزت Ú©Û’ مہینے گزر جائیں تو مشرکوں Ú©Ùˆ جہاں پاؤ قتل کر دو اور پکڑلو اور گھیرلو اور ہر گھات Ú©ÛŒ جگہ ان Ú©ÛŒ تاک میں بیٹھے رہو۔ پھر اگر وہ توبہ کرلیں اور نماز Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ اور زکوٰة دینے لگیں تو ان Ú©ÛŒ راہ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دو۔ بےشک خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Ûµ﴾

وَاِنۡ اَحَدٌ مِّنَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ اسۡتَجَارَكَ فَاَجِرۡهُ حَتّٰى يَسۡمَعَ كَلٰمَ اللّٰهِ ثُمَّ اَبۡلِغۡهُ مَاۡمَنَهٗ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŒ لَّا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û¶﴾

اور اگر کوئی مشرک تم سے پناہ کا خواستگار ہو تو اس Ú©Ùˆ پناہ دو یہاں تک کہ کلام خدا سننے Ù„Ú¯Û’ پھر اس Ú©Ùˆ امن Ú©ÛŒ جگہ واپس پہنچادو۔ اس لیے کہ یہ بےخبر لوگ ہیں ﴿Û¶﴾

كَيۡفَ يَكُوۡنُ لِلۡمُشۡرِكِيۡنَ عَهۡدٌ عِنۡدَ اللّٰهِ وَعِنۡدَ رَسُوۡلِهٖۤ اِلَّا الَّذِيۡنَ عٰهَدتُّمۡ عِنۡدَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ‌ۚ فَمَا اسۡتَقَامُوۡا لَـكُمۡ فَاسۡتَقِيۡمُوۡا لَهُمۡ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û·﴾

بھلا مشرکوں Ú©Û’ لیے (جنہوں Ù†Û’ عہد توڑ ڈالا) خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©Û’ نزدیک عہد کیونکر (قائم) رہ سکتا ہے ہاں جن لوگوں Ú©Û’ ساتھ تم Ù†Û’ مسجد محترم (یعنی خانہ کعبہ) Ú©Û’ نزدیک عہد کیا ہے اگر وہ (اپنے عہد پر) قائم رہیں تو تم بھی اپنے قول وقرار (پر) قائم رہو۔ بےشک خدا پرہیز گاروں Ú©Ùˆ دوست رکھتا ہے ﴿Û·﴾

كَيۡفَ وَاِنۡ يَّظۡهَرُوۡا عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُوۡا فِيۡكُمۡ اِلاًّ وَّلَا ذِمَّةً‌ ؕ يُرۡضُوۡنَكُمۡ بِاَفۡوَاهِهِمۡ وَتَاۡبٰى قُلُوۡبُهُمۡ‌ۚ وَاَكۡثَرُهُمۡ فٰسِقُوۡنَ‌ۚ‏ ﴿Û¸﴾

(بھلا ان سے عہد) کیونکر (پورا کیا جائے جب ان کا یہ حال ہے) کہ اگر تم پر غلبہ پالیں تو نہ قرابت کا لحاظ کریں نہ عہد کا۔ یہ منہ سے تو تمہیں خوش کر دیتے ہیں لیکن ان Ú©Û’ دل (ان باتوں Ú©Ùˆ) قبول نہیں کرتے۔ اور ان میں اکثر نافرمان ہیں ﴿Û¸﴾

اِشۡتَرَوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِيۡلاً فَصَدُّوۡا عَنۡ سَبِيۡلِهٖ‌ؕ اِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û¹﴾

یہ خدا Ú©ÛŒ آیتوں Ú©Û’ عوض تھوڑا سا فائدہ حاصل کرتے اور لوگوں Ú©Ùˆ خدا Ú©Û’ رستے سے روکتے ہیں۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ جو کام یہ کرتے ہیں برے ہیں ﴿Û¹﴾

لَا يَرۡقُبُوۡنَ فِىۡ مُؤۡمِنٍ اِلاًّ وَّلَا ذِمَّةً‌ ؕ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُعۡتَدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°﴾

یہ لوگ کسی مومن Ú©Û’ حق میں نہ تو رشتہ داری کا پاس کرتے ہیں نہ عہد کا۔ اور یہ حد سے تجاوز کرنے والے ہیں ﴿Û±Û°﴾

فَاِنۡ تَابُوۡا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَاِخۡوَانُكُمۡ فِىۡ الدِّيۡنِ‌ؕ وَنُفَصِّلُ الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يَّعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û±Û±﴾

اگر یہ توبہ کرلیں اور نماز Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ اور زکوٰة دینے لگیں تو دین میں تمہارے بھائی ہیں۔ اور سمجھنے والے لوگوں Ú©Û’ لیے ہم اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کرتے ہیں ﴿Û±Û±﴾

وَاِنۡ نَّكَثُوۡۤا اَيۡمَانَهُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُوۡا فِىۡ دِيۡنِكُمۡ فَقٰتِلُوۡۤا اَٮِٕمَّةَ الۡـكُفۡرِ‌ۙ اِنَّهُمۡ لَاۤ اَيۡمَانَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنۡتَهُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²﴾

اور اگر عہد کرنے Ú©Û’ بعد اپنی قسموں Ú©Ùˆ توڑ ڈالیں اور تمہارے دین میں طعنے کرنے لگیں تو ان کفر Ú©Û’ پیشواؤں سے جنگ کرو (یہ یہ بےایمان لوگ ہیں اور) ان Ú©ÛŒ قسموں کا Ú©Ú†Ú¾ اعتبار نہیں ہے۔ عجب نہیں کہ (اپنی حرکات سے) باز آجائیں ﴿Û±Û²﴾

اَلَا تُقَاتِلُوۡنَ قَوۡمًا نَّكَثُوۡۤا اَيۡمَانَهُمۡ وَهَمُّوۡا بِاِخۡرَاجِ الرَّسُوۡلِ وَهُمۡ بَدَءُوۡكُمۡ اَوَّلَ مَرَّةٍ‌ؕ اَتَخۡشَوۡنَهُمۡ‌ۚ فَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنۡ تَخۡشَوۡهُ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û±Û³﴾

بھلا تم ایسے لوگوں سے کیوں نہ Ù„Ú‘Ùˆ جنہوں Ù†Û’ اپنی قسموں Ú©Ùˆ توڑ ڈالا اور پیغمبر (خدا) Ú©Û’ جلا وطن کرنے کا عزم مصمم کر لیا اور انہوں Ù†Û’ تم سے (عہد Ø´Ú©Ù†ÛŒ Ú©ÛŒ) ابتدا کی۔ کیا تم ایسے لوگوں سے ڈرتے ہو حالانکہ ڈرنے Ú©Û’ لائق خدا ہے بشرطیکہ ایمان رکھتے ہو ﴿Û±Û³﴾

قَاتِلُوۡهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ اللّٰهُ بِاَيۡدِيۡكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنۡصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُوۡرَ قَوۡمٍ مُّؤۡمِنِيۡنَۙ‏ ﴿Û±Û´﴾

ان سے (خوب) Ù„Ú‘ÙˆÛ” خدا ان Ú©Ùˆ تمہارے ہاتھوں سے عذاب میں ڈالے گا اور رسوا کرے گا اور تم Ú©Ùˆ ان پر غلبہ دے گا اور مومن لوگوں Ú©Û’ سینوں Ú©Ùˆ شفا بخشے گا ﴿Û±Û´﴾

وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوۡبِهِمۡ‌ؕ ÙˆÙŽ يَتُوۡبُ اللّٰهُ عَلٰى Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û±Ûµ﴾

اور ان Ú©Û’ دلوں سے غصہ دور کرے گا اور جس پر چاہے گا رحمت کرے گا۔ اور خدا سب Ú©Ú†Ú¾ جانتا (اور) حکمت والا ہے ﴿Û±Ûµ﴾

اَمۡ حَسِبۡتُمۡ اَنۡ تُتۡرَكُوۡا وَلَـمَّا يَعۡلَمِ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ جٰهَدُوۡا مِنۡكُمۡ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ…Û¡ يَتَّخِذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوۡلِهٖ وَلَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَلِيۡجَةً‌ ؕ وَاللّٰهُ خَبِيۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û¶﴾

کیا تم لوگ یہ خیال کرتے ہو کہ (بےآزمائش) Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ دیئے جاؤ Ú¯Û’ اور ابھی خدا Ù†Û’ ایسے لوگوں Ú©Ùˆ متمیز کیا ہی نہیں جنہوں Ù†Û’ تم میں سے جہاد کئے اور خدا اور اس Ú©Û’ رسول اور مومنوں Ú©Û’ سوا کسی Ú©Ùˆ دلی دوست نہیں بنایا۔ اور خدا تمہارے سب کاموں سے واقف ہے ﴿Û±Û¶﴾

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِيۡنَ اَنۡ يَّعۡمُرُوۡا مَسٰجِدَ اللّٰهِ شٰهِدِيۡنَ عَلٰٓى اَنۡفُسِهِمۡ بِالـكُفۡرِ‌ؕ اُولٰۤٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ ۖۚ ÙˆÙŽ فِىۡ النَّارِ هُمۡ خٰلِدُوۡنَ‏ ﴿Û±Û·﴾

مشرکوں Ú©ÛŒ زیبا نہیں کہ خدا Ú©ÛŒ مسجدوں Ú©Ùˆ آباد کریں جب کہ وہ اپنے آپ پر کفر Ú©ÛŒ گواہی دے رہے ہیں۔ ان لوگوں Ú©Û’ سب اعمال بےکار ہیں اور یہ ہمیشہ دوزخ میں رہیں Ú¯Û’ ﴿Û±Û·﴾

اِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسٰجِدَ اللّٰهِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ…Û¡ يَخۡشَ اِلَّا اللّٰهَ‌ فَعَسٰٓى اُولٰۤٮِٕكَ اَنۡ يَّكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُهۡتَدِيۡنَ‏ ﴿Û±Û¸﴾

خدا Ú©ÛŒ مسجدوں Ú©Ùˆ تو وہ لوگ آباد کرتے ہیں جو خدا پر اور روز قیامت پر ایمان لاتے ہیں اور نماز پڑھتے اور زکواة دیتے ہیں اور خدا Ú©Û’ سوا کسی سے نہیں ڈرتے۔ یہی لوگ امید ہے کہ ہدایت یافتہ لوگوں میں (داخل) ہوں ﴿Û±Û¸﴾

اَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ الۡحَـآجِّ وَعِمَارَةَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَـرَامِ ÙƒÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَجَاهَدَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ لَا يَسۡتَوٗنَ عِنۡدَ اللّٰهِ‌ؕ ÙˆÙŽ اللّٰهُ لَا يَهۡدِىۡ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ‌ۘ‏ ﴿Û±Û¹﴾

کیا تم Ù†Û’ حاجیوں Ú©Ùˆ پانی پلانا اور مسجد محترم یعنی (خانہٴ کعبہ) Ú©Ùˆ آباد کرنا اس شخص Ú©Û’ اعمال جیسا خیال کیا ہے جو خدا اور روز آخرت پر ایمان رکھتا ہے اور خدا Ú©ÛŒ راہ میں جہاد کرتا ہے۔ یہ لوگ خدا Ú©Û’ نزدیک برابر نہیں ہیں۔ اور خدا ظالم لوگوں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیا کرتا ﴿Û±Û¹﴾

اَلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ÙˆÙŽ هَاجَرُوۡا وَجٰهَدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡۙ اَعۡظَمُ دَرَجَةً عِنۡدَ اللّٰهِ‌ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡفَآٮِٕزُوۡنَ‏ ﴿Û²Û°﴾

جو لوگ ایمان لائے اور وطن Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ گئے اور خدا Ú©ÛŒ راہ میں مال اور جان سے جہاد کرتے رہے۔ خدا Ú©Û’ ہاں ان Ú©Û’ درجے بہت بڑے ہیں۔ اور وہی مراد Ú©Ùˆ پہنچنے والے ہیں ﴿Û²Û°﴾

يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُمۡ بِرَحۡمَةٍ مِّنۡهُ وَرِضۡوٰنٍ وَّجَنّٰتٍ لَّهُمۡ فِيۡهَا نَعِيۡمٌ مُّقِيۡمٌۙ‏ ﴿Û²Û±﴾

ان کا پروردگار ان Ú©Ùˆ اپنی رحمت Ú©ÛŒ اور خوشنودی Ú©ÛŒ اور بہشتوں Ú©ÛŒ خوشخبری دیتا ہے جن میں ان Ú©Û’ لیے نعمت ہائے جاودانی ہے ﴿Û²Û±﴾

خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عِنۡدَهٗۤ اَجۡرٌ عَظِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û²﴾

(اور وہ) ان میں ابدالاآباد رہیں Ú¯Û’Û” Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا Ú©Û’ ہاں بڑا صلہ (تیار) ہے ﴿Û²Û²﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوۡۤا اٰبَآءَكُمۡ وَاِخۡوَانَكُمۡ اَوۡلِيَآءَ اِنِ اسۡتَحَبُّوۡا الۡـكُفۡرَ عَلَى الۡاِيۡمَانِ‌ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَوَلَّهُمۡ مِّنۡكُمۡ فَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَ‏ ﴿Û²Û³﴾

اے اہل ایمان! اگر تمہارے (ماں) باپ اور (بہن) بھائی ایمان Ú©Û’ مقابل کفر Ú©Ùˆ پسند کریں تو ان سے دوستی نہ رکھو۔ اور جو ان سے دوستی رکھیں Ú¯Û’ وہ ظالم ہیں ﴿Û²Û³﴾

قُلۡ اِنۡ كَانَ اٰبَآؤُكُمۡ وَاَبۡنَآؤُكُمۡ وَاِخۡوَانُكُمۡ وَاَزۡوَاجُكُمۡ وَعَشِيۡرَتُكُمۡ ÙˆÙŽ اَمۡوَالُ ۨاقۡتَرَفۡتُمُوۡهَا وَتِجَارَةٌ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا ÙˆÙŽ مَسٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَاۤ اَحَبَّ اِلَيۡكُمۡ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ÙˆÙŽ جِهَادٍ فِىۡ سَبِيۡلِهٖ فَتَرَبَّصُوۡا حَتّٰى يَاۡتِىَ اللّٰهُ بِاَمۡرِهٖ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الۡفٰسِقِيۡنَ‏ ﴿Û²Û´﴾

کہہ دو کہ اگر تمہارے باپ اور بیٹے اور بھائی اور عورتیں اور خاندان Ú©Û’ آدمی اور مال جو تم کماتے ہو اور تجارت جس Ú©Û’ بند ہونے سے ڈرتے ہو اور مکانات جن Ú©Ùˆ پسند کرتے ہو خدا اور اس Ú©Û’ رسول سے اور خدا Ú©ÛŒ راہ میں جہاد کرنے سے تمہیں زیادہ عزیز ہوں تو ٹھہرے رہو یہاں تک کہ خدا اپنا Ø­Ú©Ù… (یعنی عذاب) بھیجے۔ اور خدا نافرمان لوگوں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیا کرتا ﴿Û²Û´﴾

لَـقَدۡ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِىۡ مَوَاطِنَ كَثِيۡرَةٍ‌ۙ وَّيَوۡمَ حُنَيۡنٍ‌ۙ اِذۡ اَعۡجَبَـتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنۡكُمۡ شَيۡـًٔـا وَّضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ الۡاَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّـيۡتُمۡ مُّدۡبِرِيۡنَ‌ۚ‏ ﴿Û²Ûµ﴾

خدا Ù†Û’ بہت سے موقعوں پر تم Ú©Ùˆ مدد دی ہے اور (جنگ) حنین Ú©Û’ دن۔ جب تم Ú©Ùˆ اپنی (جماعت Ú©ÛŒ) کثرت پر غرّہ تھا تو وہ تمہارے Ú©Ú†Ú¾ بھی کام نہ آئی۔ اور زمین باوجود (اتنی بڑی) فراخی Ú©Û’ تم پر تنگ ہوگئی پھر تم پیٹھ پھیر کر پھر گئے ﴿Û²Ûµ﴾

ثُمَّ اَنۡزَلَ اللّٰهُ سَكِيۡنَـتَهٗ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ وَعَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَاَنۡزَلَ جُنُوۡدًا لَّمۡ تَرَوۡهَا‌ۚ وَعَذَّبَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا‌ؕ وَذٰلِكَ جَزَآءُ الۡـكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û²Û¶﴾

پھر خدا Ù†Û’ اپنے پیغمبر پر اور مومنوں پر اپنی طرف سے تسکین نازل فرمائی (اور تمہاری مدد Ú©Ùˆ فرشتوں Ú©Û’) لشکر جو تمہیں نظر نہیں آتے تھے (آسمان سے) اُتارے اور کافروں Ú©Ùˆ عذاب دیا۔ اور کفر کرنے والوں Ú©ÛŒ یہی سزا ہے ﴿Û²Û¶﴾

ثُمَّ يَتُوۡبُ اللّٰهُ مِنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِكَ عَلٰى Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّشَآءُ‌ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û·﴾

پھر خدا اس Ú©Û’ بعد جس پر چاہے مہربانی سے توجہ فرمائے اور خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Û²Û·﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّمَا الۡمُشۡرِكُوۡنَ نَجَسٌ فَلَا يَقۡرَبُوۡا الۡمَسۡجِدَ الۡحَـرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هٰذَا‌ۚ ÙˆÙŽ اِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةً فَسَوۡفَ يُغۡنِيۡكُمُ اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖۤ اِنۡ شَآءَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û²Û¸﴾

مومنو! مشرک تو پلید ہیں تو اس برس Ú©Û’ بعد وہ خانہٴ کعبہ کا پاس نہ جانے پائیں اور اگر تم Ú©Ùˆ مفلسی کا خوف ہو تو خدا چاہے گا تو تم Ú©Ùˆ اپنے فضل سے غنی کر دے گا۔ بےشک خدا سب Ú©Ú†Ú¾ جانتا (اور) حکمت والا ہے ﴿Û²Û¸﴾

قَاتِلُوا الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوۡنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ ÙˆÙŽ رَسُوۡلُهٗ وَلَا يَدِيۡنُوۡنَ دِيۡنَ الۡحَـقِّ مِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡـكِتٰبَ حَتّٰى يُعۡطُوۡا الۡجِزۡيَةَ عَنۡ يَّدٍ وَّهُمۡ صَاغِرُوۡنَ‏ ﴿Û²Û¹﴾

جو اہل کتاب میں سے خدا پر ایمان نہیں لاتے اور نہ روز آخرت پر (یقین رکھتے ہیں) اور نہ ان چیزوں Ú©Ùˆ حرام سمجھتے ہیں جو خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ù†Û’ حرام Ú©ÛŒ ہیں اور نہ دین حق Ú©Ùˆ قبول کرتے ہیں ان سے جنگ کرو یہاں تک کہ ذلیل ہوکر اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں ﴿Û²Û¹﴾

وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ عُزَيۡرٌ ۨابۡنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الۡمَسِيۡحُ ابۡنُ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكَ قَوۡلُهُمۡ بِاَفۡوَاهِهِمۡ‌ۚ يُضَاهِـُٔوۡنَ Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù„ÙŽ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ‌ۚ اَنّٰى يُؤۡفَكُوۡنَ‏ ﴿Û³Û°﴾

اور یہود کہتے ہیں کہ عُزیر خدا Ú©Û’ بیٹے ہیں اور عیسائی کہتے ہیں کہ مسیح خدا Ú©Û’ بیٹے ہیں۔ یہ ان Ú©Û’ منہ Ú©ÛŒ باتیں ہیں پہلے کافر بھی اسی طرح Ú©ÛŒ باتیں کہا کرتے تھے یہ بھی انہیں Ú©ÛŒ ریس کرنے میں Ù„Ú¯Û’ ہیں۔ خدا ان Ú©Ùˆ ہلاک کرے۔ یہ کہاں بہکے پھرتے ہیں ﴿Û³Û°﴾

اِتَّخَذُوۡۤا اَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَانَهُمۡ اَرۡبَابًا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَالۡمَسِيۡحَ ابۡنَ مَرۡيَمَ‌ۚ وَمَاۤ اُمِرُوۡۤا اِلَّا لِيَعۡبُدُوۡۤا اِلٰهًا وَّاحِدًا‌ۚ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ؕ سُبۡحٰنَهٗ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏ ﴿Û³Û±﴾

انہوں Ù†Û’ اپنے علماء اور مشائخ اور مسیح ابن مریم Ú©Ùˆ الله Ú©Û’ سوا خدا بنا لیا حالانکہ اُن Ú©Ùˆ یہ Ø­Ú©Ù… دیا گیا تھا کہ خدائے واحد Ú©Û’ سوا کسی Ú©ÛŒ عبادت نہ کریں۔ اس Ú©Û’ سوا کوئی معبود نہیں۔ اور وہ ان لوگوں Ú©Û’ شریک مقرر کرنے سے پاک ہے ﴿Û³Û±﴾

يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يُّطۡفِــُٔوۡا نُوۡرَ اللّٰهِ بِاَفۡوَاهِهِمۡ وَيَاۡبَى اللّٰهُ اِلَّاۤ اَنۡ يُّتِمَّ نُوۡرَهٗ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ كَرِهَ الۡـكٰفِرُوۡنَ‏ ﴿Û³Û²﴾

یہ چاہتے ہیں کہ خدا Ú©Û’ نور Ú©Ùˆ اپنے منہ سے (پھونک مار کر) بجھا دیں اور خدا اپنے نور Ú©Ùˆ پورا کئے بغیر رہنے کا نہیں۔ اگرچہ کافروں Ú©Ùˆ برا ہی Ù„Ú¯Û’ ﴿Û³Û²﴾

هُوَ الَّذِىۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَهٗ بِالۡهُدٰى وَدِيۡنِ الۡحَـقِّ لِيُظۡهِرَهٗ عَلَى الدِّيۡنِ كُلِّهٖۙ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ كَرِهَ الۡمُشۡرِكُوۡنَ‏ ﴿Û³Û³﴾

وہی تو ہے جس Ù†Û’ اپنے پیغمبر Ú©Ùˆ ہدایت اور دین حق دے کر بھیجا تاکہ اس (دین) Ú©Ùˆ (دنیا Ú©Û’) تمام دینوں پر غالب کرے۔ اگرچہ کافر ناخوش ہی ہوں ﴿Û³Û³﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ كَثِيۡرًا مِّنَ الۡاَحۡبَارِ وَالرُّهۡبَانِ لَيَاۡكُلُوۡنَ اَمۡوَالَ النَّاسِ بِالۡبَاطِلِ وَيَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ وَالَّذِيۡنَ يَكۡنِزُوۡنَ الذَّهَبَ وَالۡفِضَّةَ وَلَا يُنۡفِقُوۡنَهَا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۙ فَبَشِّرۡهُمۡ بِعَذَابٍ اَلِيۡمٍۙ‏ ﴿Û³Û´﴾

مومنو! (اہل کتاب Ú©Û’) بہت سے عالم اور مشائخ لوگوں کا مال ناحق کھاتے اور (ان Ú©Ùˆ) راہ خدا سے روکتے ہیں۔ اور جو لوگ سونا اور چاندی جمع کرتے ہیں اور اس Ú©Ùˆ خدا Ú©Û’ رستے میں خرچ نہیں کرتے۔ ان Ú©Ùˆ اس دن عذاب الیم Ú©ÛŒ خبر سنادو ﴿Û³Û´﴾

ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ يُحۡمٰى عَلَيۡهَا فِىۡ نَارِ جَهَـنَّمَ فَتُكۡوٰى بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوۡبُهُمۡ وَظُهُوۡرُهُمۡ‌ؕ هٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِاَنۡفُسِكُمۡ فَذُوۡقُوۡا مَا كُنۡتُمۡ تَكۡنِزُوۡنَ‏ ﴿Û³Ûµ﴾

جس دن وہ مال دوزخ Ú©ÛŒ Ø¢Ú¯ میں (خوب) گرم کیا جائے گا۔ پھر اس سے ان (بخیلوں) Ú©ÛŒ پیشانیاں اور پہلو اور پیٹھیں داغی جائیں Ú¯ÛŒ (اور کہا جائے گا) کہ یہ وہی ہے جو تم Ù†Û’ اپنے لیے جمع کیا تھا سو جو تم جمع کرتے تھے (اب) اس کا مزہ Ú†Ú©Ú¾Ùˆ ﴿Û³Ûµ﴾

اِنَّ عِدَّةَ الشُّهُوۡرِ عِنۡدَ اللّٰهِ اثۡنَا عَشَرَ شَهۡرًا فِىۡ كِتٰبِ اللّٰهِ ÙŠÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŽ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ مِنۡهَاۤ اَرۡبَعَةٌ حُرُمٌ‌ؕ ذٰلِكَ الدِّيۡنُ الۡقَيِّمُ  ۙ‌ فَلَا تَظۡلِمُوۡا فِيۡهِنَّ اَنۡفُسَكُمۡ‌ؕ وَقَاتِلُوۡا الۡمُشۡرِكِيۡنَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُوۡنَكُمۡ كَآفَّةً‌ ؕ وَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û³Û¶﴾

خدا Ú©Û’ نزدیک مہینے گنتی میں (بارہ ہیں یعنی) اس روز (سے) کہ اس Ù†Û’ آسمانوں اور زمین Ú©Ùˆ پیدا کیا۔ کتاب خدا میں (برس Ú©Û’) بارہ مہینے (Ù„Ú©Ú¾Û’ ہوئے) ہیں۔ ان میں سے چار مہینے ادب Ú©Û’ ہیں۔ یہی دین (کا) سیدھا راستہ ہے۔ تو ان (مہینوں) میں (قتال ناحق سے) اپنے آپ پر ظلم نہ کرنا۔ اور تم سب Ú©Û’ سب مشرکوں سے Ù„Ú‘Ùˆ جیسے وہ سب Ú©Û’ سب تم سے لڑتے ہیں۔ اور جان رکھو کہ خدا پرہیز گاروں Ú©Û’ ساتھ ہے ﴿Û³Û¶﴾

اِنَّمَا النَّسِىۡٓءُ زِيَادَةٌ فِىۡ الۡكُفۡرِ‌ يُضَلُّ بِهِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا يُحِلُّوۡنَهٗ عَامًا وَّيُحَرِّمُوۡنَهٗ عَامًا لِّيُوَاطِــُٔوۡا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ فَيُحِلُّوۡا مَا حَرَّمَ اللّٰهُ‌ؕ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوۡۤءُ اَعۡمَالِهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِىۡ الۡقَوۡمَ الۡـكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û³Û·﴾

امن Ú©Û’ کس مہینے Ú©Ùˆ ہٹا کر Ø¢Ú¯Û’ پیچھے کر دینا کفر میں اضافہ کرتا ہے اس سے کافر گمراہی میں Ù¾Ú‘Û’ رہتے ہیں۔ ایک سال تو اس Ú©Ùˆ حلال سمجھ لیتے ہیں اور دوسرے سال حرام۔ تاکہ ادب Ú©Û’ مہینوں Ú©Ùˆ جو خدا Ù†Û’ مقرر کئے ہیں گنتی پوری کر لیں۔ اور جو خدا Ù†Û’ منع کیا ہے اس Ú©Ùˆ جائز کر لیں۔ ان Ú©Û’ برے اعمال ان Ú©Û’ بھلے دکھائی دیتے ہیں۔ اور خدا کافر لوگوں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیا کرتا ﴿Û³Û·﴾

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَا لَـكُمۡ اِذَا قِيۡلَ لَـكُمُ انْفِرُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ اثَّاقَلۡتُمۡ اِلَى الۡاَرۡضِ‌ؕ اَرَضِيۡتُمۡ بِالۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا مِنَ الۡاٰخِرَةِ‌ۚ فَمَا مَتَاعُ الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا فِىۡ الۡاٰخِرَةِ اِلَّا قَلِيۡلٌ‏ ﴿Û³Û¸﴾

مومنو! تمہیں کیا ہوا ہے کہ جب تم سے کہا جاتا ہے کہ خدا Ú©ÛŒ راہ میں (جہاد Ú©Û’ لیے) نکلو تو تم (کاہلی Ú©Û’ سبب سے) زمین پر گرے جاتے ہو (یعنی گھروں سے نکلنا نہیں چاہتے) کیا تم آخرت (Ú©ÛŒ نعمتوں) Ú©Ùˆ Ú†Ú¾ÙˆÚ‘ کر دینا Ú©ÛŒ زندگی پر خوش ہو بیٹھے ہو۔ دنیا Ú©ÛŒ زندگی Ú©Û’ فائدے تو آخرت Ú©Û’ مقابل بہت ہی Ú©Ù… ہیں ﴿Û³Û¸﴾

اِلَّا تَـنۡفِرُوۡا يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا اَلِيۡمًا  ۙ وَّيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوۡهُ شَيۡـًٔـا‌ؕ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ‏ ﴿Û³Û¹﴾

اور اگر تم نہ نکلو Ú¯Û’ تو خدا تم Ú©Ùˆ بڑی تکلیف کا عذاب دے گا۔ اور تمہاری جگہ اور لوگ پیدا کر دے گا (جو خدا Ú©Û’ پورے فرمانبردار ہوں Ú¯Û’) اور تم اس Ú©Ùˆ Ú©Ú†Ú¾ نقصان نہ پہنچا سکو Ú¯Û’ اور خدا ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے ﴿Û³Û¹﴾

اِلَّا تَـنۡصُرُوۡهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ اللّٰهُ اِذۡ اَخۡرَجَهُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ثَانِىَ اثۡنَيۡنِ اِذۡ هُمَا فِىۡ الۡغَارِ اِذۡ يَقُوۡلُ لِصَاحِبِهٖ لَا تَحۡزَنۡ اِنَّ اللّٰهَ مَعَنَا‌ۚ فَاَنۡزَلَ اللّٰهُ سَكِيۡنَـتَهٗ عَلَيۡهِ وَاَيَّدَهٗ بِجُنُوۡدٍ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوا السُّفۡلٰى‌ ؕ وَكَلِمَةُ اللّٰهِ هِىَ الۡعُلۡيَاؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û´Û°﴾

اگر تم پیغمبر Ú©ÛŒ مدد نہ کرو Ú¯Û’ تو خدا اُن کا مددگار ہے (وہ وقت تم Ú©Ùˆ یاد ہوگا) جب ان Ú©Ùˆ کافروں Ù†Û’ گھر سے نکال دیا۔ (اس وقت) دو (ہی ایسے شخص تھے جن) میں (ایک ابوبکرؓ تھے) اور دوسرے (خود رسول الله) جب وہ دونوں غار (ثور) میں تھے اس وقت پیغمبر اپنے رفیق Ú©Ùˆ تسلی دیتے تھے کہ غم نہ کرو خدا ہمارے ساتھ ہے۔ تو خدا Ù†Û’ ان پر تسکین نازل فرمائی اور ان Ú©Ùˆ ایسے لشکروں سے مدد دی جو تم Ú©Ùˆ نظر نہیں آتے تھے اور کافروں Ú©ÛŒ بات Ú©Ùˆ پست کر دیا۔ اور بات تو خدا ہی Ú©ÛŒ بلند ہے۔ اور خدا زبردست (اور) حکمت والا ہے ﴿Û´Û°﴾

انْفِرُوۡا خِفَافًا وَّثِقَالاً وَّجَاهِدُوۡا بِاَمۡوَالِكُمۡ وَاَنۡفُسِكُمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ ذٰلِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û´Û±﴾

تم سبکبار ہو یا گراں بار (یعنی مال Ùˆ اسباب تھوڑا رکھتے ہو یا بہت، گھروں سے) Ù†Ú©Ù„ آؤ۔ اور خدا Ú©Û’ رستے میں مال اور جان سے Ù„Ú‘ÙˆÛ” یہی تمہارے حق میں اچھا ہے بشرطیکہ سمجھو ﴿Û´Û±﴾

Ù„ÙŽÙˆÛ¡ كَانَ عَرَضًا قَرِيۡبًا وَّسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوۡكَ وَلٰـكِنۡۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ الشُّقَّةُ ‌ؕ وَسَيَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰهِ لَوِ اسۡتَطَعۡنَا لَخَـرَجۡنَا مَعَكُمۡۚ يُهۡلِكُوۡنَ اَنۡفُسَهُمۡ‌ۚ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ اِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ‏ ﴿Û´Û²﴾

اگر مالِ غنیمت سہل الحصول اور سفر بھی ہلکا سا ہوتا تو تمہارے ساتھ (شوق سے) Ú†Ù„ دیتے۔ لیکن مسافت ان Ú©Ùˆ دور (دراز) نظر آئی (تو عذر کریں Ú¯Û’)Û” اور خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھائیں Ú¯Û’ کہ اگر ہم طاقت رکھتے تو آپ Ú©Û’ ساتھ ضرور Ù†Ú©Ù„ Ú©Ú¾Ú‘Û’ ہوتے یہ (ایسے عذروں سے) اپنے تئیں ہلاک کر رہے ہیں۔ اور خدا جانتا ہے کہ جھوٹے ہیں ﴿Û´Û²﴾

عَفَا اللّٰهُ عَنۡكَ‌ۚ لِمَ اَذِنۡتَ لَهُمۡ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ Ù„ÙŽÙƒÙŽ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا وَتَعۡلَمَ الۡـكٰذِبِيۡنَ‏ ﴿Û´Û³﴾

خدا تمہیں معاف کرے۔ تم Ù†Û’ پیشتر اس Ú©Û’ کہ تم پر وہ لوگ بھی ظاہر ہو جاتے ہیں جو سچے ہیں اور وہ بھی تمہیں معلوم ہو جاتے جو جھوٹے ہیں اُن Ú©Ùˆ اجازت کیوں دی ﴿Û´Û³﴾

لَا يَسۡتَـاۡذِنُكَ الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ اَنۡ يُّجَاهِدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û´Û´﴾

جو لوگ خدا پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں وہ تو تم سے اجازت نہیں مانگتے (کہ پیچھے رہ جائیں بلکہ چاہتے ہیں کہ) اپنے مال اور جان سے جہاد کریں۔ اور خدا ڈرنے والوں سے واقف ہے ﴿Û´Û´﴾

اِنَّمَا يَسۡتَاْذِنُكَ الَّذِيۡنَ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَارۡتَابَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ فَهُمۡ فِىۡ رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُوۡنَ‏ ﴿Û´Ûµ﴾

اجازت وہی لوگ مانگتے ہیں جو خدا پر اور Ù¾Ú†Ú¾Ù„Û’ دن پر ایمان نہیں رکھتے اور ان Ú©Û’ دل Ø´Ú© میں Ù¾Ú‘Û’ ہوئے ہیں۔ سو وہ اپنے Ø´Ú© میں ڈانواں ڈول ہو رہے ہیں ﴿Û´Ûµ﴾

ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ اَرَادُوۡا الۡخُـرُوۡجَ لَاَعَدُّوۡا لَهٗ عُدَّةً وَّلٰـكِنۡ كَرِهَ اللّٰهُ انۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيۡلَ اقۡعُدُوۡا مَعَ الۡقٰعِدِيۡنَ‏ ﴿Û´Û¶﴾

اور اگر وہ نکلنے کا ارادہ کرتے ہیں تو اس Ú©Û’ لیے سامان تیار کرتے لیکن خدا Ù†Û’ ان کا اُٹھنا (اور نکلنا) پسند نہ کیا تو ان Ú©Ùˆ ہلنے جلنے ہی نہ دیا اور (ان سے) کہہ دیا گیا کہ جہاں (معذور) بیٹھے ہیں تم بھی ان Ú©Û’ ساتھ بیٹھے رہو ﴿Û´Û¶﴾

Ù„ÙŽÙˆÛ¡ خَرَجُوۡا فِيۡكُمۡ مَّا زَادُوۡكُمۡ اِلَّا خَبَالاً وَّلَااََوۡضَعُوۡا خِلٰلَكُمۡ يَـبۡغُوۡنَكُمُ الۡفِتۡنَةَ ۚ وَفِيۡكُمۡ سَمّٰعُوۡنَ لَهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌۢ بِالظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û´Û·﴾

اگر وہ تم میں (شامل ہوکر) Ù†Ú©Ù„ بھی Ú©Ú¾Ú‘Û’ ہوتے تو تمہارے حق میں شرارت کرتے اور تم میں فساد ڈلوانے Ú©ÛŒ غرض سے دوڑے دوڑے پھرتے اور تم میں ان Ú©Û’ جاسوس بھی ہیں اور خدا ظالموں Ú©Ùˆ خوب جانتا ہے ﴿Û´Û·﴾

لَـقَدِ ابۡتَغَوُا الۡفِتۡنَةَ مِنۡ قَبۡلُ وَقَلَّبُوۡا Ù„ÙŽÙƒÙŽ الۡاُمُوۡرَ حَتّٰى جَآءَ الۡحَـقُّ وَظَهَرَ اَمۡرُ اللّٰهِ وَهُمۡ كٰرِهُوۡنَ‏ ﴿Û´Û¸﴾

یہ پہلے بھی طالب فساد رہے ہیں اور بہت سی باتوں میں تمہارے لیے الٹ پھیر کرتے رہے ہیں۔ یہاں تک کہ حق آپہنچا اور خدا کا Ø­Ú©Ù… غالب ہوا اور وہ برا مانتے ہی رہ گئے ﴿Û´Û¸﴾

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّقُوۡلُ ائۡذَنۡ لِّىۡ وَلَا تَفۡتِنِّىۡ‌ؕ اَلَا فِى الۡفِتۡنَةِ سَقَطُوۡا‌ؕ وَاِنَّ جَهَـنَّمَ لَمُحِيۡطَةٌۢ بِالۡـكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿Û´Û¹﴾

اور ان میں کوئی ایسا بھی ہے جو کہتا ہے کہ مجھے تو اجازت ہی دیجئے اور آفت میں نہ ڈالئے۔ دیکھو یہ آفت میں پڑگئے ہیں اور دوزخ سب کافروں Ú©Ùˆ گھیرے ہوئے ہے ﴿Û´Û¹﴾

اِنۡ تُصِبۡكَ حَسَنَةٌ تَسُؤۡهُمۡ‌ۚ وَاِنۡ تُصِبۡكَ مُصِيۡبَةٌ يَّقُوۡلُوۡا قَدۡ اَخَذۡنَاۤ اَمۡرَنَا مِنۡ قَبۡلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمۡ فَرِحُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ°﴾

(اے پیغمبر) اگر تم Ú©Ùˆ آسائش حاصل ہوتی ہے تو ان Ú©Ùˆ بری لگتی ہے۔ اور کوئی مشکل پڑتی ہے تو کہتے کہ ہم Ù†Û’ اپنا کام پہلے ہیں (درست) کر لیا تھا اور خوشیاں مناتے لوٹ جاتے ہیں ﴿ÛµÛ°﴾

قُل لَّنۡ يُّصِيۡبَـنَاۤ اِلَّا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَـنَاۚ هُوَ مَوۡلٰٮنَا‌ۚ وَعَلَى اللّٰهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ±﴾

کہہ دو کہ ہم Ú©Ùˆ کوئی مصیبت نہیں پہنچ سکتی بجز اس Ú©Û’ جو خدا Ù†Û’ ہمارے لیے Ù„Ú©Ú¾ دی ہو وہی ہمارا کارساز ہے۔ اور مومنوں Ú©Ùˆ خدا ہی کا بھروسہ رکھنا چاہیئے ﴿ÛµÛ±﴾

قُلۡ Ù‡ÙŽÙ„Û¡ تَرَبَّصُوۡنَ بِنَاۤ اِلَّاۤ اِحۡدَى الۡحُسۡنَيَيۡنِ‌ؕ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ اَنۡ يُّصِيۡبَكُمُ اللّٰهُ بِعَذَابٍ مِّنۡ عِنۡدِهٖۤ اَوۡ بِاَيۡدِيۡنَا‌ ‌ۖ فَتَرَبَّصُوۡۤا اِنَّا مَعَكُمۡ مُّتَرَبِّصُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ²﴾

کہہ دو کہ تم ہمارے حق میں دو بھلائیوں میں سے ایک Ú©Û’ منتظر ہو اور ہم تمہارے حق میں اس بات Ú©Û’ منتظر ہیں کہ خدا (یا تو) اپنے پاس سے تم پر کوئی عذاب نازل کرے یا ہمارے ہاتھوں سے (عذاب دلوائے) تو تم بھی انتظار کرو ہم بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتے ہیں ﴿ÛµÛ²﴾

قُلۡ اَنۡفِقُوۡا طَوۡعًا اَوۡ كَرۡهًا لَّنۡ يُّتَقَبَّلَ مِنۡكُمۡ‌ؕ اِنَّكُمۡ كُنۡتُمۡ قَوۡمًا فٰسِقِيۡنَ‏ ﴿ÛµÛ³﴾

کہہ دو کہ تم (مال) خوشی سے خرچ کرو یا ناخوشی سے تم سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا تم نافرمان لوگ ہو ﴿ÛµÛ³﴾

وَمَا مَنَعَهُمۡ اَنۡ تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقٰتُهُمۡ اِلَّاۤ اَنَّهُمۡ كَفَرُوۡا بِاللّٰهِ وَبِرَسُوۡلِهٖ وَلَا يَاۡتُوۡنَ الصَّلٰوةَ اِلَّا وَهُمۡ كُسَالٰى وَلَا يُنۡفِقُوۡنَ اِلَّا وَهُمۡ كٰرِهُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ´﴾

اور ان Ú©Û’ خرچ (موال) Ú©Û’ قبول ہونے سے کوئی چیز مانع نہیں ہوئی سوا اس Ú©Û’ انہوں Ù†Û’ خدا سے اور اس Ú©Û’ رسول سے کفر کیا اور نماز Ú©Ùˆ آتے ہیں تو سست کاہل ہوکر اور خرچ کرتے ہیں تو ناخوشی سے ﴿ÛµÛ´﴾

فَلَا تُعۡجِبۡكَ اَمۡوَالُهُمۡ وَلَاۤ اَوۡلَادُهُمۡ‌ اِنَّمَا يُرِيۡدُ اللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ بِهَا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ اَنۡفُسُهُمۡ وَهُمۡ كٰفِرُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛµ﴾

تم ان Ú©Û’ مال اور اولاد سے تعجب نہ کرنا۔ خدا چاہتا ہے کہ ان چیزوں سے دنیا Ú©ÛŒ زندگی میں ان Ú©Ùˆ عذاب دے اور (جب) ان Ú©ÛŒ جان Ù†Ú©Ù„Û’ تو (اس وقت بھی) وہ کافر ہی ہوں ﴿ÛµÛµ﴾

وَيَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰهِ اِنَّهُمۡ لَمِنۡكُمۡؕ وَمَا هُمۡ مِّنۡكُمۡ وَلٰـكِنَّهُمۡ Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŒ يَّفۡرَقُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¶﴾

اور خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھاتے ہیں کہ وہ تم ہی میں سے ہیں حالانکہ ہو تم میں سے نہیں ہیں۔ اصل یہ ہے کہ یہ ڈرپوک لوگ ہیں ﴿ÛµÛ¶﴾

Ù„ÙŽÙˆÛ¡ يَجِدُوۡنَ مَلۡجَاً اَوۡ مَغٰرٰتٍ اَوۡ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوۡا اِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ·﴾

اگر ان Ú©ÛŒ کوئی بچاؤ Ú©ÛŒ جگہ (جیسے قلعہ) یا غار ومغاک یا (زمین Ú©Û’ اندر) گھسنے Ú©ÛŒ جگہ مل جائے تو اسی طرف رسیاں تڑاتے ہوئے بھاگ جائیں ﴿ÛµÛ·﴾

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّلۡمِزُكَ فِىۡ الصَّدَقٰتِ‌ۚ فَاِنۡ اُعۡطُوۡا مِنۡهَا رَضُوۡا وَاِنۡ لَّمۡ يُعۡطَوۡا مِنۡهَاۤ اِذَا هُمۡ يَسۡخَطُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¸﴾

اور ان میں سے بعض اسے بھی ہیں کہ (تقسیم) صدقات میں تم پر طعنہ زنی کرتے ہیں۔ اگر ان Ú©Ùˆ اس میں سے (خاطر خواہ) مل جائے تو خوش رہیں اور اگر (اس قدر) نہ ملے تو جھٹ خفا ہو جائیں ﴿ÛµÛ¸﴾

ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙˆÛ¡ اَنَّهُمۡ رَضُوۡا مَاۤ اٰتٰٮهُمُ اللّٰهُ وَرَسُوۡلُهٗۙ وَقَالُوۡا حَسۡبُنَا اللّٰهُ سَيُؤۡتِيۡنَا اللّٰهُ مِنۡ فَضۡلِهٖ ÙˆÙŽ رَسُوۡلُهٗۙ اِنَّاۤ اِلَى اللّٰهِ رٰغِبُوۡنَ‏ ﴿ÛµÛ¹﴾

اور اگر وہ اس پر خوش رہتے جو خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ دیا تھا۔ اور کہتے کہ ہمیں خدا کافی ہے اور خدا اپنے فضل سے اور اس Ú©Û’ پیغمبر (اپنی مہربانی سے) ہمیں (پھر) دیں Ú¯Û’Û” اور ہمیں تو خدا ہی Ú©ÛŒ خواہش ہے (تو ان Ú©Û’ حق میں بہتر ہوتا) ﴿ÛµÛ¹﴾

اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَالۡمَسٰكِيۡنِ وَالۡعٰمِلِيۡنَ عَلَيۡهَا وَالۡمُؤَلَّـفَةِ قُلُوۡبُهُمۡ وَفِى الرِّقَابِ وَالۡغٰرِمِيۡنَ وَفِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَابۡنِ السَّبِيۡلِ‌ؕ فَرِيۡضَةً مِّنَ اللّٰهِ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û¶Û°﴾

صدقات (یعنی زکوٰة وخیرات) تو مفلسوں اور محتاجوں اور کارکنان صدقات کا حق ہے اور ان لوگوں کا جن Ú©ÛŒ تالیف قلوب منظور ہے اور غلاموں Ú©Û’ آزاد کرانے میں اور قرضداروں (Ú©Û’ قرض ادا کرنے میں) اور خدا Ú©ÛŒ راہ میں اور مسافروں (Ú©ÛŒ مدد) میں (بھی یہ مال خرچ کرنا چاہیئے یہ حقوق) خدا Ú©ÛŒ طرف سے مقرر کر دیئے گئے ہیں اور خدا جاننے والا (اور) حکمت والا ہے ﴿Û¶Û°﴾

وَمِنۡهُمُ الَّذِيۡنَ يُؤۡذُوۡنَ النَّبِىَّ وَيَقُوۡلُوۡنَ هُوَ اُذُنٌ‌ؕ قُلۡ اُذُنُ خَيۡرٍ لَّـكُمۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَرَحۡمَةٌ لِّـلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡكُمۡ‌ؕ وَالَّذِيۡنَ يُؤۡذُوۡنَ رَسُوۡلَ اللّٰهِ لَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿Û¶Û±﴾

اور ان میں بعض ایسے ہیں جو پیغمبر Ú©Ùˆ ایذا دیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ شخص نرا کان ہے۔ (ان سے) کہہ دو کہ (وہ) کان (ہے تو) تمہاری بھلائی Ú©Û’ لیے۔ وہ خدا کا اور مومنوں (Ú©ÛŒ بات) کا یقین رکھتا ہے اور جو لوگ تم میں سے ایمان لائے ہیں ان Ú©Û’ لیے رحمت ہے۔ اور جو لوگ رسول خدا Ú©Ùˆ رنج پہنچاتے ہیں ان Ú©Û’ لیے عذاب الیم (تیار) ہے ﴿Û¶Û±﴾

يَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰهِ لَـكُمۡ لِيُرۡضُوۡكُمۡ‌ۚ وَاللّٰهُ وَرَسُوۡلُهٗۤ اَحَقُّ اَنۡ يُّرۡضُوۡهُ اِنۡ كَانُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û²﴾

مومنو! یہ لوگ تمہارے سامنے خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھاتے ہیں تاکہ تم Ú©Ùˆ خوش کر دیں۔ حالانکہ اگر یہ (دل سے) مومن ہوتے تو خدا اور اس Ú©Û’ پیغمبر خوش کرنے Ú©Û’ زیادہ مستحق ہیں ﴿Û¶Û²﴾

اَلَمۡ يَعۡلَمُوۡۤا اَنَّهٗ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يُّحَادِدِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ فَاَنَّ لَهٗ نَارَ جَهَـنَّمَ خَالِدًا فِيۡهَا‌ؕ ذٰلِكَ الۡخِزۡىُ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û¶Û³﴾

کیا ان لوگوں Ú©Ùˆ معلوم نہیں کہ جو شخص خدا اور اس Ú©Û’ رسول سے مقابلہ کرتا ہے تو اس Ú©Û’ لیے جہنم Ú©ÛŒ Ø¢Ú¯ (تیار) ہے جس میں وہ ہمیشہ (جلتا) رہے گا۔ یہ بڑی رسوائی ہے ﴿Û¶Û³﴾

يَحۡذَرُ الۡمُنٰفِقُوۡنَ اَنۡ تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُوۡرَةٌ تُنَبِّئُهُمۡ بِمَا فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ‌ؕ قُلِ اسۡتَهۡزِءُوۡا‌ۚ اِنَّ اللّٰهَ مُخۡرِجٌ مَّا تَحۡذَرُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û´﴾

منافق ڈرتے رہتے ہیں کہ ان (Ú©Û’ پیغمبر) پر کہیں کوئی ایسی سورت (نہ) اُتر آئے کہ ان Ú©Û’ دل Ú©ÛŒ باتوں Ú©Ùˆ ان (مسلمانوں) پر ظاہر کر دے۔ کہہ دو کہ ہنسی کئے جاؤ۔ جس بات سے تم ڈرتے ہو خدا اس Ú©Ùˆ ضرور ظاہر کردے گا ﴿Û¶Û´﴾

وَلَٮِٕنۡ سَاَلۡتَهُمۡ لَيَـقُوۡلُنَّ اِنَّمَا كُنَّا نَخُوۡضُ وَنَلۡعَبُ‌ؕ قُلۡ اَبِاللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ وَرَسُوۡلِهٖ كُنۡتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏ ﴿Û¶Ûµ﴾

اور اگر تم ان سے (اس بارے میں) دریافت کرو تو کہیں Ú¯Û’ ہم تو یوں ہی بات چیت اور دل Ù„Ú¯ÛŒ کرتے تھے۔ کہو کیا تم خدا اور اس Ú©ÛŒ آیتوں اور اس Ú©Û’ رسول سے ہنسی کرتے تھے ﴿Û¶Ûµ﴾

لَا تَعۡتَذِرُوۡا قَدۡ كَفَرۡتُمۡ بَعۡدَ اِيۡمَانِكُمۡ‌ؕ اِنۡ نَّـعۡفُ عَنۡ طَآٮِٕفَةٍ مِّنۡكُمۡ نُـعَذِّبۡ طَآٮِٕفَةًۢ بِاَنَّهُمۡ كَانُوۡا مُجۡرِمِيۡنَ‏ ﴿Û¶Û¶﴾

بہانے مت بناؤ تم ایمان لانے Ú©Û’ بعد کافر ہو Ú†Ú©Û’ ہو۔ اگر ہم تم میں سے ایک جماعت Ú©Ùˆ معاف کردیں تو دوسری جماعت Ú©Ùˆ سزا بھی دیں Ú¯Û’ کیونکہ وہ گناہ کرتے رہے ہیں ﴿Û¶Û¶﴾

اَلۡمُنٰفِقُوۡنَ وَالۡمُنٰفِقٰتُ بَعۡضُهُمۡ مِّنۡۢ بَعۡضٍ‌ۘ يَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمُنۡكَرِ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ†Û¡Ù‡ÙŽÙˆÛ¡Ù†ÙŽ عَنِ الۡمَعۡرُوۡفِ وَيَقۡبِضُوۡنَ اَيۡدِيَهُمۡ‌ؕ نَسُوا اللّٰهَ فَنَسِيَهُمۡ‌ؕ اِنَّ الۡمُنٰفِقِيۡنَ هُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û·﴾

منافق مرد اور منافق عورتیں ایک دوسرے Ú©Û’ ہم جنس (یعنی ایک طرح Ú©Û’) ہیں کہ برے کام کرنے Ú©Ùˆ کہتے اور نیک کاموں سے منع کرتے اور (خرچ کرنے سے) ہاتھ بند کئے رہتے ہیں۔ انہوں Ù†Û’ خدا Ú©Ùˆ بھلا دیا تو خدا Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ بھلا دیا۔ بےشک منافق نافرمان ہیں ﴿Û¶Û·﴾

وَعَدَ اللّٰهُ الۡمُنٰفِقِيۡنَ وَالۡمُنٰفِقٰتِ وَالۡـكُفَّارَ نَارَ جَهَـنَّمَ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ؕ هِىَ حَسۡبُهُمۡ‌ۚ وَلَـعَنَهُمُ اللّٰهُ‌ۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌۙ‏ ﴿Û¶Û¸﴾

الله Ù†Û’ منافق مردوں اور منافق عورتوں اور کافروں سے آتش جہنم کا وعدہ کیا ہے جس میں ہمیشہ (جلتے) رہیں Ú¯Û’Û” وہی ان Ú©Û’ لائق ہے۔ اور خدا Ù†Û’ ان پر لعنت کر دی ہے۔ اور ان Ú©Û’ لیے ہمیشہ کا عذاب (تیار) ہے ﴿Û¶Û¸﴾

كَالَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ كَانُوۡۤا اَشَدَّ مِنۡكُمۡ قُوَّةً وَّاَكۡثَرَ اَمۡوَالاً وَّاَوۡلَادًاؕ فَاسۡتَمۡتَعُوۡا بِخَلَاقِهِمۡ فَاسۡتَمۡتَعۡتُمۡ بِخَلَاقِكُمۡ كَمَا اسۡتَمۡتَعَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ بِخَلَاقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَالَّذِىۡ خَاضُوۡا‌ؕ اُولٰۤٮِٕكَ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُهُمۡ فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ‌ۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ‏ ﴿Û¶Û¹﴾

(تم منافق لوگ) ان لوگوں Ú©ÛŒ طرح ہو، جو تم سے پہلے ہوچکے ہیں۔ وہ تم سے بہت زیادہ طاقتور اور مال Ùˆ اولاد میں کہیں زیادہ تھے تو وہ اپنے حصے سے بہرہ یاب ہوچکے۔ سو جس طرح تم سے پہلے لوگ اپنے حصے سے فائدہ اٹھا Ú†Ú©Û’ ہیں۔ اسی طرح تم Ù†Û’ اپنے حصے سے فائدہ اٹھا لیا۔ اور جس طرح وہ باطل میں ڈوبے رہے اسی طرح تم باطل میں ڈوبے رہے یہ وہ لوگ ہیں جن Ú©Û’ اعمال دنیا اور آخرت میں ضائع ہوگئے۔ اور یہی نقصان اٹھانے والے ہیں ﴿Û¶Û¹﴾

اَلَمۡ يَاۡتِهِمۡ نَبَاُ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوۡدَ  ۙ وَقَوۡمِ اِبۡرٰهِيۡمَ وَاَصۡحٰبِ مَدۡيَنَ وَالۡمُؤۡتَفِكٰتِ‌ؕ اَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ‌‌ۚ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ‏ ﴿Û·Û°﴾

کیا ان Ú©Ùˆ ان لوگوں (Ú©Û’ حالات) Ú©ÛŒ خبر نہیں پہنچی جو ان سے پہلے تھے (یعنی) نوح اور عاد اور ثمود Ú©ÛŒ قوم۔ اور ابراہیم Ú©ÛŒ قوم اور مدین والے اور الٹی ہوئی بستیوں والے۔ ان Ú©Û’ پاس پیغمبر نشانیاں Ù„Û’ Ù„Û’ کر آئے۔ اور خدا تو ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا لیکن وہی اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے ﴿Û·Û°﴾

وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَ وَالۡمُؤۡمِنٰتُ بَعۡضُهُمۡ اَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍ‌ۘ يَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ†Û¡Ù‡ÙŽÙˆÛ¡Ù†ÙŽ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤۡتُوۡنَ الزَّكٰوةَ وَيُطِيۡعُوۡنَ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ‌ؕ اُولٰۤٮِٕكَ سَيَرۡحَمُهُمُ اللّٰهُؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û·Û±﴾

اور مومن مرد اور مومن عورتیں ایک دوسرے Ú©Û’ دوست ہیں کہ اچھے کام کرنے Ú©Ùˆ کہتے ہیں اور بری باتوں سے منع کرتے اور نماز پڑھتے اور زکوٰة دیتے اور خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©ÛŒ اطاعت کرتے ہیں۔ یہی لوگ ہیں جن پر خدا رحم کرے گا۔ بےشک خدا غالب حکمت والا ہے ﴿Û·Û±﴾

وَعَدَ اللّٰهُ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَالۡمُؤۡمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِىۡ جَنّٰتِ عَدۡنٍ‌ؕ وَرِضۡوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكۡبَرُ‌ؕ ذٰلِكَ هُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û·Û²﴾

خدا Ù†Û’ مومن مردوں اور مومن عورتوں سے بہشتوں کا وعدہ کیا ہے جن Ú©Û’ نیچے نہریں بہہ رہی ہیں (وہ) ان میں ہمیشہ رہیں Ú¯Û’ اور بہشت ہائے جاودانی میں نفیس مکانات کا (وعدہ کیا ہے) اور خدا Ú©ÛŒ رضا مندی تو سب سے بڑھ کر نعمت ہے یہی بڑی کامیابی ہے ﴿Û·Û²﴾

يٰۤاَيُّهَا النَّبِىُّ جَاهِدِ الۡـكُفَّارَ وَالۡمُنٰفِقِيۡنَ وَاغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ ÙˆÙŽ مَاۡوٰٮهُمۡ جَهَـنَّمُ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏ ﴿Û·Û³﴾

اے پیغمبر! کافروں اور منافقوں سے Ù„Ú‘ÙˆÛ” اور ان پر سختی کرو۔ اور ان کا ٹھکانہ دورخ ہے اور وہ بری جگہ ہے ﴿Û·Û³﴾

يَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰهِ مَا قَالُوۡاؕ وَلَقَدۡ قَالُوۡا كَلِمَةَ الۡـكُفۡرِ وَكَفَرُوۡا بَعۡدَ اِسۡلَامِهِمۡ وَهَمُّوۡا بِمَا Ù„ÙŽÙ…Û¡ يَنَالُوۡا‌ۚ وَمَا نَقَمُوۡۤا اِلَّاۤ اَنۡ اَغۡنٰٮهُمُ اللّٰهُ وَرَسُوۡلُهٗ مِنۡ فَضۡلِهٖ‌ۚ فَاِنۡ يَّتُوۡبُوۡا يَكُ خَيۡرًا لَّهُمۡ‌ۚ وَاِنۡ يَّتَوَلَّوۡا يُعَذِّبۡهُمُ اللّٰهُ عَذَابًا اَلِيۡمًاۙ فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ‌ۚ وَمَا لَهُمۡ فِىۡ الۡاَرۡضِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ‏ ﴿Û·Û´﴾

یہ خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھاتے ہیں کہ انہوں Ù†Û’ (تو Ú©Ú†Ú¾) نہیں کہا حالانکہ انہوں Ù†Û’ کفر کا کلمہ کہا ہے اور یہ اسلام لانے Ú©Û’ بعد کافر ہوگئے ہیں اور ایسی بات کا قصد کرچکے ہیں جس پر قدرت نہیں پاسکے۔ اور انہوں Ù†Û’ (مسلمانوں میں) عیب ہی کون سا دیکھا ہے سوا اس Ú©Û’ کہ خدا Ù†Û’ اپنے فضل سے اور اس Ú©Û’ پیغمبر Ù†Û’ (اپنی مہربانی سے) ان Ú©Ùˆ دولت مند کر دیا ہے۔ تو اگر یہ لوگ توبہ کرلیں تو ان Ú©Û’ حق میں بہتر ہوگا۔ اور اگر منہ پھیر لیں تو ان Ú©Ùˆ دنیا اور آخرت میں دکھ دینے والا عذاب دے گا اور زمین میں ان کا کوئی دوست اور مددگار نہ ہوگا ﴿Û·Û´﴾

وَمِنۡهُمۡ مَّنۡ عٰهَدَ اللّٰهَ لَٮِٕنۡ اٰتٰٮنَا مِنۡ فَضۡلِهٖ لَـنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏ ﴿Û·Ûµ﴾

اور ان میں سے بعض ایسے ہیں جنہوں Ù†Û’ خدا سے عہد کیا تھا کہ اگر وہ ہم Ú©Ùˆ اپنی مہربانی سے (مال) عطا فرمائے گا تو ہم ضرور خیرات کیا کریں Ú¯Û’ اور نیک کاروں میں ہو جائیں Ú¯Û’ ﴿Û·Ûµ﴾

فَلَمَّاۤ اٰتٰٮهُمۡ مِّنۡ فَضۡلِهٖ بَخِلُوۡا بِهٖ وَتَوَلَّوْا وَّهُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ‏ ﴿Û·Û¶﴾

لیکن جب خدا Ù†Û’ ان Ú©Ùˆ اپنے فضل سے (مال) دیا تو اس میں بخل کرنے Ù„Ú¯Û’ اور (اپنے عہد سے) روگردانی کرکے پھر بیٹھے ﴿Û·Û¶﴾

فَاَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقًا فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ اِلٰى يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهٗ بِمَاۤ اَخۡلَفُوا اللّٰهَ مَا وَعَدُوۡهُ وَبِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏ ﴿Û·Û·﴾

تو خدا Ù†Û’ اس کا انجام یہ کیا کہ اس روز تک Ú©Û’ لیے جس میں وہ خدا Ú©Û’ روبرو حاضر ہوں Ú¯Û’ ان Ú©Û’ دلوں میں نفاق ڈال دیا اس لیے کہ انہوں Ù†Û’ خدا سے جو وعدہ کیا تھا اس Ú©Û’ خلاف کیا اور اس لیے کہ وہ جھوٹ بولتے تھے ﴿Û·Û·﴾

اَلَمۡ يَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوٰٮهُمۡ وَاَنَّ اللّٰهَ عَلّٰمُ الۡغُيُوۡبِ‌ۚ‏ ﴿Û·Û¸﴾

کیا ان Ú©Ùˆ معلوم نہیں کہ خدا ان Ú©Û’ بھیدوں اور مشوروں تک سے واقف ہے اور یہ کہ وہ غیب Ú©ÛŒ باتیں جاننے والا ہے ﴿Û·Û¸﴾

اَلَّذِيۡنَ يَلۡمِزُوۡنَ الۡمُطَّوِّعِيۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ فِى الصَّدَقٰتِ وَالَّذِيۡنَ لَا يَجِدُوۡنَ اِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُوۡنَ مِنۡهُمۡؕ سَخِرَ اللّٰهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿Û·Û¹﴾

جو (Ø°ÛŒ استطاعت) مسلمان دل کھول کر خیرات کرتے ہیں اور جو (بےچارے غریب صرف اتنا ہی کما سکتے ہیں جتنی مزدوری کرتے (اور تھوڑی سی کمائی میں سے خرچ بھی کرتے) ہیں ان پر جو (منافق) طعن کرتے ہیں اور ہنستے ہیں۔ خدا ان پر ہنستا ہے اور ان Ú©Û’ لیے تکلیف دینے والا عذاب (تیار) ہے ﴿Û·Û¹﴾

اِسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ اَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡؕ اِنۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِيۡنَ مَرَّةً فَلَنۡ يَّغۡفِرَ اللّٰهُ لَهُمۡ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ كَفَرُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الۡفٰسِقِيۡنَ‏ ﴿Û¸Û°﴾

تم ان Ú©Û’ لیے بخشش مانگو یا نہ مانگو۔ (بات ایک ہے)Û” اگر ان Ú©Û’ لیے ستّر دفعہ بھی بخشش مانگو Ú¯Û’ تو بھی خدا ان Ú©Ùˆ نہیں بخشے گا۔ یہ اس لیے کہ انہوں Ù†Û’ خدا اور اس Ú©Û’ رسول سے کفر کیا۔ اور خدا نافرمان لوگوں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیتا ﴿Û¸Û°﴾

فَرِحَ الۡمُخَلَّفُوۡنَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلٰفَ رَسُوۡلِ اللّٰهِ وَكَرِهُوۡۤا اَنۡ يُّجَاهِدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَقَالُوۡا لَا تَنۡفِرُوۡا فِى الۡحَـرِّؕ قُلۡ نَارُ جَهَـنَّمَ اَشَدُّ حَرًّا‌ؕ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ كَانُوۡا يَفۡقَهُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û±﴾

جو لوگ (غزوہٴ تبوک میں) پیچھے رہ گئے وہ پیغمبر خدا (Ú©ÛŒ مرضی) Ú©Û’ خلاف بیٹھے رہنے سے خوش ہوئے اور اس بات Ú©Ùˆ ناپسند کیا کہ خدا Ú©ÛŒ راہ میں اپنے مال اور جان سے جہاد کریں۔ اور (اوروں سے بھی) کہنے Ù„Ú¯Û’ کہ گرمی میں مت نکلنا۔ (ان سے) کہہ دو کہ دوزخ Ú©ÛŒ Ø¢Ú¯ اس سے کہیں زیادہ گرم ہے۔ کاش یہ (اس بات) Ú©Ùˆ سمجھتے ﴿Û¸Û±﴾

فَلۡيَـضۡحَكُوۡا قَلِيۡلاً وَّلۡيَبۡكُوۡا كَثِيۡرًا‌ۚ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û²﴾

یہ (دنیا میں) تھوڑا سا ہنس لیں اور (آخرت میں) ان Ú©Ùˆ ان اعمال Ú©Û’ بدلے جو کرتے رہے ہیں بہت سا رونا ہوگا ﴿Û¸Û²﴾

فَاِنۡ رَّجَعَكَ اللّٰهُ اِلٰى طَآٮِٕفَةٍ مِّنۡهُمۡ فَاسۡتَـاْذَنُوۡكَ لِلۡخُرُوۡجِ فَقُل لَّنۡ تَخۡرُجُوۡا مَعِىَ اَبَدًا وَّلَنۡ تُقَاتِلُوۡا مَعِىَ عَدُوًّا‌ؕ اِنَّكُمۡ رَضِيۡتُمۡ بِالۡقُعُوۡدِ اَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقۡعُدُوۡا مَعَ الۡخٰلـِفِيۡنَ‏ ﴿Û¸Û³﴾

پھر اگر خدا تم Ú©Ùˆ ان میں سے کسی گروہ Ú©ÛŒ طرف Ù„Û’ جائے اور وہ تم سے نکلنے Ú©ÛŒ اجازت طلب کریں تو کہہ دینا کہ تم میرے ساتھ ہرگز نہیں نکلو Ú¯Û’ اور نہ میرے ساتھ (مددگار ہوکر) دشمن سے لڑائی کرو Ú¯Û’Û” تم پہلی دفعہ بیٹھ رہنے سے خوش ہوئے تو اب بھی پیچھے رہنے والوں Ú©Û’ ساتھ بیٹھے رہو ﴿Û¸Û³﴾

وَلَا تُصَلِّ عَلٰٓى اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ مَّاتَ اَبَدًا وَّلَا تَقُمۡ عَلٰى قَبۡرِهٖؕ اِنَّهُمۡ كَفَرُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ وَمَاتُوۡا وَهُمۡ فٰسِقُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û´﴾

اور (اے پیغمبر) ان میں سے کوئی مر جائے تو کبھی اس (Ú©Û’ جنازے) پر نماز نہ پڑھنا اور نہ اس Ú©ÛŒ قبر پر (جا کر) Ú©Ú¾Ú‘Û’ ہونا۔ یہ خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©Û’ ساتھ کفر کرتے رہے اور مرے بھی نافرمان (ہی مرے) ﴿Û¸Û´﴾

وَلَا تُعۡجِبۡكَ اَمۡوَالُهُمۡ وَاَوۡلَادُهُمۡ‌ؕ اِنَّمَا يُرِيۡدُ اللّٰهُ اَنۡ يُّعَذِّبَهُمۡ بِهَا فِى الدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ اَنۡفُسُهُمۡ وَهُمۡ كٰفِرُوۡنَ‏ ﴿Û¸Ûµ﴾

ان Ú©Û’ اولاد اور مال سے تعجب نہ کرنا۔ ان چیزوں سے خدا یہ چاہتا ہے کہ ان Ú©Ùˆ دنیا میں عذاب کرے اور (جب) ان Ú©ÛŒ جان Ù†Ú©Ù„Û’ تو (اس وقت بھی) یہ کافر ہی ہوں ﴿Û¸Ûµ﴾

وَاِذَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَةٌ اَنۡ اٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَجَاهِدُوۡا مَعَ رَسُوۡلِهِ اسۡتَـاۡذَنَكَ اُولُوا الطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُوۡا ذَرۡنَا نَكُنۡ مَّعَ الۡقٰعِدِيۡنَ‏ ﴿Û¸Û¶﴾

اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے کہ خدا پر ایمان لاؤ اور اس Ú©Û’ رسول Ú©Û’ ساتھ ہو کر لڑائی کرو تو جو ان میں دولت مند ہیں وہ تم سے اجازت طلب کرتے ہیں اور کہتے ہیں کہ ہمیں تو رہنے ہی دیجیئے کہ جو لوگ گھروں میں رہیں Ú¯Û’ ہم بھی ان Ú©Û’ ساتھ رہیں ﴿Û¸Û¶﴾

رَضُوۡا بِاَنۡ يَّكُوۡنُوۡا مَعَ الۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û·﴾

یہ اس بات سے خوش ہیں کہ عورتوں Ú©Û’ ساتھ جو پیچھے رہ جاتی ہیں۔ (گھروں میں بیٹھ) رہیں ان Ú©Û’ دلوں پر مہر لگا دی گئی ہے تو یہ سمجھتے ہی نہیں ﴿Û¸Û·﴾

لٰـكِنِ الرَّسُوۡلُ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَهٗ جَاهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ‌ؕ وَاُولٰۤٮِٕكَ لَهُمُ الۡخَيۡرٰتُ‌ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏ ﴿Û¸Û¸﴾

لیکن پیغمبر اور جو لوگ ان Ú©Û’ ساتھ ایمان لائے سب اپنے مال اور جان سے Ù„Ú‘Û’Û” انہیں لوگوں Ú©Û’ لیے بھلائیاں ہیں۔ اور یہی مراد پانے والے ہیں ﴿Û¸Û¸﴾

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ؕ ذٰلِكَ الۡـفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û¸Û¹﴾

خدا Ù†Û’ ان Ú©Û’ لیے باغات تیار کر رکھے ہیں جن Ú©Û’ نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ہمیشہ ان میں رہی Ú¯Û’Û” یہ بڑی کامیابی ہے ﴿Û¸Û¹﴾

ÙˆÙŽ جَآءَ الۡمُعَذِّرُوۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ الَّذِيۡنَ كَذَبُوۡا اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ‌ؕ سَيُصِيۡبُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿Û¹Û°﴾

اور صحرا نشینوں میں سے بھی Ú©Ú†Ú¾ لوگ عذر کرتے ہوئے (تمہارے پاس) آئے کہ ان Ú©Ùˆ بھی اجازت دی جائے اور جنہوں Ù†Û’ خدا اور اس Ú©Û’ رسول سے جھوٹ بولا وہ (گھر میں) بیٹھ رہے سو جو لوگ ان میں سے کافر ہوئے ہیں ان Ú©Ùˆ دکھ دینے والا عذاب پہنچے گا ﴿Û¹Û°﴾

لَـيۡسَ عَلَى الضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى الۡمَرۡضٰى وَلَا عَلَى الَّذِيۡنَ لَا يَجِدُوۡنَ مَا يُنۡفِقُوۡنَ حَرَجٌ اِذَا نَصَحُوۡا لِلّٰهِ ÙˆÙŽ رَسُوۡلِهٖ‌ؕ مَا عَلَى الۡمُحۡسِنِيۡنَ مِنۡ سَبِيۡلٍ‌ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌۙ‏ ﴿Û¹Û±﴾

نہ تو ضعیفوں پر Ú©Ú†Ú¾ گناہ ہے اور نہ بیماروں پر نہ ان پر جن Ú©Û’ پاس خرچ موجود نہیں (کہ شریک جہاد نہ ہوں یعنی) جب کہ خدا اور اس Ú©Û’ رسول Ú©Û’ خیراندیش (اور دل سے ان Ú©Û’ ساتھ) ہوں۔ نیکو کاروں پر کسی طرح کا الزام نہیں ہے۔ اور خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Û¹Û±﴾

وَّلَا عَلَى الَّذِيۡنَ اِذَا مَاۤ اَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَاۤ اَجِدُ مَاۤ اَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّوْا وَّاَعۡيُنُهُمۡ تَفِيۡضُ مِنَ الدَّمۡعِ حَزَنًا اَلَّا يَجِدُوۡا مَا يُنۡفِقُوۡنَؕ‏ ﴿Û¹Û²﴾

اور نہ ان (بےسروسامان) لوگوں پر (الزام) ہے کہ تمہارے پاس آئے کہ ان Ú©Ùˆ سواری دو اور تم Ù†Û’ کہا کہ میرے پاس کوئی ایسی چیز نہیں جس پر تم Ú©Ùˆ سوار کروں تو وہ لوٹ گئے اور اس غم سے کہ ان Ú©Û’ پاس خرچ موجود نہ تھا، ان Ú©ÛŒ آنکھوں سے آنسو بہہ رہے تھے ﴿Û¹Û²﴾

اِنَّمَا السَّبِيۡلُ عَلَى الَّذِيۡنَ يَسۡتَاْذِنُوۡنَكَ وَهُمۡ اَغۡنِيَآءُ‌ۚ رَضُوۡا بِاَنۡ يَّكُوۡنُوۡا مَعَ الۡخَـوَالِفِۙ وَطَبَعَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿Û¹Û³﴾

الزام تو ان لوگوں پر ہے۔ جو دولت مند ہیں اور (پھر) تم سے اجازت طلب کرتے ہیں (یعنی) اس بات سے خوش ہیں کہ عورتوں Ú©Û’ ساتھ جو پیچھے رہ جاتی ہیں (گھروں میں بیٹھ) رہیں۔ خدا Ù†Û’ ان Ú©Û’ دلوں پر مہر کردی ہے پس وہ سمجھتے ہی نہیں ﴿Û¹Û³﴾

يَعۡتَذِرُوۡنَ اِلَيۡكُمۡ اِذَا رَجَعۡتُمۡ اِلَيۡهِمۡ‌ؕ قُل لَّا تَعۡتَذِرُوۡا Ù„ÙŽÙ†Û¡ نُّـؤۡمِنَ لَـكُمۡ قَدۡ نَـبَّاَنَا اللّٰهُ مِنۡ اَخۡبَارِكُمۡ‌ؕ ÙˆÙŽ سَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُوۡلُهٗ ثُمَّ تُرَدُّوۡنَ اِلٰى عٰلِمِ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û¹Û´﴾

جب تم ان Ú©Û’ پاس واپس جاؤ Ú¯Û’ تو تم سے عذر کریں Ú¯Û’ تم کہنا کہ مت عذر کرو ہم ہرگز تمہاری بات نہیں مانیں Ú¯Û’ خدا Ù†Û’ ہم Ú©Ùˆ تمہارے سب حالات بتا دیئے ہیں۔ اور ابھی خدا اور اس کا رسول تمہارے عملوں Ú©Ùˆ (اور) دیکھیں Ú¯Û’ پھر تم غائب وحاضر Ú©Û’ جاننے والے (خدائے واحد) Ú©ÛŒ طرف لوٹائے جاؤ Ú¯Û’ اور جو عمل تم کرتے رہے ہو وہ سب تمہیں بتائے گا ﴿Û¹Û´﴾

سَيَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰهِ لَـكُمۡ اِذَا انْقَلَبۡتُمۡ اِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُوۡا عَنۡهُمۡ‌ؕ فَاَعۡرِضُوۡا عَنۡهُمۡ‌ؕ اِنَّهُمۡ رِجۡسٌ‌ وَّمَاۡوٰٮهُمۡ جَهَـنَّمُ‌ۚ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏ ﴿Û¹Ûµ﴾

جب تم ان Ú©Û’ پاس لوٹ کر جاؤ Ú¯Û’ تو تمہارے روبرو خدا Ú©ÛŒ قسمیں کھائیں Ú¯Û’ تاکہ تم ان سے درگزر کرو سو اُن Ú©ÛŒ طرف التفات نہ کرنا۔ یہ ناپاک ہیں اور جو یہ کام کرتے رہے ہیں اس Ú©Û’ بدلہ ان کا ٹھکانہ دوزخ ہے ﴿Û¹Ûµ﴾

يَحۡلِفُوۡنَ لَـكُمۡ لِتَرۡضَوۡا عَنۡهُمۡ‌ۚ فَاِنۡ تَرۡضَوۡا عَنۡهُمۡ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يَرۡضٰى عَنِ الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِيۡنَ‏ ﴿Û¹Û¶﴾

یہ تمہارے Ø¢Ú¯Û’ قسمیں کھائیں Ú¯Û’ تاکہ تم ان سے خوش ہو جاؤ لیکن اگر تم اُن سے خوش ہو جاؤ Ú¯Û’ تو خدا تو نافرمان لوگوں سے خوش نہیں ہوتا ﴿Û¹Û¶﴾

اَلۡاَعۡرَابُ اَشَدُّ كُفۡرًا وَّ نِفَاقًا وَّاَجۡدَرُ اَلَّا يَعۡلَمُوۡا حُدُوۡدَ مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوۡلِهٖ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û¹Û·﴾

دیہاتی لوگ سخت کافر اور سخت منافق ہیں اور اس قابل ہیں کہ جو احکام (شریعت) خدا Ù†Û’ اپنے رسول پر نازل فرمائے ہیں ان سے واقف (ہی) نہ ہوں۔ اور خدا جاننے والا (اور) حکمت والا ہے ﴿Û¹Û·﴾

وَمِنَ الۡاَعۡرَابِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يَّتَّخِذُ مَا يُنۡفِقُ مَغۡرَمًا وَّيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَآٮِٕرَ‌ؕ عَلَيۡهِمۡ دَآٮِٕرَةُ السَّوۡءِ‌ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û¹Û¸﴾

اور بعض دیہاتی ایسے ہیں کہ جو خرچ کرتے ہیں اسے تاوان سمجھتے ہیں اور تمہارے حق میں مصیبتوں Ú©Û’ منتظر ہیں۔ ان ہی پر بری مصیبت (واقع) ہو۔ اور خدا سننے والا (اور) جاننے والا ہے ﴿Û¹Û¸﴾

وَمِنَ الۡاَعۡرَابِ Ù…ÙŽÙ†Û¡ يُّؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنۡفِقُ قُرُبٰتٍ عِنۡدَ اللّٰهِ وَصَلَوٰتِ الرَّسُوۡلِ‌ؕ اَلَاۤ اِنَّهَا قُرۡبَةٌ لَّهُمۡ‌ؕ سَيُدۡخِلُهُمُ اللّٰهُ فِىۡ رَحۡمَتِهٖ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û¹Û¹﴾

اور بعض دیہاتی ایسے ہیں کہ خدا پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں اور جو Ú©Ú†Ú¾ خرچ کرتے ہیں اس Ú©Ùˆ خدا Ú©ÛŒ قُربت اور پیغمبر Ú©ÛŒ دعاؤں کا ذریعہ سمجھتے ہیں۔ دیکھو وہ بےشبہ ان Ú©Û’ لیے (موجب) قربت ہے خدا ان Ú©Ùˆ عنقریب اپنی رحمت میں داخل کرے گا۔ بےشک خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Û¹Û¹﴾

وَالسّٰبِقُوۡنَ الۡاَوَّلُوۡنَ مِنَ الۡمُهٰجِرِيۡنَ وَالۡاَنۡصَارِ وَالَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡهُمۡ بِاِحۡسَانٍۙ رَّضِىَ اللّٰهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُوۡا عَنۡهُ وَاَعَدَّ لَهُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ تَحۡتَهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ؕ ذٰلِكَ الۡـفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û±Û°Û°﴾

جن لوگوں Ù†Û’ سبقت Ú©ÛŒ (یعنی سب سے) پہلے (ایمان لائے) مہاجرین میں سے بھی اور انصار میں سے بھی۔ اور جنہوں Ù†Û’ نیکو کاری Ú©Û’ ساتھ ان Ú©ÛŒ پیروی Ú©ÛŒ خدا ان سے خوش ہے اور وہ خدا سے خوش ہیں اور اس Ù†Û’ ان Ú©Û’ لیے باغات تیار کئے ہیں جن Ú©Û’ نیچے نہریں بہہ رہی ہیں اور ہمیشہ ان میں رہیں Ú¯Û’Û” یہ بڑی کامیابی ہے ﴿Û±Û°Û°﴾

وَمِمَّنۡ حَوۡلَــكُمۡ مِّنَ الۡاَعۡرَابِ مُنٰفِقُوۡنَ‌‌ ۛؕ وَمِنۡ اَهۡلِ الۡمَدِيۡنَةِ‌‌ ‌ؔۛمَرَدُوۡا عَلَى النِّفَاقِلَا تَعۡلَمُهُمۡ‌ؕ نَحۡنُ نَـعۡلَمُهُمۡ‌ؕ سَنُعَذِّبُهُمۡ مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّوۡنَ اِلٰى عَذَابٍ عَظِيۡمٍ‌ۚ‏ ﴿Û±Û°Û±﴾

اور تمہارے گرد Ùˆ نواح Ú©Û’ بعض دیہاتی منافق ہیں اور بعض مدینے والے بھی نفاق پر اڑے ہوئے ہیں تم انہیں نہیں جانتے۔ ہم جانتے ہیں۔ ہم ان Ú©Ùˆ دوہرا عذاب دیں Ú¯Û’ پھر وہ بڑے عذاب Ú©ÛŒ طرف لوٹائے جائیں Ú¯Û’ ﴿Û±Û°Û±﴾

وَاٰخَرُوۡنَ اعۡتَرَفُوۡا بِذُنُوۡبِهِمۡ خَلَطُوۡا عَمَلاً صَالِحًـا وَّاٰخَرَ سَيِّئًاؕ عَسَى اللّٰهُ اَنۡ يَّتُوۡبَ عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û°Û²﴾

اور Ú©Ú†Ú¾ اور لوگ ہیں کہ اپنے گناہوں کا (صاف) اقرار کرتے ہیں انہوں Ù†Û’ اچھے برے عملوں Ú©Ùˆ ملا جلا دیا تھا۔ قریب ہے کہ خدا ان پر مہربانی سے توجہ فرمائے۔ بےشک خدا بخشنے والا مہربان ہے ﴿Û±Û°Û²﴾

خُذۡ مِنۡ اَمۡوَالِهِمۡ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيۡهِمۡ بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ سَمِيۡعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û°Û³﴾

ان Ú©Û’ مال میں سے زکوٰة قبول کر لو کہ اس سے تم ان Ú©Ùˆ (ظاہر میں بھی) پاک اور (باطن میں بھی) پاکیزہ کرتے ہو اور ان Ú©Û’ حق میں دعائے خیر کرو کہ تمہاری دعا ان Ú©Û’ لیے موجب تسکین ہے اور خدا سننے والا اور جاننے والا ہے ﴿Û±Û°Û³﴾

اَلَمۡ يَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقۡبَلُ التَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهٖ وَيَاۡخُذُ الصَّدَقٰتِ ÙˆÙŽ اَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿Û±Û°Û´﴾

کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ خدا ہی اپنے بندوں سے توبہ قبول فرماتا ہے اور صدقات (وخیرات) لیتا ہے اور بےشک خدا ہی توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے ﴿Û±Û°Û´﴾

وَقُلِ اعۡمَلُوۡا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُوۡلُهٗ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَ‌ؕ وَسَتُرَدُّوۡنَ اِلٰى عٰلِمِ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‌ۚ‏ ﴿Û±Û°Ûµ﴾

اور ان سے کہہ دو کہ عمل کئے جاؤ۔ خدا اور اس کا رسول اور مومن (سب) تمہارے عملوں Ú©Ùˆ دیکھ لیں Ú¯Û’Û” اور تم غائب وحاضر Ú©Û’ جاننے والے (خدائے واحد) Ú©ÛŒ طرف لوٹائے جاؤ Ú¯Û’ پھر جو Ú©Ú†Ú¾ تم کرتے رہے ہو وہ سب تم Ú©Ùˆ بتا دے گا ﴿Û±Û°Ûµ﴾

وَاٰخَرُوۡنَ مُرۡجَوۡنَ لِاَمۡرِ اللّٰهِ اِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَاِمَّا يَتُوۡبُ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û°Û¶﴾

اور Ú©Ú†Ú¾ اور لوگ ہیں جن کا کام خدا Ú©Û’ Ø­Ú©Ù… پر موقوف ہے۔ چاہے ان Ú©Ùˆ عذاب دے اور چاہے ان Ú©Ùˆ معاف کر دے۔ اور خدا جاننے والا اور حکمت والا ہے ﴿Û±Û°Û¶﴾

وَالَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا مَسۡجِدًا ضِرَارًا وَّكُفۡرًا وَّتَفۡرِيۡقًۢا بَيۡنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَاِرۡصَادًا لِّمَنۡ حَارَبَ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ مِنۡ قَبۡلُ‌ؕ وَلَيَحۡلِفُنَّ اِنۡ اَرَدۡنَاۤ اِلَّا الۡحُسۡنٰى‌ؕ وَاللّٰهُ يَشۡهَدُ اِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û·﴾

اور (ان میں سے ایسے بھی ہیں) جنہوں Ù†Û’ اس غرض سے مسجد بنوائی کہ ضرر پہنچائیں اور کفر کریں اور مومنوں میں تفرقہ ڈالیں اور جو لوگ خدا اور اس Ú©Û’ رسول سے پہلے جنگ کرچکے ہیں ان Ú©Û’ لیے گھات Ú©ÛŒ جگہ بنائیں۔ اور قسمیں کھائیں Ú¯Û’ کہ ہمارا مقصود تو صرف بھلائی تھی۔ مگر خدا گواہی دیتا ہے کہ یہ جھوٹے ہیں ﴿Û±Û°Û·﴾

لَا تَقُمۡ فِيۡهِ اَبَدًا ‌ؕ لَمَسۡجِدٌ اُسِّسَ عَلَى التَّقۡوٰى مِنۡ اَوَّلِ يَوۡمٍ اَحَقُّ اَنۡ تَقُوۡمَ فِيۡهِ‌ؕ فِيۡهِ رِجَالٌ يُّحِبُّوۡنَ اَنۡ يَّتَطَهَّرُوۡا ‌ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الۡمُطَّهِّرِيۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û¸﴾

تم اس (مسجد) میں کبھی (جاکر) Ú©Ú¾Ú‘Û’ بھی نہ ہونا۔ البتہ وہ مسجد جس Ú©ÛŒ بنیاد پہلے دن سے تقویٰ پر رکھی گئی ہے اس قابل ہے کہ اس میں جایا (اور نماز پڑھایا) کرو۔ اس میں ایسے لوگ ہیں جو کہ پاک رہنے Ú©Ùˆ پسند کرتے ہیں۔ اور خدا پاک رہنے والوں Ú©Ùˆ ہی پسند کرتا ہے ﴿Û±Û°Û¸﴾

اَفَمَنۡ اَسَّسَ بُنۡيَانَهٗ عَلَىٰ تَقۡوٰى مِنَ اللّٰهِ وَرِضۡوَانٍ خَيۡرٌ اَمۡ مَّنۡ اَسَّسَ بُنۡيَانَهٗ عَلٰى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانۡهَارَ بِهٖ فِىۡ نَارِ جَهَـنَّمَ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِىۡ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿Û±Û°Û¹﴾

بھلا جس شخص Ù†Û’ اپنی عمارت Ú©ÛŒ بنیاد خدا Ú©Û’ خوف اور اس Ú©ÛŒ رضامندی پر رکھی وہ اچھا ہے یا وہ جس Ù†Û’ اپنی عمارت Ú©ÛŒ بنیاد گر جانے والی کھائی Ú©Û’ کنارے پر رکھی کہ وہ اس Ú©Ùˆ دوزخ Ú©ÛŒ Ø¢Ú¯ میں Ù„Û’ گری اور خدا ظالموں Ú©Ùˆ ہدایت نہیں دیتا ﴿Û±Û°Û¹﴾

لَا يَزَالُ بُنۡيَانُهُمُ الَّذِىۡ بَنَوۡا رِيۡبَةً فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ اِلَّاۤ اَنۡ تَقَطَّعَ قُلُوۡبُهُمۡ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَكِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û±Û°﴾

یہ عمارت جو انہوں Ù†Û’ بنائی ہے ہمیشہ ان Ú©Û’ دلوں میں (موجب) خلجان رہے Ú¯ÛŒ (اور ان Ú©Ùˆ متردد رکھے Ú¯ÛŒ) مگر یہ کہ ان Ú©Û’ دل پاش پاش ہو جائیں اور خدا جاننے والا اور حکمت والا ہے ﴿Û±Û±Û°﴾

اِنَّ اللّٰهَ اشۡتَرٰى مِنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ اَنۡفُسَهُمۡ وَاَمۡوَالَهُمۡ بِاَنَّ لَهُمُ الۡجَــنَّةَ‌ ؕ يُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ فَيَقۡتُلُوۡنَ ÙˆÙŽ يُقۡتَلُوۡنَ‌وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقًّا فِىۡ التَّوۡرٰٮةِ وَالۡاِنۡجِيۡلِ وَالۡقُرۡاٰنِ‌ ؕ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ اَوۡفٰى بِعَهۡدِهٖ مِنَ اللّٰهِ فَاسۡتَـبۡشِرُوۡا بِبَيۡعِكُمُ الَّذِىۡ بَايَعۡتُمۡ بِهٖ‌ ؕ وَذٰلِكَ هُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏ ﴿Û±Û±Û±﴾

خدا Ù†Û’ مومنوں سے ان Ú©ÛŒ جانیں اور ان Ú©Û’ مال خرید لیے ہیں (اور اس Ú©Û’) عوض ان Ú©Û’ لیے بہشت (تیار Ú©ÛŒ) ہے۔ یہ لوگ خدا Ú©ÛŒ راہ میں لڑتے ہیں تو مارتے بھی ہیں اور مارے بھی جاتے ہیں بھی ہیں۔ یہ تورات اور انجیل اور قرآن میں سچا وعدہ ہے۔ جس کا پورا کرنا اسے ضرور ہے اور خدا سے زیادہ وعدہ پورا کرنے والا کون ہے تو جو سودا تم Ù†Û’ اس سے کیا ہے اس سے خوش رہو۔ اور یہی بڑی کامیابی ہے ﴿Û±Û±Û±﴾

التَّاۤٮِٕبُوۡنَ الۡعٰبِدُوۡنَ الۡحَـامِدُوۡنَ السّاۤٮِٕحُوۡنَ الرّٰكِعُوۡنَ السّٰجِدُوۡنَ الۡاٰمِرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَالنَّاهُوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَالۡحٰــفِظُوۡنَ لِحُدُوۡدِ اللّٰه ِ‌ؕ وَبَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û²﴾

توبہ کرنے والے، عبادت کرنے والے، حمد کرنے والے، روزہ رکھنے والے، رکوع کرنے والے، سجدہ کرنے والے، نیک کاموں کا امر کرنے والے، بری باتوں سے منع کرنے والے، خدا Ú©ÛŒ حدوں Ú©ÛŒ حفاظت کرنے والے، (یہی مومن لوگ ہیں) اور اے پیغمبر مومنوں Ú©Ùˆ (بہشت Ú©ÛŒ) خوش خبری سنادو ﴿Û±Û±Û²﴾

مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡاۤ اَنۡ يَّسۡتَغۡفِرُوۡا لِلۡمُشۡرِكِيۡنَ ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙˆÛ¡ كَانُوۡۤا اُولِىۡ قُرۡبٰى مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ اَنَّهُمۡ اَصۡحٰبُ الۡجَحِيۡمِ‏ ﴿Û±Û±Û³﴾

پیغمبر اور مسلمانوں Ú©Ùˆ شایاں نہیں کہ جب ان پر ظاہر ہوگیا کہ مشرک اہل دوزخ ہیں۔ تو ان Ú©Û’ لیے بخشش مانگیں Ú¯Ùˆ وہ ان Ú©Û’ قرابت دار ہی ہوں ﴿Û±Û±Û³﴾

وَمَا كَانَ اسۡتِغۡفَارُ اِبۡرٰهِيۡمَ لِاَبِيۡهِ اِلَّا عَنۡ مَّوۡعِدَةٍ وَّعَدَهَاۤ اِيَّاهُ‌ ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗۤ اَنَّهٗ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّاَ مِنۡهُ‌ؕ اِنَّ اِبۡرٰهِيۡمَ لَاَوَّاهٌ حَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û±Û´﴾

اور ابراہیم کا اپنے باپ Ú©Û’ لیے بخشش مانگنا تو ایک وعدے کا سبب تھا جو وہ اس سے کر Ú†Ú©Û’ تھے۔ لیکن جب ان Ú©Ùˆ معلوم ہوگیا کہ وہ خدا کا دشمن ہے تو اس سے بیزار ہوگئے۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ ابراہیم بڑے نرم دل اور متحمل تھے ﴿Û±Û±Û´﴾

وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُـضِلَّ قَوۡمًۢا بَعۡدَ اِذۡ هَدٰٮهُمۡ حَتّٰى يُبَيِّنَ لَهُمۡ مَّا يَتَّقُوۡنَ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û±Ûµ﴾

اور خدا ایسا نہیں کہ کسی قوم Ú©Ùˆ ہدایت دینے Ú©Û’ بعد گمراہ کر دے جب تک کہ ان Ú©Ùˆ وہ چیز نہ بتا دے جس سے وہ پرہیز کریں۔ بےشک خدا ہر چیز سے واقف ہے ﴿Û±Û±Ûµ﴾

اِنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ‌ؕ وَمَا لَـكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ‏ ﴿Û±Û±Û¶﴾

خدا ہی ہے جس Ú©Û’ لیے آسمانوں اور زمینوں Ú©ÛŒ بادشاہت ہے۔ وہی زندگانی بخشتا ہے (وہی) موت دیتا ہے اور خدا Ú©Û’ سوا تمہارا کوئی دوست اور مددگار نہیں ہے ﴿Û±Û±Û¶﴾

لَـقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِىِّ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ وَالۡاَنۡصَارِ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡهُ فِىۡ سَاعَةِ الۡعُسۡرَةِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيۡغُ قُلُوۡبُ فَرِيۡقٍ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ اِنَّهٗ بِهِمۡ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌۙ ‏ ﴿Û±Û±Û·﴾

بےشک خدا Ù†Û’ پیغمبر پر مہربانی Ú©ÛŒ اور مہاجرین اور انصار پر جو باوجود اس Ú©Û’ کہ ان میں سے بعضوں Ú©Û’ دل جلد پھر جانے Ú©Ùˆ تھے۔ مشکل Ú©ÛŒ Ú¯Ú¾Ú‘ÛŒ میں پیغمبر Ú©Û’ ساتھ رہے۔ پھر خدا Ù†Û’ ان پر مہربانی فرمائی۔ بےشک وہ ان پر نہایت شفقت کرنے والا (اور) مہربان ہے ﴿Û±Û±Û·﴾

وَّعَلَى الثَّلٰثَةِ الَّذِيۡنَ خُلِّفُوۡاؕ حَتّٰۤى اِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ الۡاَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ اَنۡفُسُهُمۡ وَظَنُّوۡۤا اَنۡ لَّا مَلۡجَاَ مِنَ اللّٰهِ اِلَّاۤ اِلَيۡهِؕ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوۡبُوۡا ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ ﴿Û±Û±Û¸﴾

اور ان تینوں پر بھی جن کا معاملہ ملتوی کیا گیا تھا۔ یہاں تک کہ جب اُنہیں زمین باوجود فراخی Ú©Û’ ان پر تنگ ہوگئی اور ان Ú©Û’ جانیں بھی ان پر دوبھر ہوگئیں۔ اور انہوں Ù†Û’ جان لیا کہ خدا (Ú©Û’ ہاتھ) سے خود اس Ú©Û’ سوا کوئی پناہ نہیں۔ پھر خدا Ù†Û’ ان پر مہربانی Ú©ÛŒ تاکہ توبہ کریں۔ بےشک خدا توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے ﴿Û±Û±Û¸﴾

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوۡا اللّٰهَ وَكُوۡنُوۡا مَعَ الصّٰدِقِيۡنَ‏ ﴿Û±Û±Û¹﴾

اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں Ú©Û’ ساتھ رہو ﴿Û±Û±Û¹﴾

مَا كَانَ لِاَهۡلِ الۡمَدِيۡنَةِ ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ†Û¡ حَوۡلَهُمۡ مِّنَ الۡاَعۡرَابِ اَنۡ يَّتَخَلَّفُوۡا عَنۡ رَّسُوۡلِ اللّٰهِ ÙˆÙŽ لَا يَرۡغَبُوۡا بِاَنۡفُسِهِمۡ عَنۡ نَّـفۡسِهٖ‌ؕ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمۡ لَا يُصِيۡبُهُمۡ ظَمَاٌ وَّلَا نَصَبٌ وَّلَا مَخۡمَصَةٌ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَلَا يَطَـُٔــوۡنَ مَوۡطِئًا يَّغِيۡظُ الۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُوۡنَ مِنۡ عَدُوٍّ نَّيۡلاً اِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ بِهٖ عَمَلٌ صَالِحٌ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيۡعُ اَجۡرَ الۡمُحۡسِنِيۡنَۙ‏ ﴿Û±Û²Û°﴾

اہل مدینہ Ú©Ùˆ اور جو ان Ú©Û’ آس پاس دیہاتی رہتے ہیں ان Ú©Ùˆ شایاں نہ تھا کہ پیغمبر خدا سے پیچھے رہ جائیں اور نہ یہ کہ اپنی جانوں Ú©Ùˆ ان Ú©ÛŒ جان سے زیادہ عزیز رکھیں۔ یہ اس لیے کہ انہیں خدا Ú©ÛŒ راہ میں تکلیف پہنچتی ہے پیاس کی، محنت Ú©ÛŒ یا بھوک Ú©ÛŒ یا وہ ایسی جگہ چلتے ہیں کہ کافروں Ú©Ùˆ غصہ آئے یا دشمنوں سے کوئی چیز لیتے ہیں تو ہر بات پر ان Ú©Û’ لیے عمل نیک لکھا جاتا ہے۔ Ú©Ú†Ú¾ Ø´Ú© نہیں کہ خدا نیکو کاروں کا اجر ضائع نہیں کرتا ﴿Û±Û²Û°﴾

وَلَا يُنۡفِقُوۡنَ نَفَقَةً صَغِيۡرَةً وَّلَا كَبِيۡرَةً وَّلَا يَقۡطَعُوۡنَ وَادِيًا اِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ اللّٰهُ اَحۡسَنَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û±﴾

اور (اسی طرح) جو وہ خرچ کرتے ہیں تھوڑا یا بہت یا کوئی میدان Ø·Û’ کرتے ہیں تو یہ سب Ú©Ú†Ú¾ ان Ú©Û’ لیے (اعمال صالحہ) میں Ù„Ú©Ú¾ لیا جاتا ہے تاکہ خدا ان Ú©Ùˆ ان Ú©Û’ اعمال کا بہت اچھا بدلہ دے ﴿Û±Û²Û±﴾

وَمَا كَانَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ لِيَنۡفِرُوۡا كَآفَّةً‌ ؕ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِنۡ كُلِّ فِرۡقَةٍ مِّنۡهُمۡ طَآٮِٕفَةٌ لِّيَـتَفَقَّهُوۡا فِىۡ الدِّيۡنِ ÙˆÙŽ لِيُنۡذِرُوۡا قَوۡمَهُمۡ اِذَا رَجَعُوۡۤا اِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û²﴾

اور یہ تو ہو نہیں سکتا کہ مومن سب Ú©Û’ سب Ù†Ú©Ù„ آئیں۔ تو یوں کیوں نہ کیا کہ ہر ایک جماعت میں سے چند اشخاص Ù†Ú©Ù„ جاتے تاکہ دین کا (علم سیکھتے اور اس) میں سمجھ پیدا کرتے اور جب اپنی قوم Ú©ÛŒ طرف واپس آتے تو ان Ú©Ùˆ ڈر سناتے تاکہ وہ حذر کرتے ﴿Û±Û²Û²﴾

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا قَاتِلُوۡا الَّذِيۡنَ يَلُوۡنَكُمۡ مِّنَ الۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُوۡا فِيۡكُمۡ غِلۡظَةً‌ ؕ وَاعۡلَمُوۡاۤ اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û³﴾

اے اہلِ ایمان! اپنے نزدیک Ú©Û’ (رہنے والے) کافروں سے جنگ کرو اور چاہیئے کہ وہ تم میں سختی (یعنی محنت وقوت جنگ) معلوم کریں۔ اور جان رکھو کہ خدا پرہیز گاروں Ú©Û’ ساتھ ہے ﴿Û±Û²Û³﴾

وَاِذَا مَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَةٌ فَمِنۡهُمۡ مَّنۡ يَّقُوۡلُ اَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هٰذِهٖۤ اِيۡمَانًا‌ ۚ فَاَمَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فَزَادَتۡهُمۡ اِيۡمَانًا وَّهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û´﴾

اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے تو بعض منافق (استہزاء کرتے اور) پوچھتے کہ اس سورت Ù†Û’ تم میں سے کس کا ایمان زیادہ کیا ہے۔ سو جو ایمان والے ہیں ان کا ایمان تو زیادہ کیا اور وہ خوش ہوتے ہیں ﴿Û±Û²Û´﴾

وَاَمَّا الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا اِلٰى رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُوۡا وَهُمۡ كٰفِرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Ûµ﴾

اور جن Ú©Û’ دلوں میں مرض ہے، ان Ú©Û’ حق میں خبث پر خبث زیادہ کیا اور وہ مرے بھی تو کافر Ú©Û’ کافر ﴿Û±Û²Ûµ﴾

اَوَلَا يَرَوۡنَ اَنَّهُمۡ يُفۡتَـنُوۡنَ فِىۡ كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً اَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوۡبُوۡنَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û¶﴾

کیا یہ دیکھتے نہیں کہ یہ ہر سال ایک یا دو بار بلا میں پھنسا دیئے جاتے ہیں پھر بھی توبہ نہیں کرتے اور نہ نصیحت پکڑتے ہیں ﴿Û±Û²Û¶﴾

وَاِذَا مَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَةٌ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ اِلٰى بَعۡضٍؕ Ù‡ÙŽÙ„Û¡ يَرٰٮكُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوۡا‌ ؕ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوۡبَهُمۡ بِاَنَّهُمۡ Ù‚ÙŽÙˆÛ¡Ù…ÙŒ لَّا يَفۡقَهُوۡنَ‏ ﴿Û±Û²Û·﴾

اور جب کوئی سورت نازل ہوتی ہے ایک دوسرے Ú©ÛŒ جانب دیکھنے لگتے ہیں (اور پوچھتے ہیں کہ) بھلا تمہیں کوئی دیکھتا ہے پھر پھر جاتے ہیں۔ خدا Ù†Û’ ان Ú©Û’ دلوں Ú©Ùˆ پھیر رکھا ہے کیونکہ یہ ایسے لوگ ہیں کہ سمجھ سے کام نہیں لیتے ﴿Û±Û²Û·﴾

لَـقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ اَنۡفُسِكُمۡ عَزِيۡزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيۡصٌ عَلَيۡكُمۡ بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ‏ ﴿Û±Û²Û¸﴾

(لوگو) تمہارے پاس تم ہی میں سے ایک پیغمبر آئے ہیں۔ تمہاری تکلیف ان Ú©Ùˆ گراں معلوم ہوتی ہے اور تمہاری بھلائی Ú©Û’ خواہش مند ہیں اور مومنوں پر نہایت شفقت کرنے والے (اور) مہربان ہیں ﴿Û±Û²Û¸﴾

فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَقُلۡ حَسۡبِىَ اللّٰهُ ۖ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَؕ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ‌ؕ وَهُوَ رَبُّ الۡعَرۡشِ الۡعَظِيۡمِ‏ ﴿Û±Û²Û¹﴾

پھر اگر یہ لوگ پھر جائیں (اور نہ مانیں) تو کہہ دو کہ خدا مجھے کفایت کرتا ہے اس Ú©Û’ سوا کوئی معبود نہیں اسی پر میرا بھروسہ ہے اور وہی عرش عظیم کا مالک ہے ﴿Û±Û²Û¹﴾

Share Surah Taubah Audio Tafseer MP3

Click your desired social media icon below to share Surah Taubah MP3 audio tafseer in the voice of Dr Israr Ahmed directly on your social media accounts.

Listen to All Surah’s Tafseer

All Surah of the Holy Quran with Tafseer in Urdu is available at UrduPoint to listen to Surah Tafseers MP3 or download it on your device. Furthermore, you can also read all the Surahs of the Holy Quran online while listening to Surah's Tafseer for better understanding. Select the Surah below and you will be redirected to the desired Surah Tafseer page.

Surah Taubah Tafseer

Surah Taubah is originally present in the Arabic language. Therefore, it is not easy to understand its real meaning and teachings by any non-native person. In Pakistan, many people don't know Arabic, so they look for easy and understandable Surah Taubah Tafsir in Urdu so that they can understand the true meaning of the Surah Taubah.

Many Surah Taubah Tafsirs are available but are not easy to understand by the layman. UrduPoint is providing you the opportunity to listen to Audio Surah Taubah Tafseer in the voice of Dr Israr Ahmed. He is a well-known Muslim scholar and has many followers around the world. He explains the teachings of the Surah Taubah in easy and understandable words that anyone can understand.

On this page, you can find Full Audio Surah Taubah Tafseer and listen to it. You can also download the Audio Surah Taubah Tafsir on your devices to listen to it later. Surah Taubah Tafseer MP3 becomes easy to listen to. With that, you can listen to it anytime when you are free while traveling or doing anything that provides a quiet listening time. Just play the Surah Taubah Tafseer Online directly at UrduPoint if you have an active internet connection and listen to it. If you download Surah Taubah Tafseer Audio on your devices, you can listen to it without an active internet connection available.

It is a must for everyone to learn the true meaning of the Surah Taubah and Audio Surah Taubah Tafseer is an easy way to do it. Listen Surah Taubah Tafseer and bring improvement in your way of life with the teachings of Islam.